diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2020-06-09 16:18:19 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-06-09 16:18:19 +0000 |
commit | c55452759461871cebbb8bf49ba9b54d5711627c (patch) | |
tree | 5e2f53ed341ae85c2e549d4273001e7d2d01ee1d | |
parent | a510706c059e70238af4e06546e9cabb503312be (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-c55452759461871cebbb8bf49ba9b54d5711627c.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 298 |
1 files changed, 205 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 41bfd099..60c63971 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 06:58-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-09 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 13:16-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 @@ -1630,28 +1630,28 @@ msgstr "Configurações" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Configurações de data & hora" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 msgid "Disk Space" msgstr "Espaço no disco" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 msgid "Examine" msgstr "Examinar" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Pouco espaço em disco em “%s”" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1660,16 +1660,16 @@ msgstr "" "O volume “%s” tem apenas %s de espaço em disco restante. Você poderá liberar " "algum espaço esvaziando a lixeira." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "O volume “%s” tem apenas %s de espaço em disco restante." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 msgid "Low Disk Space" msgstr "Pouco espaço em disco" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1678,35 +1678,35 @@ msgstr "" "O computador tem apenas %s de espaço em disco restante. Você poderá liberar " "algum espaço esvaziando a lixeira." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Este computador tem apenas %s de espaço em disco restante." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2466 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth desabilitado" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth habilitado" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2473 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Modo avião habilitado" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Modo avião desabilitado" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2505 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Modo avião de hardware" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2568 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Gravação de tela de %d %t.webm" @@ -1764,8 +1764,8 @@ msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:785 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:882 msgid "Battery is critically low" msgstr "Bateria está criticamente baixa" @@ -1790,153 +1790,188 @@ msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Resta uma quantidade desconhecida de energia reserva no no-break" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:478 msgid "Battery low" msgstr "Bateria baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:481 msgid "Laptop battery low" msgstr "Bateria do laptop baixa" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Aproximadamente %s restantes (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493 msgid "UPS low" msgstr "Bateria do no-break baixa" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Aproximadamente %s de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:504 plugins/power/gsd-power-manager.c:664 msgid "Mouse battery low" msgstr "Mouse com bateria baixa" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:508 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do mouse sem fio está baixa (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 +#, c-format +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low in power" +msgstr "A bateria do mouse sem fio está baixa" + #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:677 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Teclado com bateria baixa" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do teclado sem fio está baixa (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#, c-format +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low in power" +msgstr "A bateria do teclado sem fio está baixa" + #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 plugins/power/gsd-power-manager.c:691 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA com bateria baixa" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do PDA está baixa (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low in power" +msgstr "A bateria do PDA está baixa" + #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Telefone celular com bateria baixa" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do telefone celular está baixa (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 +#, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low in power" +msgstr "A bateria do telefone celular está baixa" + #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 msgid "Media player battery low" msgstr "Reprodutor de mídia com bateria baixa" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está baixa (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 +#, c-format +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low in power" +msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está baixa" + #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 plugins/power/gsd-power-manager.c:733 msgid "Tablet battery low" msgstr "Tablet com bateria baixa" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do tablet está baixa (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low in power" +msgstr "A bateria do tablet está baixa" + # Dizer 'Computador conectado' remete a idéia de computador com acesso a internet, podendo confundir o usuário. A idéia aqui é dizer que é um dispositivo anexo ao computador--Enrico #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Dispositivo conectado com bateria baixa" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do dispositivo conectado à máquina está baixa (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low in power" +msgstr "A bateria do dispositivo conectado à máquina está baixa" + #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:591 msgid "Battery is low" msgstr "Bateria baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:628 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria criticamente baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 plugins/power/gsd-power-manager.c:812 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Bateria do laptop criticamente baixa" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:640 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "O computador irá hibernar em breve a menos que seja conectado." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "O computador irá desligar em breve a menos que seja conectado." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 plugins/power/gsd-power-manager.c:837 msgid "UPS critically low" msgstr "Bateria do no-break criticamente baixa" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1945,8 +1980,7 @@ msgstr "" "Aproximadamente %s de energia restante no no-break (%.0f%%). Ligue o " "computador na tomada para evitar perda de dados." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1955,8 +1989,19 @@ msgstr "" "A carga do mouse sem fio está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " "parar de funcionar em breve se não for carregado." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"A carga do mouse sem fio está muito baixa. Este dispositivo vai parar de " +"funcionar em breve se não for carregado." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1965,8 +2010,19 @@ msgstr "" "A carga do teclado sem fio está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " "parar de funcionar em breve se não for carregado." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " +#| "stop functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A carga do teclado sem fio está muito baixa. Este dispositivo vai parar de " +"funcionar em breve se não for carregado." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:695 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1975,8 +2031,19 @@ msgstr "" "A carga do PDA está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de " "funcionar em breve se não for carregado." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#, c-format +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"A carga do PDA está muito baixa. Este dispositivo vai parar de funcionar em " +"breve se não for carregado." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1985,8 +2052,19 @@ msgstr "" "A carga do telefone celular está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " "parar de funcionar em breve se não for carregado." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"A carga do telefone celular está muito baixa. Este dispositivo vai parar de " +"funcionar em breve se não for carregado." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1995,8 +2073,19 @@ msgstr "" "A carga do reprodutor de mídia está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo " "vai parar de funcionar em breve se não for carregado." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:727 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"A carga do reprodutor de mídia está muito baixa. Este dispositivo vai parar " +"de funcionar em breve se não for carregado." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:737 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2005,8 +2094,19 @@ msgstr "" "A carga do tablet está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de " "funcionar em breve se não for carregado." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"A carga do tablet está muito baixa. Este dispositivo vai parar de funcionar " +"em breve se não for carregado." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2015,8 +2115,20 @@ msgstr "" "A carga do dispositivo conectado à máquina está muito baixa (%.0f%%). O " "dispositivo vai parar de funcionar em breve se não for carregado." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate #: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"A carga do dispositivo conectado à máquina está muito baixa. O dispositivo " +"vai parar de funcionar em breve se não for carregado." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:820 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2025,7 +2137,7 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:825 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2034,7 +2146,7 @@ msgstr "" "desligar." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:845 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2042,50 +2154,50 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:850 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "O no-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " "desligar." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1325 msgid "Lid has been opened" msgstr "A tampa foi aberta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1359 msgid "Lid has been closed" msgstr "A tampa foi fechada" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1922 msgid "On battery power" msgstr "Computador ligado à energia da bateria" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1927 msgid "On AC power" msgstr "Ligado na tomada" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2115 msgid "Automatic logout" msgstr "Encerramento de sessão automático" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2115 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Em breve sua sessão será encerrada devido inatividade." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2120 msgid "Automatic suspend" msgstr "Suspensão automática" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2120 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2125 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Computador iá suspender em breve por causa de inatividade." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2125 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Hibernação automática" @@ -2362,11 +2474,11 @@ msgstr "O usuário não havia iniciado sessão com cartão inteligente." msgid "USB Protection" msgstr "Proteção USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511 msgid "New USB device" msgstr "Novo dispositivo USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:514 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2375,11 +2487,11 @@ msgstr "" "você não conectou nada, verifique se há algum dispositivo suspeito no seu " "sistema." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:593 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591 msgid "New keyboard detected" msgstr "Novo teclado detectado" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:594 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592 msgid "" "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. " "If you did not do it, check your system for any suspicious device." @@ -2387,11 +2499,11 @@ msgstr "" "O seu teclado foi reconectado ou um novo foi conectado. Se você não o fez, " "verifique se há algum dispositivo suspeito no seu sistema." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:600 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 msgid "Reconnect USB device" msgstr "Reconectar dispositivo USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2399,12 +2511,12 @@ msgstr "" "Um novo dispositivo foi detectado enquanto você estava ausente. Desconecte e " "reconecte o dispositivo para começar a usá-lo." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:607 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:631 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 msgid "USB device blocked" msgstr "Dispositivo USB bloqueado" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:608 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2412,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Um novo dispositivo foi detectado enquanto você estava ausente. Foi " "bloqueado porque a proteção USB está ativa." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:632 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." |