diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2012-09-15 17:29:54 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2012-09-15 17:29:54 +0900 |
commit | abcfd4692966104964916f303f93dd6403ba2238 (patch) | |
tree | a992d346ded23c2fa9db5c553e97aee24836819e | |
parent | 4433ec861a2efdb71f3221c51afe73fe4445c4dc (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-abcfd4692966104964916f303f93dd6403ba2238.tar.gz |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1067 |
1 files changed, 494 insertions, 573 deletions
@@ -4,19 +4,22 @@ # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002, 2006 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2007-2012. # +# - 용어 +# - UPS => 무정전 전원장치 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 13:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 22:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 17:29+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" +"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 @@ -207,10 +210,20 @@ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "툴이 사용할 수 있는 영역의 x1, y1 및 x2, y2 값으로 설정합니다." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "왓콤 태블릿 가로세로 비율" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "참이면 왓콤 태블릿 구역을 출력의 가로세로 비율과 맞춥니다." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "왓콤 태블릿 회전" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " "'ccw' for 90 degree counterclockwise." @@ -218,27 +231,27 @@ msgstr "" "아무것도 하지 않으면 'none', 90도 시계 방향 회전은 'cw', 180도 회전은 " "'half', 90도 시계 반대 방향 회전은 'ccw'로 설정합니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Wacom touch feature" msgstr "왓콤 터치 기능" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "참이면 사용자가 태블릿을 만졌을 때 커서를 움직입니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Wacom tablet PC feature" msgstr "왓콤 태블릿 PC 기능" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." msgstr "참이면 사용자가 펜 끝을 눌렀을 때 스타일러스 이벤트만 보냅니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Wacom display mapping" msgstr "왓콤 디스플레이 매핑" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." @@ -246,83 +259,81 @@ msgstr "" "태블릿을 매핑할 모니터의 EDID 정보. [공급사, 제품명, 일련번호] 형식. 값이 " "[\"\",\"\",\"\"]이면 매핑을 하지 않습니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "왓콤 스타일러스 압력 커브" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "스타일러스에 적용할 압력 커브의 x1, y1 및 x2, y2 값으로 설정합니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "왓콤 스타일러스 단추 매핑" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "논리 단추 매핑으로 설정합니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "왓콤 스타일러스 압력 입계값" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "스타일러스 누르기 이벤트가 있을 때 압력 값으로 설정합니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "왓콤 지우개 압력 곡선" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "지우개에 적용할 압력 커브의 x1, y1 및 x2, y2 값으로 설정합니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "왓콤 지우개 단추 매핑" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "왓콤 지우개 압력 임계값" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "지우개 누르기 이벤트가 있을 때 압력 값으로 설정합니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Wacom button action type" msgstr "왓콤 단추 동작 종류" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "단추를 눌렀을 때 시작할 동작의 종류." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "사용자 정의 동작에 대한 키 조합" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "사용자 정의 동작에 대한 단추를 눌렀을 때 발생할 키보드 바로 가기." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Key combinations for an elevator custom action" msgstr "엘리베이터 사용자 정의 동작에 대한 키 조합" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"사용자 정의 동작에 터치링이나 터치스트립을 사용할 때 키보드 바로 가기 (키보" -"드 누르고 떼기 포함)." +msgstr "사용자 정의 동작에 터치링이나 터치스트립을 사용할 때 키보드 바로 가기(키보드 누르고 떼기 포함)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" @@ -473,11 +484,11 @@ msgstr "재생을 일시 중지하는 바인딩." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "재생 (또는 재생/일시 중지)" +msgstr "재생(또는 재생/일시 중지)" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "재생을 시작하는 (아니면 재생/일시 중지를 토글하는) 바인딩." +msgstr "재생을 시작하는(아니면 재생/일시 중지를 토글하는) 바인딩." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Log out" @@ -664,26 +675,42 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "돋보기를 축소하는 바인딩" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Switch input source" +msgstr "입력 소스 전환" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Binding to select the next input source" +msgstr "다음 입력 소스를 선택하는 바인딩" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Switch input source backward" +msgstr "입력 소스 뒤로 전환" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Binding to select the previous input source" +msgstr "이전 입력 소스를 선택하는 바인딩" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Name of the custom binding" msgstr "사용자 정의 바인딩의 이름" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Binding" msgstr "바인딩" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "사용자 정의 바인딩" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "바인딩을 실행할 때 실행할 명령어" @@ -783,78 +810,31 @@ msgstr "" "확신하는 경우에만 이 값을 거짓으로 하십시오." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "패키지 추가 및 제거에 사용할 설치 최상위 디렉터리" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" -"패키지 처리에 사용할 설치 최상위 디렉터리. LTSP를 사용하거나 테스트할 때 이 " -"값을 바꿀 수 있습니다." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Use mobile broadband connections" msgstr "휴대전화 네트워크 연결 사용" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." msgstr "" "GSM이나 CDMA와 같은 휴대전화 네트워크 연결을 사용해 업데이트를 확인합니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "WiFi 연결 사용" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"WiFi (무선 LAN) 연결을 사용해 업데이트를 확인합니다. 유선 연결을 사용할 때 패" -"키지 다운로드가 더 빠를 수도 있습니다. 아니면 유선 연결에서만 VPN이나 프록시" -"를 사용해야 할 수도 있습니다." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" msgstr "확인 질문 없이 백그라운드에서 자동으로 업데이트 다운로드" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Automatically download updates in the background without confirmation. " "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"확인 질문 없이 백그라운드에서 자동으로 업데이트를 다운로드합니다. 업데이트 자" -"동 다운로드는 유선 네트워크 연결을 사용하는 경우, 또는 'connection-use-wifi' " -"값이 참인 경우 WiFi 연결을 사용하는 경우, 또는 'connection-use-mobile' 값이 " -"참인 경우 휴대전화 네트워크를 사용하는 경우입니다." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "이 종류의 업데이트를 자동으로 업데이트" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "이 종류의 업데이트를 자동으로 업데이트합니다." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "세션이 시작할 때 업데이트 목록 받기" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "세션이 시작할 때 예정이 없더라도 업데이트 목록을 받습니다." +"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." +msgstr "확인 질문 없이 백그라운드에서 자동으로 업데이트를 다운로드합니다. 업데이트 자동 다운로드는 유선 네트워크 연결을 사용하는 경우, 또는 'connection-use-mobile' 값이 참인 경우 휴대전화 네트워크를 사용하는 경우입니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "How often to check for updates" msgstr "업데이트를 확인할 주기" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " "amount of time that can pass between a security update being published, and " @@ -863,11 +843,11 @@ msgstr "" "업데이트를 확인할 주기. 초 단위. 이 시간은 보안 업데이트가 발표된 다음 설치하" "거나 사용자가 알림을 받기까지 최대 시간입니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" msgstr "중요하지 않은 업데이트가 있을 때 사용자에게 알리는 주기" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " "seconds. Security update notifications are always shown after the check for " @@ -878,11 +858,11 @@ msgstr "" "은 업데이트할 때마다 항상 표시하지만, 중요하지 않은 알림은 덜 자주 표시합니" "다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" msgstr "중요하지 않은 업데이트를 사용자에게 통보한 최근 시각" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " "seconds since the epoch, or zero for never." @@ -890,105 +870,52 @@ msgstr "" "중요하지 않은 업데이트를 사용자에게 알린 최근 시각. 값은 1970년 1월 1일 이후 " "지난 초를 말합니다. 0이면 한 번도 알리지 않았다는 뜻입니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "How often to check for distribution upgrades" msgstr "배포판 업그레이드 확인할 주기" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." msgstr "배포판 업그레이드 확인할 주기. 초 단위." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "How often to refresh the package cache" msgstr "패키지 캐시를 새로 고치는 주기" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." msgstr "패키지 캐시를 새로 고치는 주기. 초 단위." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "세션이 시작한 다음에 업데이트를 확인하기까지 기다릴 시간, 초 단위" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" -"세션이 시작한 다음에 업데이트를 확인하기까지 기다릴 시간, 단위는 초입니다." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "배터리 전원으로 실행할 때 업데이트 자동 설치" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Check for updates when running on battery power" +msgstr "배터리 전원으로 동작할 때 업데이트 확인" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "배터리 전원으로 실행할 때 업데이트 자동 설치." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Check for updates when running on battery power." +msgstr "배터리 전원으로 동작할 때 업데이트 확인." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" msgstr "배포판 업그레이드가 있을 때 사용자에게 알리기" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." msgstr "배포판 업그레이드가 있을 때 사용자에게 알리기." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "업데이트 완료를 사용자에게 알리기" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"사용자에게 업데이트 완료를 알립니다. 업데이트 설치하는 동안 전원 끄기가 금지" -"되므로 사용자에 따라 알림을 받는 게 좋습니다." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "다시 시작해야 할 때 업데이트 완료를 사용자에게 알리기" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "다시 시작해야 할 때 업데이트 완료를 사용자에게 알리기." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "배터리 전원에서 자동 업데이트를 시작하지 않았을 때 사용자에게 알림" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"배터리 전원에서 실행 중이기 때문에 자동 업데이트를 시작하지 않았을 때 사용자" -"에게 알립니다." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "업데이트를 시작할 때 사용자에게 알리기" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "업데이트를 시작할 때 사용자에게 알리기." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" msgstr "추가 펌웨어를 설치해야 하면 사용자에게 물어보기" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." msgstr "추가 펌웨어를 설치해야 하고 펌웨어가 있으면 사용자에게 물어봅니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Firmware files that should not be searched for" msgstr "검색하지 말아야 할 펌웨어 파일" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " "can include '*' and '?' characters." @@ -996,21 +923,21 @@ msgstr "" "검색하지 말아야 할 펌웨어 파일, 쉼표로 구분. '*' 및 '?' 문자를 포함할 수 있습" "니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Devices that should be ignored" msgstr "무시할 장치" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " "and '?' characters." msgstr "무시해야 할 장치, 쉼표로 구분. '*' 및 '?' 문자를 포함할 수 있습니다." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." msgstr "이동식 미디어가 소프트웨어 설치 미디어임을 알 수 있는 파일 이름." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "" "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " @@ -1047,10 +974,7 @@ msgid "" "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " "(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone'은 모든 모니터에 같은 내용을 표시합니다. 'dock'은 내부 모니터를 끕니" -"다. 'do-nothing'은 기본 Xorg 방식을 사용합니다 (최근 버전에서는 바탕 화을 확" -"장합니다)" +msgstr "'clone'은 모든 모니터에 같은 내용을 표시합니다. 'dock'은 내부 모니터를 끕니다. 'do-nothing'은 기본 Xorg 방식을 사용합니다(최근 버전에서는 바탕 화면을 확장합니다)" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Antialiasing" @@ -1061,10 +985,7 @@ msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"글꼴을 렌더링할 때 사용할 안티알리아싱 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 " -"안티알리아싱 없음, \"grayscale\"이면 표준 그레이스케일 안티알리아싱, \"rgba" -"\"이면 서브픽셀 안티알리아싱 (LCD 화면 전용)." +msgstr "글꼴을 렌더링할 때 사용할 안티알리아싱 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 안티알리아싱 없음, \"grayscale\"이면 표준 그레이스케일 안티알리아싱, \"rgba\"이면 서브픽셀 안티알리아싱(LCD 화면 전용)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Hinting" @@ -1075,10 +996,7 @@ msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"글꼴을 렌더링할 때 사용할 힌팅 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 힌팅 없" -"음, \"slight\"이면 기초적인 방법, \"medium\"이면 중간, \"full\"이면 최대 힌" -"팅 (글자 모양이 왜곡될 수도 있습니다)." +msgstr "글꼴을 렌더링할 때 사용할 힌팅 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 힌팅 없음, \"slight\"이면 기초적인 방법, \"medium\"이면 중간, \"full\"이면 최대 힌팅(글자 모양이 왜곡될 수도 있습니다)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "RGBA order" @@ -1090,10 +1008,7 @@ msgid "" "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." -msgstr "" -"LCD 화면에서 서브픽셀의 순서. 안티알리아싱이 \"rgba\"일 경우에만 사용합니다. " -"사용 가능한 값은: \"rgb\"이면 빨강이 왼쪽 (대부분 사용하는 값), \"bgr\"이면 " -"파랑이 왼쪽, \"vrgb\"이면 빨강이 맨 위, \"vbgr\"이면 빨강이 맨 아래." +msgstr "LCD 화면에서 서브픽셀의 순서. 안티알리아싱이 \"rgba\"일 경우에만 사용합니다. 사용 가능한 값은: \"rgb\"이면 빨강이 왼쪽(대부분 사용하는 값), \"bgr\"이면 파랑이 왼쪽, \"vrgb\"이면 빨강이 맨 위, \"vbgr\"이면 빨강이 맨 아래." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" @@ -1125,7 +1040,7 @@ msgstr "디버깅 코드 사용" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "일정 시간 후에 끝냅니다 (디버깅 용도)" +msgstr "일정 시간 후에 끝냅니다(디버깅 용도)" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" @@ -1140,18 +1055,18 @@ msgstr "접근성 키보드 플러그인" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "느린 키 켬" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "느린 키 끔" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1159,64 +1074,64 @@ msgstr "" "<Shift> 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능을 사용하게 됩니다. 느" "린 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 msgid "Universal Access" msgstr "접근성" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 msgid "Turn Off" msgstr "켜기" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 msgid "Turn On" msgstr "끄기" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 msgid "Leave On" msgstr "들어가기" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 msgid "Leave Off" msgstr "나가기" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 msgid "_Turn Off" msgstr "켜기(_T)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 msgid "_Turn On" msgstr "끄기(_T)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 msgid "_Leave On" msgstr "들어가기(_L)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 msgid "_Leave Off" msgstr "나가기(_L)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "고정 키 켬" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "고정 키 끔" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1224,8 +1139,8 @@ msgstr "" "<Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기능을 사용하게 됩니다. 고정 " "키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1425,7 +1340,7 @@ msgid "Clipboard plugin" msgstr "클립보드 플러그인" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1759 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 msgid "Color" msgstr "색" @@ -1433,40 +1348,40 @@ msgstr "색" msgid "Color plugin" msgstr "색 플러그인" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 msgid "Recalibrate now" msgstr "지금 재조정" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 msgid "Recalibration required" msgstr "재조정이 필요합니다" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "곧 '%s' 디스플레이를 재조정해야 합니다." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1827 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "곧 '%s' 프린터를 재조정해야 합니다." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "그놈 설정 데몬 색 플러그인" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 msgid "Color calibration device added" msgstr "색 조정 장치를 추가했습니다" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2171 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 msgid "Color calibration device removed" msgstr "색 조정 장치를 제거했습니다" @@ -1478,12 +1393,12 @@ msgstr "더미" msgid "Dummy plugin" msgstr "더미 플러그인" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "디스크 공간 부족 (\"%s\")" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1492,19 +1407,19 @@ msgstr "" "\"%s\" 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 " "확보할 수 있습니다." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "\"%s\" 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "디스크 공간 부족" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1513,26 +1428,26 @@ msgstr "" "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 확" "보할 수 있습니다." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 msgid "Disk space" msgstr "디스크 공간" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 msgid "Examine" msgstr "검사" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 msgid "Ignore" msgstr "무시" @@ -1581,44 +1496,9 @@ msgstr "" msgid "Examine…" msgstr "검사…" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>" -msgstr "" -"XKB 설정을 활성화하는데 오류.\n" -"여러가지 이유가 가능합니다.\n" -"\n" -"이 상황을 문제점으로 보고하시려면, 다음 결과를 포함해 주십시오:\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242 -msgid "_Layouts" -msgstr "배치(_L)" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "현재 키보드 배치 표시(_K)..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "지역 및 언어 설정" - #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "키보드" @@ -1661,18 +1541,18 @@ msgstr "미디어 키" msgid "Media keys plugin" msgstr "미디어 키 플러그인" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "마우스 접근성 기능을 사용할 수 없습니다" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "마우스 접근성을 사용하려면 시스템에 Mousetweaks를 설치해야 합니다." #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "마우스" @@ -1853,55 +1733,55 @@ msgid "Charge rate:" msgstr "충전 속도:" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "AC 어댑터" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "노트북 배터리" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "무정전 전원공급장치" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "모니터" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "휴대전화" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "미디어 플레이어" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "태블릿" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "컴퓨터" @@ -1957,206 +1837,206 @@ msgid "Waiting to discharge" msgstr "방전 대기 중" #. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 msgid "Laptop battery not present" msgstr "노트북 배터리 없음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 msgid "Laptop battery is charging" msgstr "노트북 배터리 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 msgid "Laptop battery is discharging" msgstr "노트북 배터리 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 msgid "Laptop battery is empty" msgstr "노트북 배터리 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 msgid "Laptop battery is charged" msgstr "노트북 배터리 충전됨" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 msgid "Laptop battery is waiting to charge" msgstr "노트북 배터리 충전 대기 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 msgid "Laptop battery is waiting to discharge" msgstr "노트북 배터리 방전 대기 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 msgid "UPS is charging" msgstr "무정전 전원공급장치가 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 msgid "UPS is discharging" msgstr "무정전 전원공급장치가 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 msgid "UPS is empty" msgstr "무정전 전원공급장치가 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 msgid "UPS is charged" msgstr "무정전 전원공급장치가 충전됨" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 msgid "Mouse is charging" msgstr "마우스 전원 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 msgid "Mouse is discharging" msgstr "마우스 전원 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 msgid "Mouse is empty" msgstr "마우스 전원 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 msgid "Mouse is charged" msgstr "마우스 충전됨" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 msgid "Keyboard is charging" msgstr "키보드 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 msgid "Keyboard is discharging" msgstr "키보드 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 msgid "Keyboard is empty" msgstr "키보드 전원 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 msgid "Keyboard is charged" msgstr "키보드 충전됨" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 msgid "PDA is charging" msgstr "PDA 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 msgid "PDA is discharging" msgstr "PDA 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 msgid "PDA is empty" msgstr "PDA 전원 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 msgid "PDA is charged" msgstr "PDA 충전됨" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 msgid "Cell phone is charging" msgstr "휴대전화 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 msgid "Cell phone is discharging" msgstr "휴대전화 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 msgid "Cell phone is empty" msgstr "휴대전화 전원 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 msgid "Cell phone is charged" msgstr "휴대전화 충전됨" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 msgid "Media player is charging" msgstr "미디어 플레이어 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 msgid "Media player is discharging" msgstr "미디어 플레이어 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 msgid "Media player is empty" msgstr "미디어 플레이어 전원 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 msgid "Media player is charged" msgstr "미디어 플레이어 충전됨" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 msgid "Tablet is charging" msgstr "태블릿 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 msgid "Tablet is discharging" msgstr "태블릿 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 msgid "Tablet is empty" msgstr "태블릿 전원 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 msgid "Tablet is charged" msgstr "태블릿 충전됨" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 msgid "Computer is charging" msgstr "태블릿 충전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 msgid "Computer is discharging" msgstr "태블릿 방전 중" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 msgid "Computer is empty" msgstr "태블릿 전원 비었음" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 msgid "Computer is charged" msgstr "태블릿 충전됨" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:990 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 msgid "Battery may be recalled" msgstr "배터리를 리콜할 수 있습니다" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " @@ -2165,216 +2045,214 @@ msgstr "" "컴퓨터에 있는 배터리는 %s에서 리콜하고 있는 상태이고 계속 사용하면 위험할 수 " "있습니다." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "자세한 정보는 해당 배터리 리콜 웹사이트를 보십시오." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1007 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 msgid "Visit recall website" msgstr "리콜 웹사이트 보기" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1011 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 msgid "Do not show me this again" msgstr "다시 표시하지 않기" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS 방전 중" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1227 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "UPS 비상 전원 %s 남음" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1248 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "전원" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 msgid "Battery low" msgstr "배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 msgid "Laptop battery low" msgstr "노트북 배터리 부족" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 #, c-format -msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" -msgstr "약 <b>%s</b> 남음 (%.0f%%)" +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "약 %s 남음 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 msgid "UPS low" msgstr "UPS 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 #, c-format -msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "무정전 전원장치 비상 전원 약 <b>%s</b> 남음 (%.0f%%)" +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "무정전 전원장치 비상 전원 약 %s 남음 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 msgid "Mouse battery low" msgstr "마우스 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "무선 마우스 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 msgid "Keyboard battery low" msgstr "키보드 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "무선 키보드 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 msgid "Cell phone battery low" msgstr "휴대전화 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "휴대전화 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1391 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 msgid "Media player battery low" msgstr "미디어 플레이어 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "미디어 플레이어 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 msgid "Tablet battery low" msgstr "태블릿 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "태블릿 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 msgid "Attached computer battery low" msgstr "연결된 컴퓨터 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1408 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "연결된 컴퓨터의 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 msgid "Battery is low" msgstr "배터리 부족" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 msgid "Battery critically low" msgstr "배터리 위험 수준으로 부족" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1674 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "노트북 배터리 위험 수준으로 부족" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "데이터를 잃지 않으려면 AC 어댑터를 연결하십시오." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 절전 상태가 됩니다." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터가 꺼집니다." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS 전원 위험 수준으로 낮음" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 #, c-format msgid "" -"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"UPS 전원이 약 <b>%s</b>만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려면 AC 전" -"원을 다시 연결하십시오." +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "무정전 전원장치의 전원이 약 %s만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려면 AC 전원을 다시 연결하십시오." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2384,7 +2262,7 @@ msgstr "" "능을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2394,7 +2272,7 @@ msgstr "" "능을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2404,7 +2282,7 @@ msgstr "" "니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2414,7 +2292,7 @@ msgstr "" "을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2424,7 +2302,7 @@ msgstr "" "곧 기능을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2434,7 +2312,7 @@ msgstr "" "멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2444,14 +2322,14 @@ msgstr "" "기능을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1773 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 msgid "Battery is critically low" msgstr "배터리가 전력이 위험 수준으로 부족합니다" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." @@ -2460,7 +2338,7 @@ msgstr "" "<b>전원이 꺼집니다</b>." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1688 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -2471,21 +2349,21 @@ msgstr "" "<b>주의:</b> 컴퓨터를 절전 상태로 유지할 때도 약간의 전원이 필요합니다." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 최대절전이 됩니다." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터가 꺼질 예정입니다." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " "the UPS becomes completely empty." @@ -2494,29 +2372,29 @@ msgstr "" "집니다</b>." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 msgid "Lid has been opened" msgstr "덮개를 열었습니다" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2300 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 msgid "Lid has been closed" msgstr "덮개를 닫았습니다" #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon #. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3676 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 msgid "Power Manager" msgstr "전원 관리" @@ -2537,230 +2415,230 @@ msgid "Power plugin" msgstr "전원 플러그인" #. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 msgid "Configuring new printer" msgstr "새 프린터 설정하는 중" #. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 msgid "Please wait..." msgstr "기다려 주십시오..." #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 msgid "Missing printer driver" msgstr "프린터 드라이버 없음" #. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "%s의 프린터 드라이버가 없습니다." #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 msgid "No driver for this printer." msgstr "이 프린터의 드라이버가 없습니다." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 msgid "Printers" msgstr "프린터" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 msgid "Toner low" msgstr "토너 부족" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 msgid "Toner empty" msgstr "토너 없음" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 msgid "Not connected?" msgstr "연결되지 않음?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 msgid "Cover open" msgstr "덮개 열림" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 msgid "Printer configuration error" msgstr "프린터 설정 오류" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 msgid "Door open" msgstr "문 열림" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 msgid "Marker supply low" msgstr "마커 보급 부족" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 msgid "Out of a marker supply" msgstr "마커 보급 없음" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 msgid "Paper low" msgstr "용지 부족" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 msgid "Out of paper" msgstr "용지 없음" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 msgid "Printer off-line" msgstr "프린터 연결 끊김" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 msgid "Printer error" msgstr "프린터 오류" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "'%s' 프린터의 토너가 부족합니다." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "'%s' 프린터의 토너가 남아있지 않습니다." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "'%s' 프린터가 연결되지 않았을 수 있습니다." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "'%s' 프린터의 덮개가 열려 있습니다." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "'%s' 프린터의 인쇄 필터가 없습니다." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "'%s' 프린터의 문이 열려 있습니다." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "'%s' 프린터의 마커 보급이 부족합니다." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "'%s' 프린터의 마커 보급이 없습니다." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "'%s' 프린터의 용지가 부족합니다." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "'%s' 프린터의 용지가 없습니다." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "'%s' 프린터가 연결 중지 상태입니다." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "'%s' 프린터에 문제가 있습니다." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 msgid "Printer added" msgstr "프린터 추가" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 msgid "Printer removed" msgstr "프린터 제거" #. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 msgid "Printing stopped" msgstr "프린터 중지" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 #, c-format msgid "\"%s\" on %s" msgstr "\"%s\" (프린터 %s)" #. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 msgid "Printing canceled" msgstr "인쇄 취소" #. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 msgid "Printing aborted" msgstr "인쇄 강제 중지" #. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 msgid "Printing completed" msgstr "인쇄 완료" #. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 msgid "Printing" msgstr "인쇄 중" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 msgid "Printer report" msgstr "프린터 보고" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 msgid "Printer warning" msgstr "프린터 경고" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "프린터 '%s': '%s'." @@ -2773,64 +2651,63 @@ msgstr "인쇄 알림" msgid "Print-notifications plugin" msgstr "인쇄 알림 플러그인" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523 +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "이벤트 소스에서 오류 혹은 이상 종료가 발생했습니다" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657 +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "NSS 보안 시스템을 초기화할 수 없습니다" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785 +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "해당하는 스마트카드 드라이버가 없습니다" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799 +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "'%s' 스마트카드 드라이버를 읽어들일 수 없습니다" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871 +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "카드 이벤트 입력을 감시할 수 없습니다 - %s" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269 +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "스마트카드 이벤트를 기다리는 중 예상치 못한 오류가 발생했습니다" #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 msgid "" "You will need to restart this computer before the hardware will work " "correctly." msgstr "하드웨어가 올바르게 동작하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다." #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 msgid "Additional software was installed" msgstr "추가 소프트웨어를 설치했습니다" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 msgid "Software Updates" msgstr "소프트웨어 업데이트" #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 msgid "" "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " "correctly." @@ -2838,207 +2715,251 @@ msgstr "" "하드웨어가 올바르게 동작하려면 하드웨어를 제거한 다음 다시 연결해야 합니다." #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." msgstr "하드웨어를 설정했고 사용할 준비가 되었습니다." #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 msgid "" "Additional firmware is required to make hardware in this computer function " "correctly." msgstr "이 컴퓨터의 하드웨어가 제대로 동작하려면 추가 펌웨어가 필요합니다." #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 msgid "Additional firmware required" msgstr "추가 펌웨어 필요" #. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 msgid "Install firmware" msgstr "펌웨어 설치" #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 msgid "Ignore devices" msgstr "장치 무시" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 +msgid "Failed To Update" +msgstr "업데이트 실패" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "이전 업데이트를 마치지 못했습니다." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "네트워크 접근이 필요하지만 사용할 수 없습니다." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "업데이트가 올바른 방법으로 서명되지 않았습니다." + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "업데이트를 마칠 수 없습니다." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "업데이트를 취소했습니다." + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "오프라인 업데이트를 요청했지만 업데이트가 필요한 패키지가 없습니다." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "드라이브에 공간이 남아 있지 않습니다." + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "업데이트를 정상적으로 설치하는데 실패했습니다." + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "오프라인 업데이트가 예상하지 못한 이유로 실패했습니다." + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "패키지 관리 프로그램의 자세한 오류 메시지는 다음과 같습니다:" + #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "배포판 업그레이드가 있습니다" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 msgid "More information" msgstr "추가 정보" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "업데이트" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "중요 소프트웨어 업데이트가 있습니다" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 msgid "Install updates" msgstr "설치 업데이트" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "소프트웨어 업데이트가 있습니다." -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"컴퓨터가 배터리 전원으로 동작 중이므로, 자동 업데이트를 설치하지 않습니다." - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "업데이트를 설치하지 않았습니다" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "그래도 업데이트를 설치" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "다시 시작할 필요가 없습니다." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "다시 시작해야 합니다." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "보안을 유지하려면 로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "보안을 유지하려면 프로그램을 다시 시작해야 합니다." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "보안을 유지하려면 로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "보안을 유지하려면 다시 시작해야 합니다." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "패키지를 건너 뜁니다:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "시스템 업데이트를 마쳤습니다" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "지금 컴퓨터 다시 시작" - #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 msgid "Updates" msgstr "업데이트" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 msgid "Unable to access software updates" msgstr "소프트웨어 업데이트에 접근할 수 없습니다" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 msgid "Try again" msgstr "다시 시도" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "중단할 수 없는 작업이 실행 중입니다" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909 +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "소프트웨어 업데이트를 설치했습니다" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "중요 운영체제 업데이트를 설치했습니다." + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "소프트웨어 업데이트 실패" + +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "중요 운영체제 업데이트 설치가 실패했습니다." + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 +msgid "Review" +msgstr "검토" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 +msgid "Show details" +msgstr "자세히 보기" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "왼쪽 링 모드 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "오른쪽 링 모드 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "왼쪽 터치스트립 모드 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "오른쪽 터치스트립 모드 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "왼쪽 터치링 모드 전환" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "오른쪽 터치링 모드 전환" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "왼쪽 터치스트립 모드 전환" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "오른쪽 터치스트립 모드 전환" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "모드 전환 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "왼쪽 단추 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "오른쪽 단추 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "위 단추 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "아래 단추 #%d" @@ -3055,51 +2976,51 @@ msgstr "왓콤 태블릿의 조명 LED 수정" msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "왓콤 태블릿의 LED를 켜려면 인증이 필요합니다" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "모니터 설정을 전환할 수 없습니다." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "화면 설정을 복원할 수 없습니다" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "백업에서 화면 설정을 복원할 수 없습니다" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "화면은 %d초 후에 이전 설정으로 되돌아갑니다" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 msgid "Does the display look OK?" msgstr "화면이 올바르게 보입니까?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "이전 설정 복구(_R)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "이 설정 유지(_K)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "선택한 화면 설정을 적용할 수 없습니다" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "화면 정보를 새로 읽어 올 수 없습니다: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "그래도 모니터 설정을 전환합니다." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "저장한 모니터 설정을 적용할 수 없습니다" |