diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2013-02-17 18:28:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2013-02-17 18:28:12 +0100 |
commit | a75dabda47d9d957d682113240781fe45ec6f6fe (patch) | |
tree | 5608261c0be2cd2872bf50e0b09201dca8a2a3be | |
parent | 6cf4795fd2c9b29fed7a40c40b0ba50993514b9d (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-a75dabda47d9d957d682113240781fe45ec6f6fe.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 182 |
1 files changed, 97 insertions, 85 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-02 23:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-02 23:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-17 18:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-17 18:25+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "with the scroll_method key." msgstr "" "Ustawienie na \"true\" umożliwia przewijanie w poziomie tą samą metodą, jaką " -"wybrano za pomocą klucza \"scroll_method\"" +"wybrano za pomocą klucza \"scroll_method\"." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Select the touchpad scroll method" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Ustawienie na \"true\" umożliwia wysyłanie kliknięć myszy przez stukanie na " -"panelu dotykowym" +"panelu dotykowym." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Enable touchpad" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "custom actions (up followed by down)." msgstr "" "Skrót klawiszowy tworzony po użyciu TouchRing lub TouchStrip do działań " -"użytkownika (w górę, a następnie w dół." +"użytkownika (w górę, a następnie w dół)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Uruchomienie przeglądarki pomocy" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Skrót do uruchomienia przeglądarki pomocy" +msgstr "Skrót do uruchomienia przeglądarki pomocy." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Home folder" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Przełączenie lupy ekranowej" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Skrót do wyświetlenia lupy ekranowej." +msgstr "Skrót do wyświetlenia lupy ekranowej" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Toggle screen reader" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "RGBA order" -msgstr "kolejność RGBA" +msgstr "Kolejność RGBA" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" @@ -1435,13 +1435,13 @@ msgstr "Zrzut ekranu z %s" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1828 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1835 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr[2] "%u wyjść" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1845 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr[0] "%u wejście" msgstr[1] "%u wejścia" msgstr[2] "%u wejść" -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2369 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 msgid "System Sounds" msgstr "Dźwięki systemowe" @@ -2091,17 +2091,17 @@ msgstr "Komputer jest naładowany" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gpm-common.c:1732 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1753 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758 msgid "Battery is critically low" msgstr "Poziom akumulatora jest krytycznie niski" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:924 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Być może należy wymienić akumulator u dostawcy" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:927 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " @@ -2110,91 +2110,91 @@ msgstr "" "Akumulator w komputerze mógł zostać wycofany przez %s, więc użytkownik jest " "narażony na niebezpieczeństwo." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:930 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "" "Należy odwiedzić witrynę wycofywania akumulatorów, aby dowiedzieć się więcej." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:941 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946 msgid "Visit recall website" msgstr "Otwórz stronę wymiany" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950 msgid "Do not show me this again" msgstr "Nie wyświetlaj ponownie" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1198 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203 msgid "UPS Discharging" msgstr "Rozładowywanie urządzenia UPS" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Pozostało %s zasilania z zapasowego urządzenia UPS" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1744 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3051 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Zasilanie" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 msgid "Battery low" msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 msgid "Laptop battery low" msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Pozostało około %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365 msgid "UPS low" msgstr "Niski poziom naładowania urządzenia UPS" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Pozostało około %s do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535 msgid "Mouse battery low" msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -2202,38 +2202,38 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552 msgid "PDA battery low" msgstr "Akumulator urządzenia PDA ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Urządzenie PDA ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Telefon ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 msgid "Media player battery low" msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediów ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -2241,26 +2241,26 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580 msgid "Tablet battery low" msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablet ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Akumulator podłączonego komputera ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -2268,29 +2268,29 @@ msgstr "" "(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 msgid "Battery is low" msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 msgid "Battery critically low" msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1658 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Poziom naładowania akumulatora krytycznie niski" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Proszę podłączyć zasilacz do komputera, aby uniknąć utraty danych." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" "sieciowe." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "" "zasilanie sieciowe." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2315,13 +2315,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 msgid "UPS critically low" msgstr "Poziom naładowania urządzenia UPS krytycznie niski" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" "przywrócić zasilanie komputera, aby uniknąć utraty danych." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "" "%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" "wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" "%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "" "wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" "wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1666 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" "<b>wyłączony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozładowany." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -2419,20 +2419,20 @@ msgid "" msgstr "" "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie " "przełączony w tryb uśpienia.\n" -"<br><b>UWAGA:</b> niewielka ilość prądu jest potrzebna do działania " +"<b>UWAGA:</b> niewielka ilość prądu jest potrzebna do działania " "komputera w trybie uśpienia." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie " -"przełączony w tryb hibernacji." +"zahibernowany." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "" "wyłączony." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1704 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " "the UPS becomes completely empty." @@ -2450,39 +2450,51 @@ msgstr "" "zostanie <b>wyłączony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozładowany." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer " -"zostanie przełączony w tryb hibernacji." +"zostanie zahibernowany." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer " "zostanie wyłączony." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2218 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223 msgid "Lid has been opened" msgstr "Pokrywa została otwarta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2256 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261 msgid "Lid has been closed" msgstr "Pokrywa została zamknięta" -#. create a new notification -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3044 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatyczne wylogowanie" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3044 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Użytkownik zostanie niedługo wylogowany z powodu bezczynności." +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Automatyczne uśpienie" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "Komputer zostanie niedługo uśpiony z powodu bezczynności." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "Automatyczna hibernacja" + #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the backlight brightness. |