diff options
author | Flemming Christensen <fc@stromata.dk> | 2011-09-24 14:54:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2011-09-24 14:54:56 +0200 |
commit | 55564a266a9a939f09b8a8abc752f08cdce1e753 (patch) | |
tree | 5dca89c053809e8834a126952b1692f8864e9d82 | |
parent | 7657063af8033a41ca43eff197980d7876a2392e (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-55564a266a9a939f09b8a8abc752f08cdce1e753.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 1643 |
1 files changed, 1344 insertions, 299 deletions
@@ -8,6 +8,7 @@ # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11. +# flemming christensen <fc@stromata.dk>, 2011. # # Konventioner: # @@ -30,15 +31,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-30 23:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-30 02:07+0200\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 12:55+0200\n" +"Last-Translator: flemming christensen <fc@stromata.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -121,25 +122,27 @@ msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" -"Sæt denne til TRUE hvis du kommer til at ramme touchpadden mens du skriver." +"Sæt denne til \"SAND\" hvis du kommer til at ramme touchpadden mens du " +"skriver." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" -"Sæt denne til TRUE for at tillade vandret rulning ved samme metode, som " +"Sæt denne til \"SAND\" for at tillade vandret rulning ved samme metode, som " "vælges med nøglen scroll_method." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" -"Sæt denne til TRUE for at muliggøre museklik ved at trykke på touchpadden." +"Sæt denne til \"SAND\" for at muliggøre museklik ved at trykke på " +"touchpadden." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Sæt denne til TRUE for at aktivere alle pegeplader." +msgstr "Sæt denne til \"SAND\" for at aktivere alle pegeplader." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" @@ -154,12 +157,17 @@ msgstr "" msgid "Smartcard removal action" msgstr "Handling for fjernelse af Smartcard" -#. g-p-m is not a GSD plugin, yet +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "Om tavlens orientering er låst, eller om den roteres automatisk." + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -171,8 +179,10 @@ msgstr "Aktivering af dette udvidelsesmodul" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 @@ -183,24 +193,32 @@ msgstr "Prioriteten for dette udvidelsesmodul" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "" "Prioriteten for dette udvidelsesmodul i gnome-settings-daemons opstartskø" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" msgstr "Om dette udvidelsesmodul skal aktiveres af gnome-settings-daemon" @@ -263,16 +281,129 @@ msgstr "" msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "Efterfølgende påmindelsestærskel for fri plads i procent" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" -"Prioritet for dette udvidelsesmodul i gnome-settings-daemons opstartskø." +"Om tidsbaserede påmindelser bør bruges. Hvis det sættes til \"falsk\", så " +"bruges i stedet den procentuelle ændring, hvilket muligvis kan reparere en " +"defekt ACPI BIOS." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." -msgstr "Om dette udvidelsesmodul vil blive aktiveret af gnome-settings-daemon." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "" +"Om vi skulle vise advarsel om tilbagekaldt batteri, når det gælder et " +"ødelagt batteri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Om vi skulle vise advarsel om tilbagekaldt batteri, når det gælder et " +"ødelagt batteri. Sæt kun dette til \"falsk\", hvis du ved, at dit batteri er " +"i orden." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Der udløses procentuel handling" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Procenten betragtes som kritisk" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Procenten betragtes som lav" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." +msgstr "" +"Procentdelen af batteri, når den betragtes som kritisk. Gælder kun, når brug-" +"tid-i-politiken er \"falsk\"." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" +"time-for-policy is false." +msgstr "" +"Procentdelen af batteri, når den betragtes som lav. Gælder kun, når brug-tid-" +"i-politiken er \"falsk\"." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." +msgstr "" +"Procentdelen af batteri, når handlingen kritisk udløses. Gælder kun, når " +"brug-tid-i-politiken er \"falsk\"." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" +"Resterende batteritid i sekunder, når handlingen kritisk udløses. Gælder " +"kun, når brug-tid-i-politiken er \"sand\"." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" +"Resterende batteritid i sekunder, når den betragtes som kritisk. Gælder kun, " +"når brug-tid-i-politiken er \"sand\"." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" +"Resterende batteritid i sekunder, når den betragtes som lav. Gælder kun, når " +"brug-tid-i-politiken er \"sand\"." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Resterende tid, når handlingen udløses" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Resterende tid, når kritisk" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Resterende tid, når lav" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Om tidsbaserede påmindelser skal bruges" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "Varigheden af en display-konfigurations gyldighed" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "Varigheden af en printerkonfigurations gyldighed" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" +"Dette er antallet af dage inden konfiguration af skærmfarve betragtes som " +"ugyldig." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" +"Dette er antallet af dage inden printerens farvekonfiguration betragtes som " +"ugyldig." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Allowed keys" @@ -295,110 +426,106 @@ msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Genvej til at skubbe en optisk disk ud." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "Genvej til at slå pegepladen til eller fra." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Genvej til at forøge tekststørrelsen" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Genvej til at starte lommeregneren." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Genvej til at starte e-post-klienten." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Genvej til at starte hjælpefremviseren." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Genvej til at starte medieafspilleren." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Genvej til at starte søgeværktøjet." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Genvej til at starte webbrowseren." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Genvej til at låse skærmen." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Binding to log out." msgstr "Genvej til at logge ud." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Genvej til at skrue systemlydstyrken ned." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Genvej til at slå lyden fra." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Genvej til at åbne hjemmemappen." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Genvej til at sætte afspilning på pause." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Genvej til at skrue systemlydstyrken op." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Genvej til at vise skærmtastaturet" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Genvej til at vise skærmforstørrelsesglas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Genvej til at gå til næste spor." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Genvej til at gå til foregående spor." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Genvej til at påbegynde afspilning (eller slå pause til/fra)." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Genvej til at starte skærmoplæseren" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Genvej til at stoppe afspilning." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Genvej til at slå kontrast for brugerfladen til og fra" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Decrease text size" msgstr "Formindsk tekststørrelse" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Eject" msgstr "Skub ud" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Home folder" msgstr "Hjemmemappe" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " "in the list. This is useful for lockdown." @@ -406,99 +533,95 @@ msgstr "" "Hvis udfyldt, vil tastegenveje blive ignoreret, med mindre deres " "indstillingskatalog er i listen. Dette er nyttigt i forbindelse med låsning." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Increase text size" msgstr "Forøg tekststørrelse" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Launch calculator" msgstr "Start lommeregner" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Launch email client" msgstr "Start e-post-klient" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Launch help browser" msgstr "Start hjælpefremviser" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Launch media player" msgstr "Start medieafspiller" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Launch web browser" msgstr "Start webbrowser" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skærm" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Log out" msgstr "Logud" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Zoom ind med forstørrelsesglas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Zoom ud med forstørrelsesglas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Next track" msgstr "Næste spor" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Pause playback" msgstr "Afspilning på pause" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Afspil (eller afspil/pause)" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Previous track" msgstr "Foregående spor" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Stop playback" msgstr "Stop afspilning" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Toggle contrast" msgstr "Slå kontrast til eller fra" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Slå skærmforstørrelse til eller fra" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Slå skærmtastatur til eller fra" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Slå skærmoplæser til eller fra" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Toggle touchpad" -msgstr "Slå pegeplade til eller fra" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Volume down" msgstr "Dæmpning af lydstyrken" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Volume mute" msgstr "Slå lyden fra" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Volume up" msgstr "Forøg lydstyrken" @@ -530,12 +653,12 @@ msgstr "" "for mobilbredbånd kun hvis \"connection-use-mobile\" er slået til." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically update these types of updates" -msgstr "Opdatér automatisk for denne type opdateringer" +msgid "Automatically install these types of updates" +msgstr "Installér disse typer af opdateringer automatisk" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically update these types of updates." -msgstr "Opdatér automatisk for denne type opdateringer." +msgid "Automatically install these types of updates." +msgstr "Installér disse typer af opdateringer automatisk" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Devices that should be ignored" @@ -871,8 +994,8 @@ msgstr "" "maksimal hinting (kan forårsage forvrængning af bogstavformer)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Slå denne til for kun at flytte markøren, når brugeren rør ved tavlen." +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "Slå denne til for at flytte markøren, når brugeren berører tavlen." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." @@ -1040,17 +1163,17 @@ msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved visningen af hjælp: %s" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Vil du aktivere langsomme taster?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Vil du deaktivere langsomme taster?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1058,62 +1181,67 @@ msgstr "" "Du holdt lige skiftetasten trykket nede i 8 sekunder. Dette er en genvej til " "langsomme taster-faciliteten som påvirker den måde dit tastatur virker på." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858 +msgid "Universal Access" +msgstr "Universel adgang" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 msgid "Don't activate" msgstr "Aktivér ikke" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 msgid "Don't deactivate" msgstr "Deaktivér ikke" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivér" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Do_n't activate" msgstr "Aktivér _ikke" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "Aktivér _ikke" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 msgid "_Activate" msgstr "A_ktivér" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 msgid "_Deactivate" msgstr "_Deaktivér" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Langsomme taster" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Vil du aktivere blivende taster?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Vil du deaktivere blivende taster?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1121,8 +1249,8 @@ msgstr "" "Du trykkede lige på skiftetasten 5 gange i træk. Dette er genvejen til " "blivende taster-faciliteten som påvirker den måde dit tastatur virker på." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1132,11 +1260,11 @@ msgstr "" "træk. Dette deaktiverer blivende taster-faciliteten som påvirker den måde " "dit tastatur virker på." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Blivende taster" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Indstillinger for universel tilgang" @@ -1183,13 +1311,13 @@ msgstr "Tilgængelighedsindstillinger" msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "Udvidelsesmodul for tilgængelighedsindstillinger" -#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Automount" -msgstr "Automontering" +#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 +msgid "Automount and autorun plugged devices" +msgstr "Montér og kør tilsluttede enheder automatisk" -#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Automounter plugin" -msgstr "Udvidelsesmodul til automatisk montering" +#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 +msgid "Mount Helper" +msgstr "Monteringshjælper" #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 #, c-format @@ -1223,74 +1351,74 @@ msgstr "Kan ikke skubbe %p ud" msgid "Unable to unmount %p" msgstr "Kan ikke afmontere %p" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Du har netop indsast en lyd-cd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Du har netop indsat en lyd-dvd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Du har netop indsat en video-dvd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Du har netop indsat en video-cd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Du har netop indsat en supervideo-cd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Du har netop indsat en blank cd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Du har netop indsat en blank dvd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Du har netop indsat en blank Blu-Ray-disk." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Du har netop indsat en blank HD-DVD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Du har netop indsat en foto-cd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Du har netop indsat en billed-cd." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Du har netop indsat et medie med digitale billeder." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Du har netop indsat en digital lydafspiller." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Du har netop indsat et medie med software tiltænkt automatisk kørsel." #. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Du har netop indsat et medie." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Vælg hvilket program, der skal startes." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -1299,15 +1427,15 @@ msgstr "" "Vælg hvorden \"%s\" skal åbnes, og om denne handling i fremtiden skal " "udføres for medier af typen \"%s\"." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 msgid "_Always perform this action" msgstr "Udfør _altid denne handling" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 msgid "_Eject" msgstr "Skub _ud" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 msgid "_Unmount" msgstr "_Afmontér" @@ -1327,6 +1455,56 @@ msgstr "Udklipsholder" msgid "Clipboard plugin" msgstr "Udklipsholdermodul" +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526 +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "Udvidelsesmodul for farver" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628 +msgid "Default" +msgstr "Forvalg" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "Genkalibrér nu" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573 +msgid "Recalibration required" +msgstr "Det er nødvendigt at genkalibrere" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "Skærmen \"%s\" bør rekalibreres snarest." + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "Printeren \"%s\" bør rekalibreres snarest." + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "Farve-udvidelsesmodul for GNOME-indstillingsdæmon" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "Farvekalibreringsenhed tilføjet" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "Farvekalibreringsenhed fjernet" + #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "Test" @@ -1335,6 +1513,902 @@ msgstr "Test" msgid "Dummy plugin" msgstr "Testmodul" +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1197 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 +msgid "Power" +msgstr "Strøm" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "Udvidelsesmodul for strøm" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 +msgid "Unknown time" +msgstr "Ukendt tid" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minut" +msgstr[1] "%i minutter" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i time" +msgstr[1] "%i timer" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timer" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minutter" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 +#, c-format +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "giver %s kørselstid for bærbar" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "%s %s tilbage" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "%s %s til opladet" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "giver %s kørselstid for batteri" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 +msgid "Missing" +msgstr "Mangler" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 +msgid "Charged" +msgstr "Opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 +msgid "Charging" +msgstr "Oplader" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 +msgid "Discharging" +msgstr "Aflader" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Procentdel som er opladet:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 +msgid "Vendor:" +msgstr "Forhandler:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +msgid "Technology:" +msgstr "Teknologi:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serienummer:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 +msgid "Charge time:" +msgstr "Tid for opladning:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Tid for afladning:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 +msgid "Excellent" +msgstr "Glimrende" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 +msgid "Good" +msgstr "God" + +# Verb eller subst? Det er nok lige meget når det kommer til stykket +#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 +msgid "Fair" +msgstr "Rimelig" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 +msgid "Poor" +msgstr "Dårlig" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacitet:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 +msgid "Current charge:" +msgstr "Nuværende ladning:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Seneste fulde opladning:" + +# Hvad der så end menes med det? +#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 +msgid "Design charge:" +msgstr "Designladning:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Opladningsgrad:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Vekselstrømsadapter" +msgstr[1] "Vekselstrømsadaptere" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Batteri til bærbar" +msgstr[1] "Batterier til bærbare" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "Nødstrømsenhed" +msgstr[1] "Nødstrømsenheder" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Skærm" +msgstr[1] "Skærme" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Mus" +msgstr[1] "Mus" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Tastatur" +msgstr[1] "Tastaturer" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "Håndholdt enhed" +msgstr[1] "Håndholdte enheder" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mobiltelefon" +msgstr[1] "Mobiltelefoner" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Medieafspiller" +msgstr[1] "Medieafspillere" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Tavle" +msgstr[1] "Tavler" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Computer" +msgstr[1] "Computere" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Lithium-ion" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Lithium-polymer" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Lithium-jernfosfat" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 +msgid "Lead acid" +msgstr "Bly-syre" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikkel-cadmium" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikkel-metalhydrid" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Ukendt teknologi" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 +msgid "Empty" +msgstr "Tomt" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Afventer opladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Afventer afladning" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "Batteri til bærbar ikke til stede" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "Batteri til bærbar oplades" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "Batteri til bærbar aflades" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "Batteri til bærbar er tomt" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "Batteri til bærbar er opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "Batteri til bærbar afventer opladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "Batteri til bærbar afventer afladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 +msgid "UPS is charging" +msgstr "Nødstrømsforsyning oplades" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "Nødstrømsforsyning aflades" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 +msgid "UPS is empty" +msgstr "Nødstrømsforsyning er tom" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 +msgid "UPS is charged" +msgstr "Nødstrømsforsyning er opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 +msgid "Mouse is charging" +msgstr "Musen under opladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "Musen under afladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 +msgid "Mouse is empty" +msgstr "Musen er tom" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "Musen er opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "Tastaturet under opladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "Tastaturet under afladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "Tastaturet er tomt" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "Tastaturet er opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 +msgid "PDA is charging" +msgstr "Håndholdt enhed under opladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "Håndholdt enhed under afladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 +msgid "PDA is empty" +msgstr "Håndholdt enhed er tom" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 +msgid "PDA is charged" +msgstr "Håndholdt enhed er opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "Mobiltelefon under opladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "Mobiltelefon under afladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "Mobiltelefon er tom" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "Mobiltelefon er opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 +msgid "Media player is charging" +msgstr "Medieafspiller under opladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "Medieafspiller under afladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 +msgid "Media player is empty" +msgstr "Medieafspiller er tom" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 +msgid "Media player is charged" +msgstr "Medieafspiller er opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "Tavle oplades" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "Tavle aflades" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "Tavle er tom" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "Tavle er opladet" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 +msgid "Computer is charging" +msgstr "Computer under opladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "Computer under afladning" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 +msgid "Computer is empty" +msgstr "Computer er tom" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 +msgid "Computer is charged" +msgstr "Computer er opladet" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:941 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Batteri kan være tilbagekaldt" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "" +"Et batteri i din computer er måske blevet tilbagekaldt af %s, og du kan være " +"i fare." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Få mere at vide ved at se på hjemmesiden for tilbagekaldelse af batterier." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:956 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Gå til hjemmesiden tilbagekaldelse" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Vis ikke denne besked igen" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1171 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "Nødstrømsforsyning aflades" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1176 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "%s af nødstrømsforsyningen tilbage" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290 +msgid "Battery low" +msgstr "lavt batterikapacitet" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "lavt batterikapacitet på bærbar" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "Omkring <b>%s</b> tilbage (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303 +msgid "UPS low" +msgstr "Lavt nødstrømsniveau" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Omkring <b>%s</b> af tilbageværende nødstrøm (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "lavt batteriniveau i musen" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Trådløs mus har lavt batteriniveau (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Tastaturet har lavt batteriniveau" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Trådløst tastatur har lavt batteriniveau (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Håndholdt enhed har lavt batteriniveau" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Håndholdt enhed har lavt batteriniveau (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Mobiltelefon har lavt batteriniveau" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Mobiltelefon har lavt batteriniveau (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Medieafspiller har lavt batteriniveau" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Medieafspiller har lavt batteriniveau (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Tavlen har lavt batteriniveau" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Tavlen har lavt batteriniveau (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 +msgid "Battery is low" +msgstr "Batteristanden er lav" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Batteristanden er kritisk lav" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Den bærbares batteristand er kritisk lav" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Tilslut din vekselstrømsadapter for at undgå at miste data." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"Computeren vil gå i hviletilstand, hvis du ikke meget snart slutter den til." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Computeren vil gå i dvale, hvis du ikke meget snart slutter den til." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Computeren vil lukke ned, hvis du ikke meget snart slutter den til." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Nødstrømsforsyning kritisk lav" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 +#, c-format +msgid "" +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +"your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Omkring <b>%s</b> af resterende nødstrøm (%.0f%%). Tilslut vekselstrøm til " +"din computer igen for at undgå at miste data." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Trådløs mus har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op " +"med at virke, hvis den ikke bliver opladet." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Trådløst tastatur har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Det vil snart holde " +"op med at virke, hvis det ikke bliver opladet." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Håndholdt enhed har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde " +"op med at virke, hvis den ikke bliver opladet." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Mobiltelefon har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op " +"med at virke, hvis den ikke bliver opladet." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Medieafspiller har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op " +"med at virke, hvis den ikke bliver opladet." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Tavlen har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op med at " +"virke, hvis den ikke bliver opladet." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tilsluttet computer har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart " +"lukke ned, hvis den ikke bliver opladet." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "Batteristanden er kritisk lav" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil <b>lukke " +"ned</b>, når batteriet er helt tomt." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart gå " +"i hviletilstand.<br><b>BEMÆRK:</b> Der er brug for en smule strøm for at " +"holde computeren i hviletilstanden." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart gå " +"i dvale." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart " +"lukke ned." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " +"the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"Nødstrømsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil " +"<b>lukke ned</b>, når den er helt tom." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"Nødstrømsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil " +"snart gå i dvale." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"Nødstrømsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil " +"snart lukke ned." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2099 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "Låget er blevet åbnet" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2126 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "Låget er blevet lukket" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon +#. * that is only shown in fallback mode +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3319 +msgid "Power Manager" +msgstr "Strømstyring" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "Ændring af den bærbares lysstyrke kræver godkendelse" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "Ændring af den bærbares lysstyrke" + #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" @@ -1357,7 +2431,7 @@ msgstr "Diskenheden \"%s\" har kun %s resterende diskplads." #. Set up all the window stuff here #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "Lav resterende diskplads" @@ -1376,17 +2450,21 @@ msgstr "" msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Denne computer har kun %s resterende diskplads." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 +msgid "Disk space" +msgstr "Diskplads" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 msgid "Examine" msgstr "Undersøg" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm papirkurv" +msgstr "Tom papirkurv" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" @@ -1431,14 +2509,14 @@ msgstr "" "Du kan frigøre plads ved at fjerne ubrugte programmer eller filer, eller ved " "at flytte filer til en ekstern disk." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 msgid "Examine…" msgstr "Undersøg…" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 #, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "Tastegenvejen (%s) er ugyldig" +msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" +msgstr "Tastegenvejen (%s) er ugyldig (%d)" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 #, c-format @@ -1462,10 +2540,6 @@ msgstr "Tastegenveje" msgid "Keybindings plugin" msgstr "Modul for tastegenveje" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "Tastaturmodul" @@ -1491,19 +2565,21 @@ msgstr "" " • <b>%s</b>\n" " • <b>%s</b>" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223 +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243 msgid "_Layouts" msgstr "_Udlægninger" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "Tastatur_indstillinger" +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249 +msgid "Show _Keyboard Layout..." +msgstr "Vis _Tastaturlayout..." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236 -msgid "Show _Current Layout" -msgstr "Vis aktuelle _udlægning" +#. translators note: +#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256 +msgid "Region and Language Settings" +msgstr "Regions- og sprogindstillinger" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:231 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1511,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde standardterminal. Sikr dig, at kommandoen til din " "standardterminal er indstillet og peger på et gyldigt program." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:271 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1556,23 +2632,15 @@ msgstr "Medietaster" msgid "Media keys plugin" msgstr "Medietastmodul" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Kunne ikke aktivere musetilgængelighedsfaciliteter" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "Musetilgængelighed kræver at Mousetweaks er installeret på dit system." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universel adgang" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" msgstr "Musemodul" @@ -1764,32 +2832,35 @@ msgstr "Udskrift fuldført" msgid "Printing" msgstr "Udskriver" +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077 +msgid "Printers" +msgstr "Printere" + #. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931 msgid "Configuring new printer" msgstr "Konfigurerer ny printer" #. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. * driver was found -#. #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960 msgid "Missing printer driver" msgstr "Mangler printerdriver" #. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "Ingen printerdriver til %s." #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974 msgid "No driver for this printer." msgstr "Der er ingen driver til denne printer." @@ -1801,19 +2872,19 @@ msgstr "Indstil skærmstørrelse og rotation" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Kunne ikke ændre monitorkonfiguration" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Kunne ikke genoprette displaykonfigurationen" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Kunne ikke genoprette displaykonfigurationen fra sikkerhedskopi" +msgstr "Kunne ikke genoprette skærmkonfigurationen fra sikkerhedskopi" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1825,32 +2896,32 @@ msgstr[1] "" "Skærmtilstanden vil blive nulstillet til dens sidste konfiguration om %d " "sekunder" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ser skærmbilledet acceptabelt ud?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Gendan foregående konfiguration" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Behold denne konfiguration" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Den valgte displaykonfiguration kunne ikke anvendes" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Kunne ikke genopfriske skærminformation: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Forsøger at ændre monitorkonfiguration alligevel." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Kunne ikke anvende gemt konfiguration for monitorer" @@ -1933,49 +3004,62 @@ msgid "Change system time and date settings" msgstr "Indstil systemtid og dato" #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -msgstr "Der kræves tilladelse for at indstille tid og dato." +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Ændring af indstillinger for tid og dato kræver godkendelse." #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Der er distributionsopgraderinger klar" +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 +msgid "Software Updates" +msgstr "Opdateringer af programmer" + #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 msgid "More information" msgstr "Yderligere oplysninger" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Opdatering" msgstr[1] "Opdateringer" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "En vigtig programopdatering er tilgængelig" msgstr[1] "Vigtige programopdateringer er tilgængelige" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 msgid "Install updates" msgstr "Installér opdateringer" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "Der er en opdatering klar." msgstr[1] "Der er opdateringer klar." #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 msgid "" "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " "battery power" @@ -1983,74 +3067,74 @@ msgstr "" "Automatiske opdateringer installeres ikke, da computeren kører på batteri" #. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 msgid "Updates not installed" msgstr "Opdateringer ikke installeret" #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 msgid "Install the updates anyway" msgstr "Installér opdateringerne alligevel" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 msgid "No restart is required." msgstr "Ingen genstart nødvendig." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 msgid "A restart is required." msgstr "Det er nødvendigt at genstarte." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Du skal logge ud og ind igen." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 msgid "You need to restart the application." msgstr "Det er nødvendigt at genstarte programmet." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Det er nødvendigt at logge ud og ind igen for at forblive sikker." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Det er nødvendigt at genstarte for at forblive sikker." #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 msgid "One package was skipped:" msgid_plural "Some packages were skipped:" msgstr[0] "En pakke blev sprunget over:" msgstr[1] "Nogle pakker blev sprunget over:" #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 msgid "The system update has completed" msgstr "Systemopdateringen er fuldført" #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 msgid "Restart computer now" msgstr "Genstart computeren nu" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656 msgid "Unable to access software updates" msgstr "Kan ikke tilgå softwareopdateringer" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659 msgid "Try again" msgstr "Prøv igen" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "Der kører en transaktion, som ikke kan afbrydes" @@ -2065,13 +3149,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 msgid "Additional software was installed" msgstr "Der blev installeret yderligere software" #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 msgid "" "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " "correctly." @@ -2080,12 +3164,12 @@ msgstr "" "vil fungere korrekt." #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." msgstr "Din hardware er blevet indstillet, og er nu klar til brug." #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 msgid "" "Additional firmware is required to make hardware in this computer function " "correctly." @@ -2094,20 +3178,51 @@ msgstr "" "fungere korrekt." #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 msgid "Additional firmware required" msgstr "Der kræves yderligere firmware" #. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 msgid "Install firmware" msgstr "Installér firmware" #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 msgid "Ignore devices" msgstr "Ignorér enheder" +#~ msgid "" +#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." +#~ msgstr "" +#~ "Prioritet for dette udvidelsesmodul i gnome-settings-daemons opstartskø." + +#~ msgid "" +#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." +#~ msgstr "" +#~ "Om dette udvidelsesmodul vil blive aktiveret af gnome-settings-daemon." + +#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +#~ msgstr "Genvej til at slå pegepladen til eller fra." + +#~ msgid "Toggle touchpad" +#~ msgstr "Slå pegeplade til eller fra" + +#~ msgid "Automount" +#~ msgstr "Automontering" + +#~ msgid "Automounter plugin" +#~ msgstr "Udvidelsesmodul til automatisk montering" + +#~ msgid "Keyboard _Preferences" +#~ msgstr "Tastatur_indstillinger" + +#~ msgid "Show _Current Layout" +#~ msgstr "Vis aktuelle _udlægning" + +#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." +#~ msgstr "Der kræves tilladelse for at indstille tid og dato." + #~ msgid "Volume step" #~ msgstr "Lydstyrkeskridt" @@ -2210,9 +3325,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Enable xsettings plugin" #~ msgstr "Aktivér xsettings-modul" -#~ msgid "Mouse keys" -#~ msgstr "Musetaster" - #~ msgid "On-screen keyboard" #~ msgstr "Skærmtastatur" @@ -2447,9 +3559,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Would you like to load the modmap files?" #~ msgstr "Vil du indlæse modmap-filerne?" -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Vis ikke denne besked igen" - #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Indlæs" @@ -2502,9 +3611,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgstr "" #~ "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n" -#~ msgid "Change system time" -#~ msgstr "Indstil systemtid" - #~ msgid "Configure hardware clock" #~ msgstr "Indstil hardwareuret" @@ -2523,9 +3629,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "_Groups" #~ msgstr "_Grupper" -#~ msgid "Keyboard Layout" -#~ msgstr "Tastaturlayout" - #~ msgid "Binding to suspend the computer." #~ msgstr "Genvej til at sætte computeren i hviletilstand." @@ -2789,9 +3892,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresse" -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_By:" - #~ msgid "C_ompany:" #~ msgstr "Virks_omhed:" @@ -2819,9 +3919,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Cou_ntry:" #~ msgstr "_Land:" -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "Nuværende _adgangskode:" - #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Fulde navn" @@ -3184,9 +4281,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "sekunder" -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Tilføj skrivebordsbaggrund" - #~ msgid "All files" #~ msgstr "Alle filer" @@ -3314,9 +4408,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #~ msgstr "Ændring af markørtema træder i kraft næste gang du logger ind." -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Farver" - #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Kontroller" @@ -3347,9 +4438,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Grænseflade" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Stor" - #~ msgid "N_one" #~ msgstr "_Ingen" @@ -3359,9 +4447,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Open a dialog to specify the color" #~ msgstr "Åbn et dialogvindue til farvevalg" -#~ msgid "Pointer" -#~ msgstr "Markør" - #~ msgid "R_esolution:" #~ msgstr "_Opløsning:" @@ -3395,9 +4480,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgstr "Del_punktsudjævning (LCD-skærme)" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - #~ msgid "" #~ "Text below items\n" #~ "Text beside items\n" @@ -4068,9 +5150,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "_Resolution:" #~ msgstr "_Opløsning:" -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Optegnings_frekvens:" - #~ msgid "R_otation:" #~ msgstr "R_otation:" @@ -4293,9 +5372,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_Ventetid:" -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Modeller:" - #~ msgid "_Selected layouts:" #~ msgstr "_Valgte layout:" @@ -4305,18 +5381,9 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "_Variants:" #~ msgstr "_Varianter:" -#~ msgid "_Vendors:" -#~ msgstr "_Forhandlere:" - #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "_Arbejdsinterval tager:" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutter" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Forvalg" - #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Layout" @@ -4421,9 +5488,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "Indstillinger for netværksproxy" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - #~ msgid "S_ocks host:" #~ msgstr "S_ocks-vært:" @@ -4799,9 +5863,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Log out's shortcut." #~ msgstr "Genvej til logud." -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej for tasten medieafspiller." - #~ msgid "Next track key's shortcut." #~ msgstr "Genvej for tasten næste spor." @@ -4841,10 +5902,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "key not found [%s]\n" #~ msgstr "nøgle ikke fundet [%s]\n" -# Verb eller subst? Det er nok lige meget når det kommer til stykket -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" - # Common = almindelig eller fælles? # Andre strings refererer til "common tasks" - det synes at betyde almindelig #~ msgid "Common Tasks" @@ -4976,9 +6033,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Don't check whether the notification area exists" #~ msgstr "Kontrollér ikke om påmindelsesområdet findes" -#~ msgid "Typing Monitor" -#~ msgstr "Tasteovervåger" - #~ msgid "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -5244,9 +6298,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Font Preferences" #~ msgstr "Skrifttypeindstillinger" -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Ukendt markør" - #~ msgid "The default pointer that ships with X" #~ msgstr "Den standardmarkør der følger med X" @@ -5515,9 +6566,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgid "Keyboard Update Handlers" #~ msgstr "Tastatur-opdateringshåndtering" -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Tastaturmodel" - #~ msgid "" #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" @@ -5633,9 +6681,6 @@ msgstr "Ignorér enheder" #~ msgstr "" #~ "Brug dette _redigeringsprogram til at åbne tekstfiler i filhåndteringen" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Vindueshåndtering" - #~ msgid "_Command:" #~ msgstr "_Kommando:" |