summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 37cca408bd0f240b407d3077df344823ec2557b1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
# Serbian translation of gnome-keyring
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
#
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Reviewed on 2005-08-08 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-27 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-keyring-ask.c:195
msgid "Password cannot be blank."
msgstr "Лозинка не може бити остављена празна."

#: gnome-keyring-ask.c:203
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Лозинке се не подударају."

#: gnome-keyring-ask.c:262
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да приступи подразумеваном привеску, али је он "
"закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:266
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ (%s) жели да приступи привеску „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:271
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да приступи непознатом привеску, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:277 gnome-keyring-ask.c:291
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да приступи подразумеваном привеску, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:281 gnome-keyring-ask.c:296
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ жели да приступи привеску „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:285 gnome-keyring-ask.c:301
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ жели да приступи непознатом привеску, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:307
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Непознати програм жели да приступи подразумеваном привеску, али је он "
"закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:311
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Непознати програм жели да приступи привеску „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:316
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Непознати програм жели да приступи непознатом привеску, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:323
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr "Унесите лозинку за подразумевани привезак ради откључавања"

#: gnome-keyring-ask.c:325
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Унесите лозинку за привезак „%s“ ради откључавања"

#: gnome-keyring-ask.c:329
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Откључај привезак"

#: gnome-keyring-ask.c:334 gnome-keyring-ask.c:418 gnome-keyring-ask.c:469
#: gnome-keyring-ask.c:556
msgid "_Deny"
msgstr "О_дбиј"

#: gnome-keyring-ask.c:372
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да направи нови привезак имена „%s“. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:376
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да направи нови подразумевани привезак. Морате "
"изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:382 gnome-keyring-ask.c:392
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да направи нови привезак имена „%s“. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:386 gnome-keyring-ask.c:396
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да направи нови подразумевани привезак. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:402
#, c-format
msgid ""
"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да направи нови привезак имена „%s“. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:406
#, c-format
msgid ""
"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да направи нови подразумевани привезак. Морате "
"изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:413
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Нова лозинка за привезак"

#: gnome-keyring-ask.c:414
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Унесите лозинку за нови привезак"

#: gnome-keyring-ask.c:447
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног "
"привеска. Да бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да "
"користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:451 gnome-keyring-ask.c:455
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног привеска. "
"Да бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да користите за њега."

#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:459
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног "
"привеска. Да бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да "
"користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:464
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "Направи подразумевани привезак за кључеве"

#: gnome-keyring-ask.c:465
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "Унесите лозинку за подразумевани привезак за кључеве"

#: gnome-keyring-ask.c:505
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "Дозволи програму приступ привеску?"

#: gnome-keyring-ask.c:508
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у привеску %s."

#: gnome-keyring-ask.c:511
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
"default keyring."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном привеску."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:514
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
"unknown keyring."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом привеску."

#: gnome-keyring-ask.c:519 gnome-keyring-ask.c:530
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у привеску %s."

#: gnome-keyring-ask.c:522 gnome-keyring-ask.c:533
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном привеску."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:525 gnome-keyring-ask.c:536
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr "Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом привеску."

#: gnome-keyring-ask.c:541
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у привеску „%s“."

#: gnome-keyring-ask.c:544
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
"Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном привеску."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:547
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
"Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом привеску."

#: gnome-keyring-ask.c:552
msgid "Allow access"
msgstr "Дозволи приступ"

#: gnome-keyring-ask.c:557
msgid "Allow _Once"
msgstr "Дозволи _једном"

#: gnome-keyring-ask.c:558
msgid "_Always Allow"
msgstr "_Увек дозволи"

#: gnome-keyring-ask.c:598
#, c-format
msgid "You must specify the type of request to run\n"
msgstr "Морате навести врсту захтева за покретање\n"

#: gnome-keyring-ask.c:611
#, c-format
msgid "Unknown request type\n"
msgstr "Непозната врста захтева\n"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring with an unknown "
#~ "name. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Програм „%s“ (%s) жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new keyring with an unknown name. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Програм „%s“ жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid ""
#~ "An unkown application wants to create a new keyring with an unknown name. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Непознати програм жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid "The application '%s' (%s)"
#~ msgstr "Програм „%s“ (%s)"

#~ msgid "The application '%s'"
#~ msgstr "Програм „%s“"

#~ msgid "The application %s"
#~ msgstr "Програм %s"

#~ msgid "the default keyring"
#~ msgstr "подразумевани прстен"

#~ msgid "the keyring '%s'"
#~ msgstr "прстен „%s“"

#~ msgid "an unknown keyring"
#~ msgstr "непознат прстен"

#~ msgid ""
#~ "There is no default keyring, and one is needed. Please enter the password "
#~ "for the new default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Нема подразумеваног прстена, а један је неопходан. Унесите лозинку за "
#~ "нови подразумевани прстен."

#~ msgid "Enter password to unlock keyring %s"
#~ msgstr "Унесите лозинку за откључавање прстена %s"