summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: 5a20c9e9d17a26f82b801f954e58950817fcb130 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
# Malay message of gnome-keyring
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:56+0800\n"
"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir.ade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
msgid "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
msgstr ""

#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
msgid "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
msgstr ""

#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
msgid "This option enables the secret service component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
msgstr ""

#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
msgstr ""

#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
msgstr ""

#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119
#: ../daemon/login/gkd-login.c:584
#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
msgid "Unnamed"
msgstr "Tidak bernama"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Tukar Katalaluan Keyring"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:87
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "Pilih katalaluan bagi '%s'  keyring baru"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
#, c-format
msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it."
msgstr "Aplikasi mahu menukar katalaluan untuk  '%s' keyring . Anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Katalaluan yang asal tidak betul"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:77
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Katalaluan Keyring Baru"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring baru"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
#| msgid ""
#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You "
#| "have to choose the password you want to use for it."
msgid "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it."
msgstr "Aplikasi mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
#| msgid "Unlock Keyring"
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Buka Keyring Log Masuk"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:136
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka keyring "

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:140
msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring."
msgstr ""

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:142
msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:183
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Buka Keyring"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:185
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Masukkan katalaluan bagi keyring '%s' untuk dibuka"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
#, c-format
#| msgid ""
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:219
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Katalaluan untuk buka tidak betul"

#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Sijil dan Penyimpanan Kekunci"

#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "GNOME Keyring: Komponen PKCS#11"

#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "GNOME Keyring: Servis Rahsia"

#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Servis Rahsia Penyimpanan"

#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "GNOME Keyring: Agen SSH"

#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Agen Kekunci SSH"

#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"

#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Buka katalaluan untu: %s"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
msgid "New Password Required"
msgstr "Katalaluan Baru Diperlukan"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
msgid "New password required for secure storage"
msgstr ""

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
#, c-format
msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required"
msgstr ""

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
msgid "Unlock private key"
msgstr "Buka kekunci peribadi"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
#| msgid "Unlock Keyring"
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Buka sijil"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
msgid "Unlock public key"
msgstr "Buka kekunci awam"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
#| msgid "Unlock Keyring"
msgid "Unlock"
msgstr "Membuka"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375
#: ../gcr/gcr-importer.c:436
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka kekunci peribadi"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377
#: ../gcr/gcr-importer.c:438
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk membuka sijil"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Masukkan katalaluan  untuk dibuka kekunci umum"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381
#: ../gcr/gcr-importer.c:440
#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
#, c-format
#| msgid ""
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi hendak mengakses kekunci peribadi '%s', tetapi ianya dikunci"

#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
#, c-format
#| msgid ""
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi hendak mengakses sijil '%s', tetapi ianya dikunci"

#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
#, c-format
#| msgid ""
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasii hendak mengakses kekunci awam '%s', tetapi ianya dikunci"

#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
#, c-format
#| msgid ""
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasi hendak mengakses '%s', tetapi ianya dikunci"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Buka sijil/kekunci penyimpanan"

#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
#, c-format
#| msgid ""
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikasii hendak mengakses sijil/kekunci simpanan '%s', tetapi ianya dikunci"

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr ""

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
msgstr ""

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr ""

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Katalaluan tidak sama."

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Katalaluan mesti tidak kosong"

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr ""

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
msgid "New password strength"
msgstr "Kekuatan katalaluan baru"

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikasi:"

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
msgid "_Confirm:"
msgstr ""

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
msgid "_Details:"
msgstr "_Butiran:"

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
msgid "_Old Password:"
msgstr "_Katalaluan lama:"

#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
msgid "_Password:"
msgstr "_Katalaluan:"

#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Komponen Domain"

#: ../egg/egg-oid.c:43
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"

#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
msgstr "Tarikh Lahir"

#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth"
msgstr "Tempat Lahir"

#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender"
msgstr "Jantina"

#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Kerakyatan Negara"

#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence"
msgstr "Negara Tempat Tinggal"

#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "Nama Biasa"

#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname"
msgstr "Nama keluarga"

#: ../egg/egg-oid.c:69
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
msgid "Serial Number"
msgstr "Nombor Siri"

#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "Negara"

#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality"
msgstr "Lokaliti"

#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "Negeri"

#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "Jalan"

#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"

#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unit Organisasi"

#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"

#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "Nombor Telefon"

#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "Nama Diberi"

#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "Inisial"

#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier"
msgstr ""

#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier"
msgstr ""

#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym"
msgstr ""

#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 dengan RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:102
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 dengan RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 dengan RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 dengan DSA"

#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""

#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
msgstr "<i>Bukan Sebahagian Dari Sijil</i>"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
msgid "<i>unknown</i>"
msgstr "<i>tidak diketahui</i>"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<bukan sebahagian dari sijil"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Fingerprints</b>"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Dikeluarkan Oleh</b>"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Dikeluarkan Kepada</b>"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Sah</b>"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Nama Umum (CN)"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
msgid "Expires On"
msgstr "Luput Pada"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
msgid "Issued On"
msgstr "Dikeluarkan Pada"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 Fingerprint"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisasi (O)"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Unit Organisasi (OU)"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 Fingerprint"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Sijil SSL Pelanggan"

#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Sijil SSL Pelayan"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
msgid "Extension"
msgstr "Sambungan"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
msgid "Identifier"
msgstr "Pengenalan"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
msgid "Critical"
msgstr "Kritikal"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#. The subject
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
msgid "Subject Name"
msgstr "Nama Subjek"

#. The Issuer
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nama Pengeluar"

#. The Issued Parameters
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Sijil Dikeluarkan"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
msgid "Version"
msgstr "Versi"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Tidak Sah Sebelum"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
msgid "Not Valid After"
msgstr "Tidak Sah Selepas"

#. Signature
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
msgid "Signature"
msgstr "Tandatangan"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
msgid "Signature Algorithm"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
msgid "Signature Parameters"
msgstr ""

#. Public Key Info
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
msgid "Public Key Info"
msgstr "Info Kekunci Umum"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritma Kekunci"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parameter Kekunci"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
msgid "Key Size"
msgstr "Saiz Kekunci"

#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382
#: ../gcr/gcr-parser.c:202
msgid "Public Key"
msgstr "Kekunci Umum"

#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
msgid "Fingerprints"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
msgstr "<span size='large' weight='bold'>Import Sijil dan Kekunci</span>"

#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
msgstr "Maklumat Import:"

#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Kunci keyring ini selepas"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Kunci keyring ini bila saya log keluar"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "minutes"
msgstr "minit"

#: ../gcr/gcr-importer.c:163
#: ../gcr/gcr-parser.c:1573
#: ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operasi dibatalkan"

#: ../gcr/gcr-importer.c:255
#, c-format
msgid "No location available to import to"
msgstr "Tiada lokasi untuk import kepada"

#: ../gcr/gcr-importer.c:404
msgid "Import Certificates/Keys"
msgstr "Import Sijil/Kekunci"

#: ../gcr/gcr-importer.c:411
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan sijil/kekunci yang diimport."

#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:449
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Untuk mengimport kekunci peribadi, ianya mesti dibuka"

#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:452
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Untuk mengimport sijil, ianya mesti dibuka"

#. TRANSLATORS: The data is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:455
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Untuk mengimport data tersebut, ianya mesti dibuka"

#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:460
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Untuk mengimport kekunci peribadi '%s', ianya mesti dibuka"

#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:463
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Untuk mengimport sijil '%s', ianya mesti dibuka"

#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:466
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Untuk mengimport '%s', ianya mesti dibuka"

#: ../gcr/gcr-parser.c:196
msgid "Private Key"
msgstr "Kekunci Peribadi"

#: ../gcr/gcr-parser.c:199
msgid "Certificate"
msgstr "Sijil"

#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
msgid "The data is locked"
msgstr "Data dikunci"

#: ../gp11/gp11-misc.c:101
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Memori tidak cukup"

#: ../gp11/gp11-misc.c:103
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:105
msgid "Internal error"
msgstr "Ralat Dalaman"

#: ../gp11/gp11-misc.c:107
msgid "The operation failed"
msgstr "Operasi gagal"

#: ../gp11/gp11-misc.c:109
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Hujah tidak sah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:111
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:113
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:115
msgid "The field is read-only"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:117
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:119
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:121
msgid "Invalid value for field"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:123
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Data tidak sah atau tidak dikenali"

#: ../gp11/gp11-misc.c:125
msgid "The data is too long"
msgstr "Data terlalu panjang"

#: ../gp11/gp11-misc.c:127
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Ralat berlaku pada peranti"

#: ../gp11/gp11-misc.c:129
msgid "Insufficient memory available on device"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:131
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:133
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:135
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Data disulitkan terlalu panjang"

#: ../gp11/gp11-misc.c:137
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Operasi ini tidak disokong"

#: ../gp11/gp11-misc.c:139
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Kekunci hilang atau tidak sah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:141
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Saiz kekunci salah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:143
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Kekunci adalah salah jenis"

#: ../gp11/gp11-misc.c:145
msgid "No key is needed"
msgstr "Tiada kekunci diperlukan"

#: ../gp11/gp11-misc.c:147
msgid "The key is different than before"
msgstr "Kekunci berbeza dari sebelumnya"

#: ../gp11/gp11-misc.c:149
msgid "A key is needed"
msgstr "Kekunci diperlukan"

#: ../gp11/gp11-misc.c:151
msgid "Cannot include the key in digest"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:153
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:155
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:157
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Tidak dapat import kekunci ini"

#: ../gp11/gp11-misc.c:159
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:161
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:163
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:165
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Terdapat operasi lain sedang dijalankan"

#: ../gp11/gp11-misc.c:167
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Tiada operasi sedang dijalankan"

#: ../gp11/gp11-misc.c:169
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Katalaluan atau PIN tidak betul"

#: ../gp11/gp11-misc.c:171
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Katalaluan atau PIN tidak sah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:173
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Katalaluan atau PIN mempunyai panjang tidak sah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:175
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Katalaluan atau PIN sudah luput"

#: ../gp11/gp11-misc.c:177
#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Katalaluan atau PIN dikunci"

#: ../gp11/gp11-misc.c:179
msgid "The session is closed"
msgstr "Sesi ditutup"

#: ../gp11/gp11-misc.c:181
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Terlalu banyak sesi sedang aktif"

#: ../gp11/gp11-misc.c:183
msgid "The session is invalid"
msgstr "Sesi tidak sah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:185
msgid "The session is read-only"
msgstr "Sesi hanya boleh baca sahaja"

#: ../gp11/gp11-misc.c:187
msgid "An open session exists"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:189
msgid "A read-only session exists"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:191
msgid "An administrator session exists"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:193
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:195
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:197
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:199
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:201
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:203
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:205
msgid "The device is write protected"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:207
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:209
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:211
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:213
msgid "You are already logged in"
msgstr "Anda telah log masuk"

#: ../gp11/gp11-misc.c:215
msgid "No user has logged in"
msgstr "Tiada pengguna telah log masuk"

#: ../gp11/gp11-misc.c:217
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:219
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:221
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Terdapat pengguna lain sudah log masuk"

#: ../gp11/gp11-misc.c:223
msgid "Too many users of different types logged in"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:225
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Tidak dapat mengimport kekunci tidak sah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:227
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Tidak dapat mengimport kekunci mempunyai saiz salah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:229
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Tidak dapat export kerana kekunci tidak sah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:231
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Tidak dapat export kerana kekunci mempunyai saiz salah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:233
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Tidak dapat export kerana kekunci mempunyai jenis salah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:235
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:237
msgid "No random number generator available"
msgstr "Tidak ada logik bilangan rawak tersedia"

#: ../gp11/gp11-misc.c:239
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:241
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Tidak cukup ingatan untuk menyimpan keputusan"

#: ../gp11/gp11-misc.c:243
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Keadaan ini tidak sah"

#: ../gp11/gp11-misc.c:245
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Informasi ini sensitif dan tidak boleh didedahkan"

#: ../gp11/gp11-misc.c:247
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Keadaan tidak dapat simpan"

#: ../gp11/gp11-misc.c:249
msgid "The module has not been initialized"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:251
msgid "The module has already been initialized"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:253
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Tidak dapat kunci data"

#: ../gp11/gp11-misc.c:255
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Data tidak dapat dikunci"

#: ../gp11/gp11-misc.c:257
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr ""

#: ../gp11/gp11-misc.c:261
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"

#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Sijil Tidak Bernama"

#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring tak dikenali, tetapi ianya "
#~ "dikunci"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
#~ msgstr "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring tak dikenali, tetapi ianya dikunci"

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses ke keyring tak dikenali, tetapi ia "
#~ "dikunci"

#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "_Nafikan"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
#~ "have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda "
#~ "hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
#~ "to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
#~ "to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah "
#~ "memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
#~ "choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
#~ "choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
#~ "memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
#~ "memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
#~ msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring default"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
#~ "to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s'  (%s) mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring "
#~ "default. Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda "
#~ "ingin gunakan untuknya."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring default. "
#~ "Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin "
#~ "gunakan untuknya."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi tak dikenali mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring "
#~ "default. Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda "
#~ "ingin gunakan untuknya."

#~ msgid "Create Default Keyring"
#~ msgstr "Cipta Keyring Default"

#~ msgid "Choose password for default keyring"
#~ msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring default"

#~ msgid "Allow application access to keyring?"
#~ msgstr "Izinkan aplikasi mengakses keyring?"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
#~ msgstr "Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
#~ "default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring "
#~ "default."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
#~ "unknown keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak "
#~ "dikenali."

#~ msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
#~ msgstr "Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
#~ "keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring default."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
#~ "keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak "
#~ "dikenali."

#~ msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
#~ msgstr "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in the "
#~ "default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring "
#~ "default."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in an "
#~ "unknown keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring "
#~ "tak dikenali."

#~ msgid "Allow access"
#~ msgstr "Izin akses"

#~ msgid "Allow _Once"
#~ msgstr "Izin _Sekali"

#~ msgid "_Always Allow"
#~ msgstr "Sentiasa _Izin"

#~ msgid "You must specify the type of request to run\n"
#~ msgstr "Anda mesti nyatakan jenis permintaan untuk dilaksana\n"

#~ msgid "Unknown request type\n"
#~ msgstr "Jenis permintaan tidak diketahui\n"