summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: e305b2f164ce244364c6095cd730d0f3b47d414c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
# Hebrew translation for gnome-keyring
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 08:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 11:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "ללא שם"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "שינוי הססמה של קבוצת הססמאות"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "יש לבחור ססמה חדשה עבור קבוצת הססמאות '%s' "

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
"אחד מהיישומים מנסה לשנות את הססמה עבור קבוצת הססמאות '%s'. נא לבחור בססמה "
"החדשה שתגן עליה."

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "הססמה המקורית שגויה"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "ססמה עבור קבוצת ססמאות חדשה"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "יש לבחור ססמה עבור קבוצת הססמאות החדשה"

#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"אחד היישומים מנסה ליצור קבוצת ססמאות חדשה בשם '%s'. נא לבחור בססמה שתגן עליה."

#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "אחסון תעודה ומפתח"

#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME:רכיב PKCS#11"

#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME: שירות חשאי"

#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "שרות אחסון חשאי"

#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME: סוכן SSH"

#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "סוכן מפתחות SSH"

#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
msgstr "קבוצת מפתחות GNOME: סוכן GPG"

#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "סוכן ססמאות ה־PGP"

#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "מפתח PGP:‏ %s"

#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "יש להזין מילת צופן"

#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "מחיקת ססמה זו אם אין פעילות במשך"

#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
msgid "Forget this password after"
msgstr "מחיקת ססמה זו לאחר"

#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "מחיקת ססמה זו בעת היציאה"

#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
msgid "Login"
msgstr "כניסה"

#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "רכיב מתחם"

#: ../egg/egg-oid.c:43
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"

#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא״ל"

#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
msgstr "תאריך הלידה"

#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth"
msgstr "מקום הלידה"

#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender"
msgstr "מגדר"

#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "ארץ האזרחות"

#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence"
msgstr "ארץ המגורים"

#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "שם נפוץ"

#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname"
msgstr "שם משפחה"

#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
msgid "Serial Number"
msgstr "מספר סידורי"

#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "ארץ"

#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality"
msgstr "מחוז"

#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "מדינה"

#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "רחוב"

#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"

#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit"
msgstr "יחידה ארגונית"

#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "תפקיד"

#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "מספר טלפון"

#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "שם פרטי"

#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "ראשי תיבות"

#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "תואר"

#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier"
msgstr "בעל שם המתחם"

#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym"
msgstr "כינוי"

#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 עם RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 עם RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 עם RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 עם DSA"

#. Extended Key Usages
#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Server Authentication"
msgstr "אימות שרת"

#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Client Authentication"
msgstr "אימות לקוח"

#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Code Signing"
msgstr "חתימת קוד"

#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Email Protection"
msgstr "הגנת דוא״ל"

#: ../egg/egg-oid.c:111
msgid "Time Stamping"
msgstr "חותמת זמן"

#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "שגיאה בלתי צפויה בעת ש־select()‎ קרא נתונים מהתקן צאצא (%s)"

#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "שגיאה בלתי צפויה ב־waitpid()‎‏ (%s)"

#: ../gck/gck-module.c:396
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "שגיאה בטעינת PKCS#11:‏ %s"

#: ../gck/gck-module.c:403
#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
msgstr "מודול PKCS#11 שגוי:‏ %s"

#: ../gck/gck-module.c:412
#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
msgstr "לא ניתן להגדיר את מודול ה־PKCS#11:‏ %s"

#: ../gck/gck-module.c:428
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל את מודול ה־PKCS#11:‏ %s"

#: ../gck/gck-modules.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל את מודולי ה־PKCS#11 הרשומים: %s"

#. later
#. later
#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: ../gcr/gcr-certificate.c:390
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "הונפקה על ידי"

#. later
#: ../gcr/gcr-certificate.c:392
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "תפוגה"

#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:262
msgid "Certificate"
msgstr "תעודה"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>כבר קיים קובץ בשם זה.</b>\n"
"\n"
"האם ברצונך להחליף אותו בקובץ חדש?"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "הפעולה בוטלה."

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
msgid "Export certificate"
msgstr "יצוא אישור"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
msgid "Certificate files"
msgstr "קובצי אישורים"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
msgid "PEM files"
msgstr "קובצי PEM"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
msgid "Other Name"
msgstr "שם אחר"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
msgid "XMPP Addr"
msgstr "כתובת ה־XMPP"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
msgid "DNS SRV"
msgstr "שרת DNS"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166
msgid "Email"
msgstr "דוא״ל"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
msgid "X400 Address"
msgstr "כתובת X400"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
msgid "Directory Name"
msgstr "שם הספרייה"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
msgid "EDI Party Name"
msgstr "שם צד ה־EDI"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "URI"
msgstr "כתובת ייחודית"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת ה־IP"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
msgid "Registered ID"
msgstr "מזהה רשום"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
msgid "Basic Constraints"
msgstr "הגבלות בסיסיות"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Certificate Authority"
msgstr "רשות תעודות"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
msgid "No"
msgstr "לא"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
msgid "Max Path Length"
msgstr "אורך הנתיב המרבי"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Unlimited"
msgstr "מוגבל"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "שימוש מורחב במפתח"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "מטרות מורשות"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "מזהה מפתח של מקבל התעודה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
msgid "Key Identifier"
msgstr "מזהה מפתח"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
msgid "Digital signature"
msgstr "חתימה דיגיטלית"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
msgid "Key encipherment"
msgstr "הצפנת מפתח"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Data encipherment"
msgstr "הצפנת נתונים"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key agreement"
msgstr "הסכם מפתח"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Certificate signature"
msgstr "חתימת התעודה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Revocation list signature"
msgstr "חתימת רשימת השלילה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
msgid "Key Usage"
msgstr "שימוש במפתח"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Usages"
msgstr "שימושים"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "שמות חלופיים למקבל התעודה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
msgid "Extension"
msgstr "הרחבה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Identifier"
msgstr "מזהה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
msgid "Critical"
msgstr "קריטי"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "לא ניתן לייצא את האישור."

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
msgid "Identity"
msgstr "זהות"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
msgid "Verified by"
msgstr "אומת על ידי"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624
msgid "Expires"
msgstr "תפוגה"

#. The subject
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
msgid "Subject Name"
msgstr "שם מקבל התעודה"

#. The Issuer
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
msgid "Issuer Name"
msgstr "שם החותם"

#. The Issued Parameters
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
msgid "Issued Certificate"
msgstr "תעודה שהונפקה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
msgid "Version"
msgstr "גרסה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659
msgid "Not Valid Before"
msgstr "לא תקף לפני"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664
msgid "Not Valid After"
msgstr "לא תקף לאחר"

#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "טביעות אצבע של תעודה"

#. Signature
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "אלגוריתם החתימה"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683
msgid "Signature Parameters"
msgstr "הפרמטרים של החתימה"

#. Public Key Info
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691
msgid "Public Key Info"
msgstr "נתוני מפתח ציבואי"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696
msgid "Key Algorithm"
msgstr "אלגוריתם המפתח"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701
msgid "Key Parameters"
msgstr "הפרמטרים של המפתח"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706
msgid "Key Size"
msgstr "גודל המפתח"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "טביעת אצבע של מפתח SHA1"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294
#: ../gcr/gcr-parser.c:265
msgid "Public Key"
msgstr "מפתח ציבורי"

#: ../gcr/gcr-display-view.c:308
msgid "_Details"
msgstr "_פרטים"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
msgstr "לא ניתן להציג את '%s'"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165
msgid "Could not display file"
msgstr "לא ניתן להציג את הקובץ"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170
msgid "Reason"
msgstr "סיבה"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "לא ניתן להציג קבצים מסוג זה"

#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import Certificates and Keys"
msgstr "יבוא אישורים ומפתחות"

#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
msgstr "ייבוא לתוך:"

#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"

#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251
msgid "PGP Key"
msgstr "מפתח PGP"

#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "מזהה המפתח"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "התהליך Gnupg יצא עם הקוד: %d"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "התהליך Gnupg חוסל עם האות: %d"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293
#: ../gcr/gcr-parser.c:1921 ../gcr/gcr-parser.c:2179
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "הפעולה בוטלה"

#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "יש להזין ססמה לשחרור המפתח הפרטי"

#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "יש להזין ססמה לשחרור התעודה"

#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "יש להזין ססמה לשחרור"

#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:185
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "כדי לייבא את המפתח הפרטי יש לשחררו"

# c-format
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:188
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "כדי לייבא את התעודה יש לשחררה"

#. TRANSLATORS: The data is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:191
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "על מנת לייבא את הנתונים יש לשחרר אותם"

#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:196
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "כדי לייבא את המפתח הפרטי '%s', יש לשחררו"

# c-format
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:199
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "כדי לייבא את התעודה '%s', יש לשחררה"

#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:202
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "כדי לייבא את '%s', יש לבצע שחרור"

#: ../gcr/gcr-importer.c:386
#, c-format
msgid "No location available to import to"
msgstr "אין מקום זמין לייבוא"

#: ../gcr/gcr-importer.c:537
msgid "Import Certificates/Keys"
msgstr "ייבוא תעודות/מפתחות"

#: ../gcr/gcr-importer.c:544
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "יש לבחור מיקום לאחסון המפתחות/תעודות המיובאים."

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
msgid "Key"
msgstr "מפתח"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
msgid "Private RSA Key"
msgstr "מפתח RSA פרטי"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285
msgid "Private DSA Key"
msgstr "מפתח DSA פרטי"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:259
msgid "Private Key"
msgstr "מפתח פרטי"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
msgid "Public DSA Key"
msgstr "מפתח DSA ציבורי"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "סיבית אחת"
msgstr[1] "%d סיביות"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302
msgid "Strength"
msgstr "חוזק"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315
msgid "Algorithm"
msgstr "אלגוריתם"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326
msgid "Fingerprints"
msgstr "טביעות אצבע"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../gcr/gcr-parser.c:1924
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "הנתונים אינם מוכרים או שאינם נתמכים."

#: ../gcr/gcr-parser.c:1927
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "לא ניתן לנתח נתונים שגויים או פגומים."

#: ../gcr/gcr-parser.c:1930
msgid "The data is locked"
msgstr "הנתונים נעולים"

#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: ../gcr/gcr-trust.c:377
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "לא ניתן למצוא את המיקום לאחסון האישור המוצמד"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "יש לפתוח קבוצת ססמאות זו באופן אוטומטי בעת הכניסה למערכת"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "נעילת קבוצת ססמאות זו לאחר"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "קבוצת ססמאות זו תנעל אם אינה בשימוש למשך"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "יש לנעול קבוצת מפתחות זו בעת הניתוק"

#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "דקות"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "שחרור: %s"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
msgid "Unlock"
msgstr "פתח"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135
msgid "The password was incorrect"
msgstr "הססמה לא הייתה נכונה"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173
msgid "Password"
msgstr "ססמה"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324
#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr "התכנים של '%s' נעולים. כדי לצפות בתוכן, יש להזין את הססמה הנכונה."

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr "התכנים נעולים. כדי לצפות בתכנים, נא להזין את הססמה הנכונה."

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "CRG – מציג מפתחות ואישורים"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
msgid "Show the application's version"
msgstr "הצגת גרסת היישום"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
msgid "[file...]"
msgstr "[file...]"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- צפייה באישור ובקובצי המפתח"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "מציג אישורים"

#: ../gck/gck-uri.c:173
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "הכתובת הנה בקידוד שגוי."

#: ../gck/gck-uri.c:177
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr "לכתובת אין את הסכמה 'pkcs11'"

#: ../gck/gck-uri.c:181
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "לכתובת יש תחביר שגוי."

#: ../gck/gck-uri.c:185
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "לכתובת יש מספר גרסה שגוי."

#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "תעודה ללא שם"

#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "לא ניתן לנתח את מפתח ה־SSH הציבורי"

#. Get the label ready
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "ססמת שחרור עבור: %s"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "ססמת השחרור שגויה"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "שחרור קבוצת ססמאות הכניסה"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "יש להזין ססמה כדי לשחרר את קבוצת מפתחות הכניסה שלך"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr ""
"הססמה המשמשת אותך לכניסה למחשבך אינה תואמת עוד לססמת קבוצת ססמאות הכניסה."

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr "קבוצת ססמאות הכניסה לא שוחררה בעת שנכנסת למחשב."

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "שחרור קבוצת הססמאות"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "יש להזין ססמה לשחרור קבוצת הססמאות '%s'"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת אל קבוצת הססמאות '%s', אך היא נעולה"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
msgstr "פתח מפתח פרטי"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
msgstr "פתח תעודה"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "פתח מפתח ציבורי"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "יש להזין ססמה לפתיחת המפתח הציבורי"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת למפתח הפרטי '%s', אך הוא נעול"

#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת לתעודה '%s', אך היא נעולה"

#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת למפתח הציבורי '%s', אך הוא נעול"

#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "יישום מנסה ל-'%s', אך הוא נעול"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "שחרור אחסון מפתח/תעודה"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "יש להזין ססמה כדי לנעול את אחסון המפתח/תעודה"

#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
"locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת אל אחסון התעודה/מפתח '%s', אך הם נעולים"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "נדרשת ססמה חדשה"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "נדרשת ססמה חדשה עבור אחסון מאובטח"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr "כדי להכין את '%s' לאחסון של תעודות או מפתחות נדרשת ססמה"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
msgstr "שינוי ססמה"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "שינוי ססמה עבור אחסון מאובטח"

#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
msgstr "כדי לשנות את הססמה עבור  '%s', נדרשות הססמאות המקורית והחדשה"

#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "usage: gnome-keyring command [options]\n"

#: ../tool/gkr-tool.c:104
msgid "commands: "
msgstr "commands: "

#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
#: ../tool/gkr-tool.c:108
msgid "          "
msgstr "          "

#: ../ui/gku-prompt-tool.c:596
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "האם לשמור ססמאות בצורה בלתי מוצפנת?"

#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
"files."
msgstr ""
"על ידי בחירה בססמה ריקה הססמאות שאוחסנו לא יוצפנו בבטחה. הן יהיו נגישות לכל "
"בעל גישה לקבצים שלך."

#: ../ui/gku-prompt-tool.c:604
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "שימוש באחסון בלתי מאובטח"

#: ../ui/gku-prompt-tool.c:644
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."

#: ../ui/gku-prompt-tool.c:654
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "הססמה אינה יכולה להיות ריקה"

#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyring Access"
msgstr "גישה לקבוצת המפתחות"

#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "שחרור הגישה לססמאות ולסודות אחרים"

#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "חוזק הססמה החדשה"

#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
msgid "_Application:"
msgstr "_יישום:"

#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
msgid "_Confirm:"
msgstr "_אימות:"

#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
msgid "_Details:"
msgstr "_פרטים:"

#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_שםך"

#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
msgid "_Old Password:"
msgstr "הססמה ה_קודמת:"

#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה:"

#~ msgid "Insufficient memory available"
#~ msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"

#~ msgid "The specified slot ID is not valid"
#~ msgstr "מזהה החריץ שצוין אינו תקני"

#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "שגיאה פנימית"

#~ msgid "The operation failed"
#~ msgstr "הפעולה בוטלה"

#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "ארגומנטים שגויים"

#~ msgid "The module cannot create needed threads"
#~ msgstr "המודול לא יכול ליצור את האשכולות הנדרשים"

#~ msgid "The module cannot lock data properly"
#~ msgstr "המודול לא יכו לנעול את הנתונים כראוי"

#~ msgid "The field is read-only"
#~ msgstr "השדה הוא לקריאה בלבד"

#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
#~ msgstr "השדה רגיש ולא ניתן לחשוף אותו"

#~ msgid "The field is invalid or does not exist"
#~ msgstr "השדה פגום או שאינו קיים"

#~ msgid "Invalid value for field"
#~ msgstr "ערך שגוי לשדה"

#~ msgid "The data is not valid or unrecognized"
#~ msgstr "הנתונים אינם תקינים או שאינם מזוהים"

#~ msgid "The data is too long"
#~ msgstr "הנתונים ארוכים מדי"

#~ msgid "An error occurred on the device"
#~ msgstr "ארעה שגיאה בהתקן"

#~ msgid "Insufficient memory available on the device"
#~ msgstr "אין די זיכרון פנוי בהתקן"

#~ msgid "The device was removed or unplugged"
#~ msgstr "ההתקן הוסר או נותק"

#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
#~ msgstr "הנתונים המוצפנים אינם תקינים או שאינם מזוהים"

#~ msgid "The encrypted data is too long"
#~ msgstr "המידע המוצפן ארוך מדי"

#~ msgid "This operation is not supported"
#~ msgstr "פעולה זאת אינה נתמכת"

#~ msgid "The key is missing or invalid"
#~ msgstr "המפתח חסר או שגוי"

#~ msgid "The key is the wrong size"
#~ msgstr "המפתח אינו בגודל הנכון"

#~ msgid "The key is of the wrong type"
#~ msgstr "הפתח אינו מהסוג הנכון"

#~ msgid "No key is needed"
#~ msgstr "אין צורך במפתח"

#~ msgid "The key is different than before"
#~ msgstr "המפתח שונה מבעבר"

#~ msgid "A key is needed"
#~ msgstr "יש צורך במפתח"

#~ msgid "Cannot include the key in the digest"
#~ msgstr "לא ניתן לכלול את המפתח בלקט"

#~ msgid "This operation cannot be done with this key"
#~ msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו עם מפתח זה"

#~ msgid "The key cannot be wrapped"
#~ msgstr "לא ניתן לעטוף את המפתח"

#~ msgid "Cannot export this key"
#~ msgstr "לא ניתן ליצא את מפתח זה"

#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
#~ msgstr "מנגנון ההצפנה שגוי או שאינו מזוהה"

#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
#~ msgstr "למנגנון ההצפנה יש ארגומנט בלתי תקין"

#~ msgid "The object is missing or invalid"
#~ msgstr "הרכיב חסר או פגום"

#~ msgid "Another operation is already taking place"
#~ msgstr "כבר מתבצעת פעולה אחרת"

#~ msgid "No operation is taking place"
#~ msgstr "לא מתבצעת פעולה"

#~ msgid "The password or PIN is incorrect"
#~ msgstr "הססמה או הקוד אינם נכונים"

#~ msgid "The password or PIN is invalid"
#~ msgstr "הססמה או הקוד שגויים"

#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length"
#~ msgstr "הססמה או הקוד באורך שגוי"

#~ msgid "The password or PIN has expired"
#~ msgstr "תוקף הססמה או הקוד פג"

#~ msgid "The password or PIN is locked"
#~ msgstr "הססמה או הקוד נעולים"

#~ msgid "The session is closed"
#~ msgstr "ההפעלה סגורה"

#~ msgid "Too many sessions are active"
#~ msgstr "יותר מדי הפעלות פעילות"

#~ msgid "The session is invalid"
#~ msgstr "ההפעלה שגוייה"

#~ msgid "The session is read-only"
#~ msgstr "ההפעלה היא לקריאה בלבד"

#~ msgid "An open session exists"
#~ msgstr "קיימת הפעלה פתוחה"

#~ msgid "A read-only session exists"
#~ msgstr "קיימת הפעלה לקריאה בלבד"

#~ msgid "An administrator session exists"
#~ msgstr "קיימת הפעלת מנהל"

#~ msgid "The signature is bad or corrupted"
#~ msgstr "החתימה שגויה או פגומה"

#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
#~ msgstr "החתימה בלתי מזוהה או פגומה"

#~ msgid "Certain required fields are missing"
#~ msgstr "מספר שדות נדרשים חסרים"

#~ msgid "Certain fields have invalid values"
#~ msgstr "לשדות מסוימים יש ערכים שגוים"

#~ msgid "The device is not present or unplugged"
#~ msgstr "ההתקן אינו קיים או שאינו מחובר"

#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable"
#~ msgstr "ההתקן אינו תקני או בלתי מזוהה"

#~ msgid "The device is write protected"
#~ msgstr "ההתקן אינו ניתן לכתיבה"

#~ msgid "Cannot import because the key is invalid"
#~ msgstr "לא ניתן לייבא מכיון שהמפתח שגוי"

#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
#~ msgstr "לא ניתן לייבא כיוון שהמפתח הוא בגודל שגוי"

#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
#~ msgstr "לא ניתן לייבא כיוון שהמפתח הוא מסוג שגוי"

#~ msgid "You are already logged in"
#~ msgstr "אתה כבר מחובר"

#~ msgid "No user has logged in"
#~ msgstr "אין אף משתמש מחובר"

#~ msgid "The user's password or PIN is not set"
#~ msgstr "הססמה או קוד המשתמש אינם מוגדרים"

#~ msgid "The user is of an invalid type"
#~ msgstr "המשתמש הוא מסוג בלתי תקני"

#~ msgid "Another user is already logged in"
#~ msgstr "כבר יש משתמש מחובר"

#~ msgid "Too many users of different types are logged in"
#~ msgstr "יותר מדי משתמשים מסוגים שונים מחוברים"

#~ msgid "Cannot import an invalid key"
#~ msgstr "לא ניתן ליבא מפתח שגוי"

#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size"
#~ msgstr "לא ניתן ליבא מפתח באורך שגוי"

#~ msgid "Cannot export because the key is invalid"
#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שהמפתח שגוי"

#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שאורך המפתח שגוי"

#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שסוג המפתח שגוי"

#~ msgid "Unable to initialize the random number generator"
#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מחולל המספרים האקראיים"

#~ msgid "No random number generator available"
#~ msgstr "אין מחולל מספרים אקראיים זמין"

#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
#~ msgstr "למנגנון ההצפנה יש פרמטר שגוי"

#~ msgid "Not enough space to store the result"
#~ msgstr "אין די מקום כדי לאחסן את התוצאה"

#~ msgid "The saved state is invalid"
#~ msgstr "המצב שנשמר שגוי"

#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
#~ msgstr "המידע רגיש ולא ניתן לחשוף אותו"

#~ msgid "The state cannot be saved"
#~ msgstr "לא ניתן לשמור את המצב"

#~ msgid "The module has not been initialized"
#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את המודול"

#~ msgid "The module has already been initialized"
#~ msgstr "המודול כבר הופעל"

#~ msgid "Cannot lock data"
#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המידע"

#~ msgid "The data cannot be locked"
#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המידע"

#~ msgid "The signature request was rejected by the user"
#~ msgstr "בקשת החתימה נדחתה על ידי המשתמש"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "שגיאה לא ידועה"

#~ msgid "Fingerprint"
#~ msgstr "טביעת אצבע"

#~ msgid "Insufficient memory available on device"
#~ msgstr "אין די זיכרון זמין בהתקן"

#~ msgid "The key is different from before"
#~ msgstr "המפתח שונה מבעבר"

#~ msgid "Cannot include the key in digest"
#~ msgstr "לא ניתן לכלול את המפתח בלקט"

#~ msgid "Too many users of different types logged in"
#~ msgstr "יותר מדי משתמשים מסוגים שונים מחוברים"

#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
#~ msgstr "<i>לא חלק מהתעודה</i>"

#~ msgid "<i>unknown</i>"
#~ msgstr "<i>בלתי ידוע</i>"

#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
#~ msgstr "<לא חלק מהתעודה>"

#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>טביעות אצבע</b>"

#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>ניתנה על ידי</b>"

#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>ניתנה עבור</b>"

#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
#~ msgstr "<b>תעודה זו אושרה לצרכים הבאים:</b>"

#~ msgid "<b>Validity</b>"
#~ msgstr "<b>תוקף</b>"

#~ msgid "Common Name (CN)"
#~ msgstr "שם נפוץ (CN)"

#~ msgid "Email Recipient Certificate"
#~ msgstr "תעודת נמען דוא\"ל"

#~ msgid "Email Signer Certificate"
#~ msgstr "תעודת חותם דוא\"ל"

#~ msgid "MD5 Fingerprint"
#~ msgstr "טביעת אצבע MD5"

#~ msgid "Organization (O)"
#~ msgstr "ארגון (O)"

#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
#~ msgstr "יחידה ארגונית (OU)"

#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>ייבוא תעודות ומפתחות</span>"

#~ msgid ""
#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
#~ "arguments are passed to the daemon."
#~ msgstr ""
#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
#~ "arguments are passed to the daemon."

#~ msgid ""
#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
#~ "passed to the daemon."
#~ msgstr ""
#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
#~ "passed to the daemon."

#~ msgid ""
#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
#~ "line arguments are passed to the daemon."
#~ msgstr ""
#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
#~ "line arguments are passed to the daemon."

#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
#~ msgstr "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."

#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
#~ msgstr "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."

#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
#~ msgstr "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."

#~ msgid "Removable Disk: %s"
#~ msgstr "דיסק נייד: %s"

#~ msgid "Removable Disk"
#~ msgstr "דיסק נייד"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "בית"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת "
#~ "הסיסמאות הפעילה."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in %s."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' ב- %s."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת הסיסמאות "
#~ "הפעילה."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in %s."
#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' ב- %s."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת "
#~ "הסיסמאות הפעילה."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in %s."
#~ msgstr ""
#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לסיסמה עבור  '<object prop='name'/>' ב- %s."

#~ msgid "Allow access"
#~ msgstr "אפשר גישה"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות '%s', אך קבוצה זו הינה נעולה"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות '%s', אך קבוצה זו הינה נעולה"

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
#~ "locked"
#~ msgstr ""
#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה"

#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
#~ msgstr "הכנס סיסמה לפתיחת קבוצת הסיסמאות הפעילה"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
#~ "have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה בשם '%s'. עליך לקבוע סיסמה "
#~ "עבור קבוצה זו."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
#~ "to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך "
#~ "לקבוע סיסמה עבור קבוצה זו."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
#~ "to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה בשם '%s'. עליך לקבוע סיסמה עבור "
#~ "קבוצה זו."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
#~ "choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך לקבוע "
#~ "סיסמה עבור קבוצה זו."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
#~ "choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך "
#~ "לקבוע סיסמה עבור קבוצה זו."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות '%s'. עליך "
#~ "להכניס את הסיסמה עבורה."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך "
#~ "להכניס את הסיסמה עבורה."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות '%s'. עליך להכניס את "
#~ "הסיסמה עבורה."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך להכניס "
#~ "את הסיסמה עבורה."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך "
#~ "להכניס את הסיסמה עבורה."

#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
#~ msgstr "הכנס סיסמה חדשה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. "

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
#~ "to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי "
#~ "ליצור קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "היישום '%s' מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי ליצור "
#~ "קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה."

#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי "
#~ "ליצור קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה."

#~ msgid "Create Default Keyring"
#~ msgstr "צור קבוצת סיסמאות פעילה"

#~ msgid "Choose password for default keyring"
#~ msgstr "בחר סיסמה עבור מקבוצת הסיסמאות הפעילה"

#~ msgid ""
#~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently "
#~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used "
#~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications."
#~ msgstr ""
#~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently "
#~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used "
#~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications."

#~ msgid "Create Login Keyring"
#~ msgstr "צור קבוצת סיסמאות התחברות"

#~ msgid "Enter your login password"
#~ msgstr "הכנס את סיסמת ההתחברות שלך"

#~ msgid "Import private key"
#~ msgstr "יבא מפתח פרטי"

#~ msgid "Import public key"
#~ msgstr "יבא מפתח ציבורי"

#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
#~ msgstr "פתח את מפתח פרטי זה אוטומטית בהתחברות למערכת."

#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
#~ msgstr "פתח את תעודה זאת אוטומטית בהתחברות למערכת."

#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
#~ msgstr "פתח את מפתח ציבורי זה אוטומטית בהתחברות למערכת."

#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
#~ msgstr "פתח את זה אוטומטית בהתחברות למערכת."

#~ msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
#~ msgstr "המערכת רוצה ליבא את המפתח הציבורי '%s', אבל היא נעולה"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter password to unlock storage"
#~ msgstr "הכנס סיסמה לפתיחת קבוצת הסיסמאות '%s'"

#~ msgid "Lock private key"
#~ msgstr "נעל מפתח פרטי"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "נעל"

#~ msgid "Enter password to protect the private key"
#~ msgstr "הכנס סיסמה להגנה על המפתח הפרטי"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter "
#~ "a password to lock it with."
#~ msgstr "המערכת רוצה ליבא את המפתח הפרטי '%s', אבל היא נעולה"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't read secure shell private key: %s"
#~ msgstr "לא ניתן לקודד את מפתח ה-SSH."

#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "דחה"

#~ msgid "Allow _Once"
#~ msgstr "אשר _בפעם זו בלבד"

#~ msgid "_Always Allow"
#~ msgstr "_אפשר תמיד"

#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "הגישה נחסמה"

#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
#~ msgstr "היישום gnome-keyring-daemon אינו פעיל."

#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
#~ msgstr "שגיאה בתקשורת עם gnome-keyring-daemon"

#~ msgid "A keyring with that name already exists"
#~ msgstr "כבר קיימת קבוצת סיסמאות אחרת בעלת שם זהה"

#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
#~ msgstr "Programmer error: The application sent invalid data."

#~ msgid "No matching results"
#~ msgstr "No matching results"

#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
#~ msgstr "קבוצת סיסמאות בשם זה אינה קיימת."

#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
#~ msgstr "קבוצת הסיסמאות כבר נפתחה."

#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "שדה הסיסמה הקודמת אינו יכול לקבל ערך ריק"