diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 30 |
1 files changed, 16 insertions, 14 deletions
@@ -42,11 +42,12 @@ msgid "" "An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the " "old password for it." msgstr "" -"Una aplicació vol canviar la contrasenya de l'anell de claus «%s». Introduïu-" -"ne la contrasenya antiga." +"Una aplicació vol canviar la contrasenya de l'anell de claus «%s». " +"Introduïu-ne la contrasenya antiga." #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135 -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 msgid "Continue" @@ -60,8 +61,8 @@ msgstr "Trieu una contrasenya nova per a l'anell de claus «%s»" #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 #, c-format msgid "" -"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the " -"new password you want to use for it." +"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the" +" new password you want to use for it." msgstr "" "Una aplicació vol canviar la contrasenya de l'anell de claus «%s». Trieu la " "contrasenya nova que hi vulgueu utilitzar." @@ -76,8 +77,8 @@ msgid "" "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " "files." msgstr "" -"Si trieu utilitzar una contrasenya en blanc, les contrasenyes emmagatzemades " -"no es xifraran amb seguretat. Aquestes seran accessibles per qualsevol que " +"Si trieu utilitzar una contrasenya en blanc, les contrasenyes emmagatzemades" +" no es xifraran amb seguretat. Aquestes seran accessibles per qualsevol que " "tingui accés als vostres fitxers." #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Desbloca la clau privada" #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101 msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Introduïu la contrasenya per desblocar la clau privada" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a desblocar la clau privada" #. TRANSLATORS: The private key is locked #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104 @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Desbloca" #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745 msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "La contrasenya per desblocar era incorrecta" +msgstr "La contrasenya per a desblocar era incorrecta" #: egg/dotlock.c:668 #, c-format @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "s'està suprimint el fitxer de blocat en desús (creat per %d)\n" #: egg/dotlock.c:1084 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "s'està esperant per blocar (mantingut per %d%s) %s...\n" +msgstr "s'està esperant per a blocar (mantingut per %d%s) %s...\n" #: egg/dotlock.c:1085 msgid "(deadlock?) " @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "no s'ha realitzat el blocat «%s»: %s\n" #: egg/dotlock.c:1150 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "s'està esperant per blocar %s...\n" +msgstr "s'està esperant per a blocar %s...\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -449,7 +450,8 @@ msgstr "Una aplicació vol accedir a «%s», però està blocat" msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "Desbloca el magatzem de certificats/claus" -#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. +#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the +#. application can use it. #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770 #, c-format msgid "" @@ -473,7 +475,7 @@ msgid "" "In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is " "required" msgstr "" -"Es necessita una contrasenya per poder preparar «%s» per al magatzem de " +"Es necessita una contrasenya per a poder preparar «%s» per al magatzem de " "certificats o claus" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 @@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Canvia la contrasenya" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 #, c-format msgid "To change the password for “%s”, the original password is required" -msgstr "Cal la contrasenya original per canviar la contrasenya de «%s»" +msgstr "Cal la contrasenya original per a canviar la contrasenya de «%s»" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 msgid "Change password" |