summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po1299
1 files changed, 45 insertions, 1254 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 47c3c70d..b50bb37f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,23 +7,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 09:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 01:14+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: pa\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
@@ -43,8 +42,7 @@ msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
-"ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ "
-"ਦੀ ਚੋਣ "
+"ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ "
"ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
@@ -65,8 +63,7 @@ msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
-"ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੀਰਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ '%s' ਕਿਹਾ ਹੈ, ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ "
-"ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ "
+"ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੀਰਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ '%s' ਕਿਹਾ ਹੈ, ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ "
"ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
@@ -101,35 +98,34 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੀਰਿੰਗ: GPG ਏਜੰਟ"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "GPG ਪਾਸਵਰਡ ਏਜੰਟ"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "ਜੇ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਉ"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
msgid "Forget this password after"
msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਉ, ਇੰਨੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "ਜੇ ਮੈਂ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਉ"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
@@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
msgid "Surname"
msgstr "ਗੋਤ"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:69
msgid "Serial Number"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
@@ -229,7 +225,7 @@ msgstr "DN ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -245,7 +241,7 @@ msgstr "RSA ਨਾਲ MD5"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "RSA ਨਾਲ SHA1"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
+#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -284,591 +280,6 @@ msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr " waitpid() (%s) ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: ../gck/gck-module.c:396
-#, c-format
-msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr "PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:403
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "ਗਲਤ PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:412
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:428
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-
-#: ../gck/gck-modules.c:67
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਏ PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ: %s"
-
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:390
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ"
-
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:392
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "ਮਿਆਦ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:260
-msgid "Certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।</b>\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "_Replace"
-msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
-msgid "Export certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪਰੋਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
-msgid "Certificate files"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
-msgid "Other Name"
-msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
-msgid "XMPP Addr"
-msgstr "XMPP ਐਡਰੈਸ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
-msgid "DNS SRV"
-msgstr "DNS SRV"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166
-msgid "Email"
-msgstr "ਈਮੇਲ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
-msgid "X400 Address"
-msgstr "X400 ਐਡਰੈਸ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
-msgid "Directory Name"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
-msgid "EDI Party Name"
-msgstr "EDI ਪਾਰਟੀ ਨਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
-msgid "Registered ID"
-msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ID"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਪਾਥ ਲੰਬਾਈ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
-msgid "Unlimited"
-msgstr "ਬੇਅੰਤ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ ਮਕਸਦ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਕੁੰਜੀ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
-msgid "Digital signature"
-msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਦਸਤਖਤ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇਨਸੀਫੀਰਮੈਂਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਇਨਸੀਫੀਰਮੈਂਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Key agreement"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "ਮਨਸੂਖ ਲਿਸਟ ਦਸਤਖਤ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
-msgid "Key Usage"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
-msgid "Usages"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੇਂ ਨਾਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
-msgid "Extension"
-msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
-msgid "Identifier"
-msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
-msgid "Value"
-msgstr "ਮੁੱਲ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
-msgid "Identity"
-msgstr "ਪਛਾਣ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
-msgid "Verified by"
-msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰਤਾ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624
-msgid "Expires"
-msgstr "ਮਿਆਦ"
-
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
-msgid "Subject Name"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਾਂ"
-
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ ਨਾਂ"
-
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
-msgid "Version"
-msgstr "ਵਰਜਨ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਢੁੱਕਵੀਂ ਨਹੀਂ"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ"
-
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687
-msgid "Signature"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706
-msgid "Key Size"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਕਾਰ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ SHA1 ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294
-#: ../gcr/gcr-parser.c:263
-msgid "Public Key"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:308
-msgid "_Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
-#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr "\"'%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165
-msgid "Could not display file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170
-msgid "Reason"
-msgstr "ਕਾਰਨ"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
-msgid "Import Into:"
-msgstr "ਆਯਾਤ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ID"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Gnupg ਕਾਰਵਾਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੋਡ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋਇਆ: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Gnupg ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਗਨਲ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1919 ../gcr/gcr-parser.c:2177
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-
-#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:185
-msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:188
-msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:191
-msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:196
-#, c-format
-msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:199
-#, c-format
-msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ '%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:202
-#, c-format
-msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
-msgstr "'%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:386
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "ਲੈਣ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:537
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਵੋ"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:544
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "ਲਏ ਗਏ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ।"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
-msgid "Key"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ RSA ਕੁੰਜੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ DSA ਕੁੰਜੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:257
-msgid "Private Key"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ DSA ਕੁੰਜੀ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d ਬਿੱਟ"
-msgstr[1] "%d ਬਿੱਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302
-msgid "Strength"
-msgstr "ਤਾਕਤ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315
-msgid "Algorithm"
-msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322
-msgid "Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1922
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਛਾਣ ਜਾਂ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਡਾਟਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1925
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਇਆ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1928
-msgid "The data is locked"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਹੈ"
-
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:377
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "ਪਿੰਨ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਲਾਕ ਕਰੋ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "ਜੇ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਲਾਗ ਕਰੋ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਲਾਕ ਕਰੋ"
-
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "ਮਿੰਟ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63
-#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173
-msgid "Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter a "
-#| "the correct password."
-msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr "'%s' ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327
-#| msgid ""
-#| "The contents are locked. In order to view the contents, enter a the "
-#| "correct password."
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਦਰਸ਼ਕ"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
-msgid "[file...]"
-msgstr "[file...]"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਰਸ਼ਕ"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:173
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "URI ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:177
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URI 'pkcs11' ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:181
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "URI ਦਾ ਗਲਤ ਸੰਟੈਕਸ ਹੈ।"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:185
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "URI ਦਾ ਗਲਤ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਹੈ।"
-
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
@@ -878,7 +289,7 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "ਪਬਲਿਕ SSH ਕੁੰਜੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "%s: ਲਈ ਅਣ-ਲਾਕ ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -901,16 +312,14 @@ msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr ""
-"ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ "
-"ਨਾਲ ਨਹੀਂ "
+"ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ "
"ਮਿਲਦਾ ਹੈ।"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ "
-"ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਸੀ।"
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਸੀ।"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
@@ -938,16 +347,31 @@ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
msgid "Unlock public key"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+msgid "Unlock"
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
@@ -981,9 +405,7 @@ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
"locked"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ "
-"ਹੈ"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
@@ -998,8 +420,7 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪ
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
-msgstr ""
-"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ '%s' ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ '%s' ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
@@ -1029,29 +450,28 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "ਕੀ ਪਾਸਵਰਡ ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੰਭਾਲਣਾ?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
"files."
msgstr ""
-"ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ "
-"ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ "
+"ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ "
"ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਇਹ ਫਾਇਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -1090,632 +510,3 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ(_O):"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-
-#~| msgid "Fingerprints"
-#~ msgid "Fingerprint"
-#~ msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available"
-#~ msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The specified slot ID is not valid"
-#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਲਾਟ ID ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "The operation failed"
-#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
-
-#~ msgid "The module cannot create needed threads"
-#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋੜੀਦੇ ਥਰਿੱਡ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "The module cannot lock data properly"
-#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "The field is read-only"
-#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "The field is invalid or does not exist"
-#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "Invalid value for field"
-#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮੁੱਲ"
-
-#~ msgid "The data is not valid or unrecognized"
-#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The data is too long"
-#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "An error occurred on the device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available on device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "The device was removed or unplugged"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"
-
-#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The encrypted data is too long"
-#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "This operation is not supported"
-#~ msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "The key is missing or invalid"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The key is the wrong size"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The key is of the wrong type"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "No key is needed"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The key is different from before"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "A key is needed"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Cannot include the key in digest"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਡਿਜਿਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "This operation cannot be done with this key"
-#~ msgstr "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "The key cannot be wrapped"
-#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਮੇਟੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#~ msgid "Cannot export this key"
-#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ "
-
-#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The object is missing or invalid"
-#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Another operation is already taking place"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "No operation is taking place"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The password or PIN is incorrect"
-#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The password or PIN is invalid"
-#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The password or PIN has expired"
-#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
-
-#~ msgid "The password or PIN is locked"
-#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The session is closed"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਕ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Too many sessions are active"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਕਟਿਵ ਹਨ"
-
-#~ msgid "The session is invalid"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The session is read-only"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ"
-
-#~ msgid "An open session exists"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "A read-only session exists"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੜ੍ਹਨ-ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "An administrator session exists"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The signature is bad or corrupted"
-#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਖਰਾਬ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹਨ"
-
-#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਬੇਪਛਾਣ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Certain required fields are missing"
-#~ msgstr "ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Certain fields have invalid values"
-#~ msgstr "ਕੁਝ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਅਧੂਰੇ ਮੁੱਲ ਹਨ"
-
-#~ msgid "The device is not present or unplugged"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ"
-
-#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The device is write protected"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is invalid"
-#~ msgstr "ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-#~ msgstr "ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਅਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-#~ msgstr "ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#~ msgid "You are already logged in"
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੋ"
-
-#~ msgid "No user has logged in"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The user's password or PIN is not set"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-
-#~ msgid "The user is of an invalid type"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Another user is already logged in"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Too many users of different types logged in"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਿਸਮ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Cannot import an invalid key"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਅਕਾਰ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is invalid"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਗਲਤ ਅਕਾਰ ਕਰਕੇ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਕਰਕੇ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#~ msgid "Unable to initialize the random number generator"
-#~ msgstr "ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਜਰਨੇਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-#~ msgid "No random number generator available"
-#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਨੰਬਰ ਤਿਆਰ ਕਰਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-
-#~ msgid "Not enough space to store the result"
-#~ msgstr "ਨਤੀਜੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The saved state is invalid"
-#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਅਵੈਧ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#~ msgid "The state cannot be saved"
-#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#~ msgid "The module has not been initialized"
-#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "The module has already been initialized"
-#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Cannot lock data"
-#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "The data cannot be locked"
-#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The signature request was rejected by the user"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-
-#~| msgid "Insufficient memory available on device"
-#~ msgid "Insufficient memory available on the device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-#~| msgid "The key is different from before"
-#~ msgid "The key is different than before"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ"
-
-#~| msgid "Cannot include the key in digest"
-#~ msgid "Cannot include the key in the digest"
-#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਡਿਜਿਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~| msgid "Too many users of different types logged in"
-#~ msgid "Too many users of different types are logged in"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਿਸਮ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹਨ"
-
-#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-#~ msgstr "<i>ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ</i>"
-
-#~ msgid "<i>unknown</i>"
-#~ msgstr "<i>ਅਣਜਾਣ</i>"
-
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ</b>"
-
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਜਾਂਚਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>ਵੈਧਤਾ</b>"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ (CN)"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "MD5 ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "ਸੰਗਠਨ (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ (OU)"
-
-#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਵੋ</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
-#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~ "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ PKCS#11 ਏਜੰਟ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ "
-#~ "ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇਗਾ)। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਮਾਂਡ "
-#~ "ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ SSH ਏਜੰਟ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ "
-#~ "ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇਗਾ)। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ "
-#~ "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਗਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
-#~ "line arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ ਸਰਵਿਸ ਭਾਗ ਚੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੋਣ "
-#~ "ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇਗਾ)। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ "
-#~ "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਗਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ PKCS#11 ਭਾਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ SSH ਏਜੰਟ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-#~ msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਗੁਪਤ ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ '<object prop='name'/> ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) %s ਵਿੱਚ ' ਲਈ <object prop='nam'e'/>ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ "
-#~ "ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ '<object prop='name'/>' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ "
-#~ "ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' %s ਵਿੱਚੋਂ '' <object prop='name'/>ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ '<object prop='name'/>' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ "
-#~ "ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ %s ਵਿੱਚ '' <object prop='name'/>ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ "
-#~ "ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Allow access"
-#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-#~ msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-#~ msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#~ "have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੀਰਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ '%s' ਕਿਹਾ ਹੈ, ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ "
-#~ "ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ "
-#~ "ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੀਰਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ '%s' ਕਿਹਾ ਹੈ, ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
-#~ "ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ "
-#~ "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ "
-#~ "ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ "
-#~ "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ "
-#~ "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#~ "You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ "
-#~ "ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ "
-#~ "ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ "
-#~ "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
-
-#~| msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-#~ msgid "Choose a new password for the default keyring."
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
-#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
-#~ "to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬਣਾਉਣ "
-#~ "ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ '%s' ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ "
-#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬਣਾਉਣ "
-#~ "ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid "Create Default Keyring"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "Choose password for default keyring"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ"
-
-#~ msgid "Create Login Keyring"
-#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "Enter your login password"
-#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
-#~ "this computer. It will now be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ। "
-#~ "ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
-#~ msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
-#~ msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
-#~ msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
-#~ msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਂਸ ਫੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਕਲਾਇਟ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੋਕਸ "
-#~ "ਦੇਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>ਤੁਹਾਡਾ ਕੀਬੋਰਡ ਫੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਕਲਾਇਟ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੋਕਸ "
-#~ "ਦੇਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(_D)"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
-
-#~ msgid "C_hange"
-#~ msgstr "ਬਦਲੋ(_h)"
-
-#~ msgid "Allow _Once"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਪਹੁੰਚ(_O)"
-
-#~ msgid "_Always Allow"
-#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਹੁੰਚ(_A)"
-
-#~ msgid "Removable Disk: %s"
-#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ: %s"
-
-#~ msgid "Removable Disk"
-#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "ਘਰ"
-
-#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਹ ਫਾਇਲ ਸੀ, ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
-
-#~ msgid "Access Denied"
-#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਕਾਰਜ ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "A keyring with that name already exists"
-#~ msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੀਰਿੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਗਲਤੀ: ਕਾਰਜ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ।"
-
-#~ msgid "No matching results"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
-#~ msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੀਰਿੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
-#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ।"