diff options
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1299 |
1 files changed, 45 insertions, 1254 deletions
@@ -7,23 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 09:51+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 01:14+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Language: pa\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 msgid "Unnamed" msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" @@ -43,8 +42,7 @@ msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." msgstr "" -"ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ " -"ਦੀ ਚੋਣ " +"ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ " "ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 @@ -65,8 +63,7 @@ msgid "" "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " "password you want to use for it." msgstr "" -"ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੀਰਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ '%s' ਕਿਹਾ ਹੈ, ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ " -"ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ " +"ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੀਰਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ '%s' ਕਿਹਾ ਹੈ, ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ " "ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 @@ -101,35 +98,34 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੀਰਿੰਗ: GPG ਏਜੰਟ" msgid "GPG Password Agent" msgstr "GPG ਪਾਸਵਰਡ ਏਜੰਟ" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ: %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 msgid "Enter Passphrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 msgid "Forget this password if idle for" msgstr "ਜੇ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਉ" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 msgid "Forget this password after" msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਉ, ਇੰਨੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 msgid "Forget this password when I log out" msgstr "ਜੇ ਮੈਂ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਉ" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" @@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" msgid "Surname" msgstr "ਗੋਤ" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:69 msgid "Serial Number" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ" @@ -229,7 +225,7 @@ msgstr "DN ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -245,7 +241,7 @@ msgstr "RSA ਨਾਲ MD5" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA ਨਾਲ SHA1" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -284,591 +280,6 @@ msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr " waitpid() (%s) ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../gck/gck-module.c:396 -#, c-format -msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:403 -#, c-format -msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "ਗਲਤ PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:412 -#, c-format -msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:428 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" - -#: ../gck/gck-modules.c:67 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਏ PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ: %s" - -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:390 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ" - -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:392 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "ਮਿਆਦ" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:260 -msgid "Certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224 -msgid "" -"<b>A file already exists with this name.</b>\n" -"\n" -"Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" -"<b>ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।</b>\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301 -msgid "Export certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪਰੋਟ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313 -msgid "Certificate files" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM ਫਾਇਲਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 -msgid "Other Name" -msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 -msgid "XMPP Addr" -msgstr "XMPP ਐਡਰੈਸ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 -msgid "DNS SRV" -msgstr "DNS SRV" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 -msgid "Email" -msgstr "ਈਮੇਲ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 -msgid "X400 Address" -msgstr "X400 ਐਡਰੈਸ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 -msgid "Directory Name" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 -msgid "EDI Party Name" -msgstr "EDI ਪਾਰਟੀ ਨਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 -msgid "IP Address" -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 -msgid "Registered ID" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ID" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "No" -msgstr "ਨਹੀਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 -msgid "Max Path Length" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਪਾਥ ਲੰਬਾਈ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 -msgid "Unlimited" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ ਮਕਸਦ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਕੁੰਜੀ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 -msgid "Key Identifier" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 -msgid "Digital signature" -msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਦਸਤਖਤ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 -msgid "Key encipherment" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇਨਸੀਫੀਰਮੈਂਟ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Data encipherment" -msgstr "ਡਾਟਾ ਇਨਸੀਫੀਰਮੈਂਟ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Key agreement" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Certificate signature" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "ਮਨਸੂਖ ਲਿਸਟ ਦਸਤਖਤ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 -msgid "Key Usage" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 -msgid "Usages" -msgstr "ਵਰਤੋਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੇਂ ਨਾਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 -msgid "Extension" -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 -msgid "Identifier" -msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 -msgid "Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 -msgid "Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 -msgid "Verified by" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰਤਾ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 -msgid "Expires" -msgstr "ਮਿਆਦ" - -#. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 -msgid "Subject Name" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਾਂ" - -#. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 -msgid "Issuer Name" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ ਨਾਂ" - -#. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 -msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜਨ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664 -msgid "Not Valid After" -msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਢੁੱਕਵੀਂ ਨਹੀਂ" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ" - -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687 -msgid "Signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਐਲੋਗਰਿਥਮ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691 -msgid "Public Key Info" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701 -msgid "Key Parameters" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706 -msgid "Key Size" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਕਾਰ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "ਕੁੰਜੀ SHA1 ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294 -#: ../gcr/gcr-parser.c:263 -msgid "Public Key" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ" - -#: ../gcr/gcr-display-view.c:308 -msgid "_Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 -#, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "\"'%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165 -msgid "Could not display file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170 -msgid "Reason" -msgstr "ਕਾਰਨ" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 -msgid "Import Certificates and Keys" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 -msgid "Import Into:" -msgstr "ਆਯਾਤ ਜਾਣਕਾਰੀ:" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251 -msgid "PGP Key" -msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ID" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "Gnupg ਕਾਰਵਾਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੋਡ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋਇਆ: %d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "Gnupg ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਗਨਲ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ: %d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1919 ../gcr/gcr-parser.c:2177 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:185 -msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:188 -msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: The data is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:191 -msgid "In order to import the data, it must be unlocked" -msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:196 -#, c-format -msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:199 -#, c-format -msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ '%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:202 -#, c-format -msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:386 -#, c-format -msgid "No location available to import to" -msgstr "ਲੈਣ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:537 -msgid "Import Certificates/Keys" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਵੋ" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:544 -msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -msgstr "ਲਏ ਗਏ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ।" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 -msgid "Key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ RSA ਕੁੰਜੀ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ DSA ਕੁੰਜੀ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:257 -msgid "Private Key" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "ਪਬਲਿਕ DSA ਕੁੰਜੀ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301 -#, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "%d ਬਿੱਟ" -msgstr[1] "%d ਬਿੱਟ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302 -msgid "Strength" -msgstr "ਤਾਕਤ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315 -msgid "Algorithm" -msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322 -msgid "Size" -msgstr "ਆਕਾਰ" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1922 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਛਾਣ ਜਾਂ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਡਾਟਾ ਹੈ।" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1925 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਇਆ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1928 -msgid "The data is locked" -msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਹੈ" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:377 -#, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "ਪਿੰਨ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "ਜੇ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਲਾਗ ਕਰੋ" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 -msgid "minutes" -msgstr "ਮਿੰਟ" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63 -#, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ: %s" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -msgid "Unlock" -msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173 -msgid "Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter a " -#| "the correct password." -msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "'%s' ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327 -#| msgid "" -#| "The contents are locked. In order to view the contents, enter a the " -#| "correct password." -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "GCR ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਦਰਸ਼ਕ" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 -msgid "Show the application's version" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 -msgid "[file...]" -msgstr "[file...]" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਰਸ਼ਕ" - -#: ../gck/gck-uri.c:173 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "URI ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../gck/gck-uri.c:177 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "URI 'pkcs11' ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../gck/gck-uri.c:181 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "URI ਦਾ ਗਲਤ ਸੰਟੈਕਸ ਹੈ।" - -#: ../gck/gck-uri.c:185 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "URI ਦਾ ਗਲਤ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਹੈ।" - #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" @@ -878,7 +289,7 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "ਪਬਲਿਕ SSH ਕੁੰਜੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "%s: ਲਈ ਅਣ-ਲਾਕ ਪਾਸਵਰਡ" @@ -901,16 +312,14 @@ msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "" -"ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ " -"ਨਾਲ ਨਹੀਂ " +"ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ " "ਮਿਲਦਾ ਹੈ।" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਸੀ।" +"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਸੀ।" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 msgid "Unlock Keyring" @@ -938,16 +347,31 @@ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" msgid "Unlock public key" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +msgid "Unlock" +msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + #. TRANSLATORS: The private key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" +msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The certificate is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 @@ -981,9 +405,7 @@ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ " -"ਹੈ" +msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 msgid "New Password Required" @@ -998,8 +420,7 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪ msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" -msgstr "" -"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ '%s' ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ '%s' ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 msgid "Change Password" @@ -1029,29 +450,28 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ: " msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "ਕੀ ਪਾਸਵਰਡ ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੰਭਾਲਣਾ?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " "files." msgstr "" -"ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ " -"ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ " +"ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ " "ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਇਹ ਫਾਇਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 msgid "Passwords do not match." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 msgid "Password cannot be blank" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" @@ -1090,632 +510,3 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ(_O):" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" - -#~| msgid "Fingerprints" -#~ msgid "Fingerprint" -#~ msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ" - -#~ msgid "Insufficient memory available" -#~ msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "The specified slot ID is not valid" -#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਲਾਟ ID ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" - -#~ msgid "The operation failed" -#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" - -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#~ msgid "The module cannot create needed threads" -#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋੜੀਦੇ ਥਰਿੱਡ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "The module cannot lock data properly" -#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "The field is read-only" -#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ" - -#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "The field is invalid or does not exist" -#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "Invalid value for field" -#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮੁੱਲ" - -#~ msgid "The data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ" - -#~ msgid "The data is too long" -#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" - -#~ msgid "An error occurred on the device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#~ msgid "Insufficient memory available on device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "The device was removed or unplugged" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" - -#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ" - -#~ msgid "The encrypted data is too long" -#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" - -#~ msgid "This operation is not supported" -#~ msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "The key is missing or invalid" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "The key is the wrong size" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "The key is of the wrong type" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ" - -#~ msgid "No key is needed" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "The key is different from before" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ" - -#~ msgid "A key is needed" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Cannot include the key in digest" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਡਿਜਿਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "This operation cannot be done with this key" -#~ msgstr "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "The key cannot be wrapped" -#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਮੇਟੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "Cannot export this key" -#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" -#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ " - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" -#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ" - -#~ msgid "The object is missing or invalid" -#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "Another operation is already taking place" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#~ msgid "No operation is taking place" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" - -#~ msgid "The password or PIN is incorrect" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "The password or PIN is invalid" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "The password or PIN has expired" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ" - -#~ msgid "The password or PIN is locked" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" - -#~ msgid "The session is closed" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਕ ਹੈ" - -#~ msgid "Too many sessions are active" -#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਕਟਿਵ ਹਨ" - -#~ msgid "The session is invalid" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "The session is read-only" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ" - -#~ msgid "An open session exists" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#~ msgid "A read-only session exists" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੜ੍ਹਨ-ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#~ msgid "An administrator session exists" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#~ msgid "The signature is bad or corrupted" -#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਖਰਾਬ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹਨ" - -#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted" -#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਬੇਪਛਾਣ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹਨ" - -#~ msgid "Certain required fields are missing" -#~ msgstr "ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#~ msgid "Certain fields have invalid values" -#~ msgstr "ਕੁਝ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਅਧੂਰੇ ਮੁੱਲ ਹਨ" - -#~ msgid "The device is not present or unplugged" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ" - -#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ" - -#~ msgid "The device is write protected" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" - -#~ msgid "Cannot import because the key is invalid" -#~ msgstr "ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਅਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "You are already logged in" -#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੋ" - -#~ msgid "No user has logged in" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "The user's password or PIN is not set" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#~ msgid "The user is of an invalid type" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "Another user is already logged in" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ" - -#~ msgid "Too many users of different types logged in" -#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਿਸਮ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹਨ" - -#~ msgid "Cannot import an invalid key" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size" -#~ msgstr "ਗਲਤ ਅਕਾਰ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Cannot export because the key is invalid" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਗਲਤ ਅਕਾਰ ਕਰਕੇ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਕਰਕੇ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "Unable to initialize the random number generator" -#~ msgstr "ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਜਰਨੇਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#~ msgid "No random number generator available" -#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਨੰਬਰ ਤਿਆਰ ਕਰਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" -#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#~ msgid "Not enough space to store the result" -#~ msgstr "ਨਤੀਜੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "The saved state is invalid" -#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਅਵੈਧ ਹੈ" - -#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "The state cannot be saved" -#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#~ msgid "The module has not been initialized" -#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "The module has already been initialized" -#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ" - -#~ msgid "Cannot lock data" -#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "The data cannot be locked" -#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "The signature request was rejected by the user" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" - -#~| msgid "Insufficient memory available on device" -#~ msgid "Insufficient memory available on the device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#~| msgid "The key is different from before" -#~ msgid "The key is different than before" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ" - -#~| msgid "Cannot include the key in digest" -#~ msgid "Cannot include the key in the digest" -#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਡਿਜਿਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#~| msgid "Too many users of different types logged in" -#~ msgid "Too many users of different types are logged in" -#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਿਸਮ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹਨ" - -#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>" -#~ msgstr "<i>ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ</i>" - -#~ msgid "<i>unknown</i>" -#~ msgstr "<i>ਅਣਜਾਣ</i>" - -#~ msgid "<Not Part of Certificate>" -#~ msgstr "<ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ>" - -#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" -#~ msgstr "<b>ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ</b>" - -#~ msgid "<b>Issued By</b>" -#~ msgstr "<b>ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ</b>" - -#~ msgid "<b>Issued To</b>" -#~ msgstr "<b>ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ</b>" - -#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -#~ msgstr "<b>ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਜਾਂਚਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:</b>" - -#~ msgid "<b>Validity</b>" -#~ msgstr "<b>ਵੈਧਤਾ</b>" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ (CN)" - -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" - -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" - -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "MD5 ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" - -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "ਸੰਗਠਨ (O)" - -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ (OU)" - -#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" -#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਵੋ</span>" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user " -#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line " -#~ "arguments are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ PKCS#11 ਏਜੰਟ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ " -#~ "ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇਗਾ)। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਮਾਂਡ " -#~ "ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " -#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " -#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " -#~ "passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ SSH ਏਜੰਟ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ " -#~ "ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇਗਾ)। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ " -#~ "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਗਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring " -#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " -#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command " -#~ "line arguments are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ ਸਰਵਿਸ ਭਾਗ ਚੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੋਣ " -#~ "ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇਗਾ)। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ " -#~ "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਗਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -#~ msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ PKCS#11 ਭਾਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -#~ msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ SSH ਏਜੰਟ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." -#~ msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਗੁਪਤ ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ '<object prop='name'/> ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) %s ਵਿੱਚ ' ਲਈ <object prop='nam'e'/>ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ " -#~ "ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ '<object prop='name'/>' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ " -#~ "ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' %s ਵਿੱਚੋਂ '' <object prop='name'/>ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ '<object prop='name'/>' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ " -#~ "ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ %s ਵਿੱਚ '' <object prop='name'/>ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ " -#~ "ਹੈ।" - -#~ msgid "Allow access" -#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" -#~ msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" -#~ msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" - -#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " -#~ "have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੀਰਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ '%s' ਕਿਹਾ ਹੈ, ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ " -#~ "ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ " -#~ "ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੀਰਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ '%s' ਕਿਹਾ ਹੈ, ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " -#~ "ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ " -#~ "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ " -#~ "ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ " -#~ "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ " -#~ "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " -#~ "You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ " -#~ "ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ " -#~ "ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ " -#~ "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ" - -#~| msgid "Choose a new password for the default keyring. " -#~ msgid "Choose a new password for the default keyring." -#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no " -#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish " -#~ "to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬਣਾਉਣ " -#~ "ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ '%s' ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ " -#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬਣਾਉਣ " -#~ "ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "Create Default Keyring" -#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "Choose password for default keyring" -#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ" - -#~ msgid "Create Login Keyring" -#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "Enter your login password" -#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" - -#~ msgid "" -#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into " -#~ "this computer. It will now be created." -#~ msgstr "" -#~ "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ। " -#~ "ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -#~ msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." -#~ msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -#~ msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Automatically unlock this when I log in" -#~ msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ।" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਂਸ ਫੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਕਲਾਇਟ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੋਕਸ " -#~ "ਦੇਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>ਤੁਹਾਡਾ ਕੀਬੋਰਡ ਫੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਕਲਾਇਟ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੋਕਸ " -#~ "ਦੇਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(_D)" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" - -#~ msgid "C_hange" -#~ msgstr "ਬਦਲੋ(_h)" - -#~ msgid "Allow _Once" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਪਹੁੰਚ(_O)" - -#~ msgid "_Always Allow" -#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਹੁੰਚ(_A)" - -#~ msgid "Removable Disk: %s" -#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ: %s" - -#~ msgid "Removable Disk" -#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ਘਰ" - -#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਹ ਫਾਇਲ ਸੀ, ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "Couldn't create directory: %s" -#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" - -#~ msgid "Access Denied" -#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ" - -#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਕਾਰਜ ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ" - -#~ msgid "A keyring with that name already exists" -#~ msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੀਰਿੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਗਲਤੀ: ਕਾਰਜ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ।" - -#~ msgid "No matching results" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "A keyring with that name does not exist." -#~ msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੀਰਿੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" - -#~ msgid "The keyring has already been unlocked." -#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ।" |