diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1209 |
1 files changed, 335 insertions, 874 deletions
@@ -11,650 +11,465 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 18:22+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../common/gkr-location.c:320 -#, c-format -msgid "Removable Disk: %s" -msgstr "Пренослив диск: %s" +#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 +#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 +msgid "Unnamed" +msgstr "" -#: ../common/gkr-location.c:322 -msgid "Removable Disk" -msgstr "Пренослив диск" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 +msgid "Change Keyring Password" +msgstr "Смени ја лозинката за привезокот" -#: ../common/gkr-location.c:543 ../common/gkr-location.c:555 -msgid "Home" -msgstr "Дома" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" +msgstr "Изберете нова лозинка за привезокот „%s“. " -#: ../common/gkr-location.c:1104 ../common/gkr-location.c:1128 -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:58 -msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -msgstr "Дискот или уредот на кој што се наоѓа оваа датотека не е присутен" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " +"new password you want to use for it." +msgstr "" +"Непозната апликација сака да ја смени лозинката за привезокот „%s“. Треба да " +"изберете лозинка која што сакате да ја користите." -#: ../common/gkr-location.c:1136 -#, c-format -msgid "Couldn't create directory: %s" -msgstr "Не можам да го креирам директориумот: %s" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 +#, fuzzy +msgid "The original password was incorrect" +msgstr "Лозинката или PIN-от не е точен" -#: ../common/gkr-location.c:1170 -#, c-format -msgid "Couldn't delete the file: %s" -msgstr "Не можам да ја избришам датотеката: %s" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83 +msgid "New Keyring Password" +msgstr "Нова лозинка за привезок" -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -"prop='name'/>' in the default keyring." -msgstr "" -"Апликацијата „%s“ (%s) сака да и пристапи на лозинката за „<object " -"prop='name'/>“ во стандардниот привезок." +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 +msgid "Choose password for new keyring" +msgstr "Изберете лозинка за новиот привезок" -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231 -#, c-format +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -"prop='name'/>' in %s." +"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " +"password you want to use for it." msgstr "" -"Апликацијата „%s“(%s) сака да и пристапи на лозинката за „<object " -"prop='name'/>“ во „%s“." +"Непозната апликација сака да креира нов привезок кој што ќе се вика „%s“. " +"Треба да ја изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" -">' in the default keyring." +#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 +msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ сака да и пристапи на лозинката за „<object prop='name'/>“ " -"во стандардниот привезок." -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" -">' in %s." +#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ сака да и пристапи на лозинката за „<object prop='name'/>“ " -"во %s." -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257 -msgid "" -"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" -">' in the default keyring." +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: Secret Service" msgstr "" -"Непозната апликација сака да и пристапи на лозинката за „<object prop='name'/" -">“ во стандардниот привезок." -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" -">' in %s." +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 +msgid "Secret Storage Service" msgstr "" -"Непознатата апликација сака да и пристапи на лозинката за '<object " -"prop='name'/>' во %s." - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266 -msgid "Allow access" -msgstr "Дозволи" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266 -msgid "Allow application access to keyring?" -msgstr "Да дозволам пристап на апликациите до привезокот?" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " -"locked" +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ (%s) бара пристап до стандардниот привезок но тој е " -"заклучен" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311 -#, c-format -msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "Апликацијата „%s“ (%s) бара пристап до привезокот „%s“ но тој е заклучен" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327 -#, c-format -msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" -msgstr "Апликацијата „%s“ бара пристап до стандардниот привезок но тој е заклучен" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332 -#, c-format -msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "Апликацијата „%s“ бара пристап до привезокот „%s“ но тој е заклучен" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338 -#, c-format -msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" -msgstr "Непозната апликација бара пристап до стандардниот привезок но тој е заклучен" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342 -#, c-format -msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "Непозната апликација бара пристап до привезокот „%s“ но тој е заклучен" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 -msgid "Enter password for default keyring to unlock" -msgstr "Внесете лозинка за да го отклучите стандардниот привезок" +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "SSH Key Agent" +msgstr "" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351 -#, c-format -msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "Внесете лозинка за отклучување на привезокот „%s“" +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "" -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355 -msgid "Unlock Keyring" -msgstr "Отклучи привезок" +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GPG Password Agent" +msgstr "Нова јачина на лозинка" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135 -msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." -msgstr "Автоматски отклучи го привезокот кога ќе се најавам." +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Непозната грешка" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 #, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " -"have to choose the password you want to use for it." +msgid "PGP Key: %s" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ (%s) сака да креира нов привезок кој што ќе се вика „%s“. " -"Треба да ја изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to " -"choose the password you want to use for it." +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 +msgid "Enter Passphrase" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ (%s) сака да креира нов стандарден привезок. Треба да ја " -"изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to " -"choose the password you want to use for it." +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 +msgid "Forget this password if idle for" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ сака да креира нов привезок кој што ќе се вика „%s“. Треба " -"да ја одберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " -"choose the password you want to use for it." +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 +msgid "Forget this password after" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ сака да креира нов стандарден привезок. Треба да ја " -"изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have " -"to choose the password you want to use for it." +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 +msgid "Forget this password when I log out" msgstr "" -"Непозната апликација сака да креира нов привезок кој што ќе се вика „%s“. " -"Треба да ја изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " -"choose the password you want to use for it." +#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 +msgid "Login" msgstr "" -"Непозната апликација сака да креиран нов стандарден привезок. Треба да " -"изберете лозинка која што сакате да ја користите." -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443 -msgid "New Keyring Password" -msgstr "Нова лозинка за привезок" +#: ../egg/egg-oid.c:41 +msgid "Domain Component" +msgstr "" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444 -msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "Изберете лозинка за новиот привезок" +#: ../egg/egg-oid.c:43 +msgid "User ID" +msgstr "" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. " -"You have to choose the password you want to use for it." +#: ../egg/egg-oid.c:46 +msgid "Email Address" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ (%s) сака да ја смени лозинката за привезокот „%s“. Треба " -"да ја изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " -"keyring. You have to choose the password you want to use for it." +#: ../egg/egg-oid.c:54 +msgid "Date of Birth" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ (%s) сака да ја смени лозинката за стандардниот привезок. " -"Треба да ја изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You " -"have to choose the password you want to use for it." +#: ../egg/egg-oid.c:56 +msgid "Place of Birth" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ сака да ја смени лозинката за привезокот „%s“. Треба да ја " -"изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. " -"You have to choose the password you want to use for it." +#: ../egg/egg-oid.c:58 +msgid "Gender" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ сака да ја смени лозинката за стандардниот привезок. Треба " -"да ја изберете лозинката која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " -"You have to choose the password you want to use for it." +#: ../egg/egg-oid.c:60 +msgid "Country of Citizenship" msgstr "" -"Непозната апликација сака да ја смени лозинката за привезокот „%s“. Треба да " -"изберете лозинка која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to change the password for the default keyring. " -"You have to choose the password you want to use for it." +#: ../egg/egg-oid.c:62 +msgid "Country of Residence" msgstr "" -"Непозната апликација сака да ја смени лозинката за стандардниот привезок. " -"Треба да изберете лозинка која што сакате да ја користите." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535 -#, c-format -msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " -msgstr "Изберете нова лозинка за привезокот „%s“. " +#: ../egg/egg-oid.c:65 +msgid "Common Name" +msgstr "" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537 -#, c-format -msgid "Choose a new password for the default keyring. " -msgstr "Изберете нова лозинка за стандардниот привезок. " +#: ../egg/egg-oid.c:67 +msgid "Surname" +msgstr "" -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "Смени ја лозинката за привезокот" +#: ../egg/egg-oid.c:69 +msgid "Serial Number" +msgstr "" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default " -"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " -"it." +#: ../egg/egg-oid.c:71 +msgid "Country" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ (%s) сака да складира лозинка но не постои стандарден " -"привезок. За да креирате треба да изберете лозинка која што сакате да ја " -"користите за истиот." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to store a password, but there is no default " -"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " -"it." +#: ../egg/egg-oid.c:73 +msgid "Locality" msgstr "" -"Апликацијата „%s“ сака да складира лозинка но не постои стандарден привезок. " -"За да креирате треба да изберете лозинка која што сакате да ја користите за " -"истиот." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to store a password, but there is no default " -"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " -"it." +#: ../egg/egg-oid.c:75 +msgid "State" msgstr "" -"Непозната апликација сака да складира лозинка но не пости стандарден " -"привезок. За да креирате треба да изберете лозинка која што сакате да ја " -"користите за истиот." -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 -msgid "Create Default Keyring" -msgstr "Креирај стандарден привезок" +#: ../egg/egg-oid.c:77 +msgid "Street" +msgstr "" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 -msgid "Choose password for default keyring" -msgstr "Изберете лозинка за стандардниот привезок" +#: ../egg/egg-oid.c:79 +msgid "Organization" +msgstr "" -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed " -"by default, as this is still an experimental feature. This is used by " -"seahorse and other PKCS#11 aware applications." +#: ../egg/egg-oid.c:81 +msgid "Organizational Unit" msgstr "" -"Листа на патеки за вчитување на PKCS#11 модули. Моментално нема модули кои стандардно се во листата бидејќи ова е експериментална опција. Ова се користи од" -"seahorse и други апликации кои го користат PKCS#11." -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 -msgid "PKCS#11 Modules" -msgstr "PKCS#11 модули" +#: ../egg/egg-oid.c:83 +msgid "Title" +msgstr "" -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 -msgid "" -"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs " -"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are " -"passed to the daemon." +#: ../egg/egg-oid.c:85 +msgid "Telephone Number" msgstr "" -"Оваа опција ја вклучува компонентата PKCS#11 во даемонот за gnome-keyring. " -"Се применува само при подигнувањето на даемонот за gnome-keyring, (пр. при " -"најава на корисникот). Ова поставување може да се избегне со додавање на " -"одредени команди преку командната линија." -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes " -"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This " -"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to " -"the daemon." -msgstr "" -"Оваа опција го вклучува SSH агентот во gnome-keyring даемонот. Се применува " -"само кога при подигнувањето на даемонот за gnome-keyring, (пр. кога се " -"најавува корисник). Ова поставување може да се избегне со додавање на " -"одредени команди преку командната линија." - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5 -msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -msgstr "Дали е вклучена компонетата PKCS#11 за gnome-keyring." - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6 -msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -msgstr "Дали е вклучен SSH агентот за gnome-keyring." - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98 -msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "Отклучи привезок за најава." +#: ../egg/egg-oid.c:87 +msgid "Given Name" +msgstr "" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98 -msgid "Enter login password to unlock keyring" -msgstr "Изберете лозинка за отклучување на привезокот" +#: ../egg/egg-oid.c:89 +msgid "Initials" +msgstr "" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100 -msgid "" -"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this " -"computer." -msgstr "Вашиот привезок не беше автоматски отклучен кога се најавивте." +#: ../egg/egg-oid.c:91 +#, fuzzy +msgid "Generation Qualifier" +msgstr "Операцијата не успеа" -#. And put together the ask request -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124 -msgid "Create Login Keyring" -msgstr "Креирај привезок за најава" +#: ../egg/egg-oid.c:93 +msgid "DN Qualifier" +msgstr "" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124 -msgid "Enter your login password" -msgstr "Внесете ја лозинката за најава" +#: ../egg/egg-oid.c:95 +msgid "Pseudonym" +msgstr "" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126 -msgid "" -"Your login keyring was not automatically created when you logged into this " -"computer. It will now be created." +#: ../egg/egg-oid.c:98 +msgid "RSA" msgstr "" -"Вашиот привезок не беше креиран автоматски кога се најавивте. Ќе биде " -"креиран сега." -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584 -#, c-format -msgid "Unlock password for %s keyring" -msgstr "Изберете лозинка за новиот привезок за %s" +#: ../egg/egg-oid.c:99 +msgid "MD2 with RSA" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88 -msgid "Import private key" -msgstr "Увези приватен клуч" +#: ../egg/egg-oid.c:100 +msgid "MD5 with RSA" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90 -msgid "Import certificate" -msgstr "Увези сертификат" +#: ../egg/egg-oid.c:101 +msgid "SHA1 with RSA" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92 -msgid "Import public key" -msgstr "Увези јавен клуч" +#: ../egg/egg-oid.c:103 +msgid "DSA" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94 -msgid "Import" -msgstr "Увези" +#: ../egg/egg-oid.c:104 +msgid "SHA1 with DSA" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Внесете лозинка за отклучување на приватниот клуч" +#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:107 +msgid "Server Authentication" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "Внесете лозинка за отклучување на сертификатот" +#: ../egg/egg-oid.c:108 +msgid "Client Authentication" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170 -msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "Внесете лозинка за отклучување на јавниот клуч" +#: ../egg/egg-oid.c:109 +msgid "Code Signing" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "Внесете лозинка за отклучување" +#: ../egg/egg-oid.c:110 +msgid "Email Protection" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114 -#, c-format -msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" -msgstr "Системот сака да го увезе приватниот клуч %s, но тој е заклучен" +#: ../egg/egg-oid.c:111 +msgid "Time Stamping" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116 +#: ../egg/egg-spawn.c:273 #, c-format -msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "Системот сака да го увезе сертификатот %s, но тој е заклучен" +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118 +#: ../egg/egg-spawn.c:320 #, c-format -msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" -msgstr "Системот сака да го увезе јавниот клуч %s, но тој е заклучен." +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120 -#, c-format -msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" -msgstr "Системот сака да увезе %s, но тој е заклучен" +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Certificate" +msgstr "Сертификат" -#. And put together the ask request -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93 -msgid "Create Storage for Key Information" -msgstr "Креирај склад за информации за клучевите" +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +#, fuzzy +msgid "Couldn't parse public SSH key" +msgstr "Не можам да го енкодирам јавниот клуч за безбедна школка." -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94 -msgid "Choose password to protect storage" -msgstr "Изберете лозинка за заштита на складираните податоци" +#. Get the label ready +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Изберете лозинка за новиот привезок за %s" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97 -msgid "" -"The system wants to store information about your keys and certificates. In " -"order to protect this information, choose a password with which it will be " -"locked." -msgstr "" -"Системот сака да зачува информации за Вашите клучеви и сертификати. За " -"да се заштитат овие информации, одберете лозинка со која ќе бидат заклучени." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801 +#, fuzzy +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "Лозинката или PIN-от не е точен" -#. And put together the ask request -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124 -msgid "Unlock Storage for Key Information" -msgstr "Отклучи ги информациите за складирање на клуч" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +msgid "Unlock Login Keyring" +msgstr "Отклучи привезок за најава." -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125 -msgid "Enter password to unlock storage" -msgstr "Внесете лозинка за отклучување на складираните податоци" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 +#, fuzzy +msgid "Enter password to unlock your login keyring" +msgstr "Изберете лозинка за отклучување на привезокот" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "" -"The system wants to access information about your keys and certificates, but " -"it is locked." -msgstr "Системот сака да пристапи до информации за Вашите клучеви и сертификати, но тие се заклучени." - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:883 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:885 -msgid "Private Key" -msgstr "Приватен клуч" +"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " +"your login keyring." +msgstr "" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:887 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавен клуч" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +#, fuzzy +msgid "" +"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +msgstr "Вашиот привезок не беше автоматски отклучен кога се најавивте." -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889 -msgid "Trust Association" -msgstr "Придружување на доверба" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +msgid "Unlock Keyring" +msgstr "Отклучи привезок" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:436 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662 #, c-format -msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects." -msgstr "Не можам да го избришам „%s“, бидејќи е поврзан со други објекти." +msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" +msgstr "Внесете лозинка за отклучување на привезокот „%s“" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" +msgstr "Непозната апликација бара пристап до привезокот „%s“ но тој е заклучен" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 msgid "Unlock private key" msgstr "Отклучи приватен клуч" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 msgid "Unlock certificate" msgstr "Отклучи сертификат" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 msgid "Unlock public key" msgstr "Отклучи јавен клуч" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 msgid "Unlock" msgstr "Отклучи" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153 -msgid "Lock private key" -msgstr "Заклучи приватен клуч" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155 -msgid "Lock" -msgstr "Заклучи" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183 -msgid "Enter password to protect the private key" -msgstr "Внесете лозинка за заштита на приватниот клуч" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185 -msgid "Enter password to protect storage" -msgstr "Внесете лозинка за заштита на складирани податоци" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196 -msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -msgstr "Автоматски отклучи го приватниот клуч кога ќе се најавам." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Внесете лозинка за отклучување на приватниот клуч" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198 -msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." -msgstr "Автоматски отклучи го сертификатот кога ќе се најавам." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "Внесете лозинка за отклучување на сертификатот" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200 -msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -msgstr "Автоматски отклучи го јавниот клуч кога ќе се најавам." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 +msgid "Enter password to unlock the public key" +msgstr "Внесете лозинка за отклучување на јавниот клуч" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202 -msgid "Automatically unlock this when I log in" -msgstr "Автоматски отклучи го ова кога ќе се најавам." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "Внесете лозинка за отклучување" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209 +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "Апликација бара пристап до приватниот клуч %s, но тој е заклучен" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211 +#. TRANSLATORS: The certificate is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "Апликација бара пристап до сертификатот %s, но тој е заклучен" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213 +#. TRANSLATORS: The public key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "Апликација бара пристап до јавниот клуч %s, но тој е заклучен" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215 +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "Апликација бара пристап до %s, но тој е заклучен." -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a " -"password to lock it with." -msgstr "Системот сака да го складира приватниот клуч „%s“ на Вашиот диск. Ве молам, внесете лозинка за да го заклучите." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822 +#, fuzzy +msgid "Unlock certificate/key storage" +msgstr "Отклучи сертификат" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230 -#, c-format -msgid "" -"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock " -"it with." -msgstr "Системот сака да складира „%s“ на Вашиот диск. Ве молам, внесете лозинка за да го заклучите." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823 +#, fuzzy +msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" +msgstr "Внесете лозинка за отклучување на сертификатот" -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gp11/gp11-misc.c:64 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "Операцијата беше откажана" +#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " +"locked" +msgstr "Апликација бара пристап до сертификатот %s, но тој е заклучен" -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455 -msgid "Unrecognized or unsupported file." -msgstr "Непозната и неподдржана датотека." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#, fuzzy +msgid "New Password Required" +msgstr "Нова јачина на лозинка" -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459 -msgid "Could not parse invalid or corrupted file." -msgstr "Не можам да го ја парсирам невалидната расипана датотека." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +#, fuzzy +msgid "New password required for secure storage" +msgstr "Внесете лозинка за заштита на складирани податоци" -#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:166 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 #, c-format -msgid "Couldn't encode secure shell public key." -msgstr "Не можам да го енкодирам јавниот клуч за безбедна школка." +msgid "" +"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " +"required" +msgstr "" -#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:412 -#, c-format -msgid "Couldn't read secure shell private key: %s" -msgstr "Не можам да го прочитам приватниот клуч за безбедна школка: %s" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Смени ја лозинката за привезокот" -#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:416 -#, c-format -msgid "Invalid secure shell private key at: %s" -msgstr "Невалиден клуч за безбедна школка: %s" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Change password for secure storage" +msgstr "Изберете лозинка за заштита на складираните податоци" -#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:465 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261 #, c-format -msgid "Couldn't encrypt the SSH key to store it." -msgstr "Не можам да го енкриптирам SSH клучот за да го складирам." +msgid "" +"To change the password for '%s', the original and new passwords are required" +msgstr "" -#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:481 +#: ../tool/gkr-tool.c:102 #, c-format -msgid "Couldn't encode the SSH key to store it." -msgstr "Не можам да го енкодирам SSH клучот за да го складирам." +msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" +msgstr "" + +#: ../tool/gkr-tool.c:104 +msgid "commands: " +msgstr "" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:182 +#. Translators: keep same length as translated message "commands: " +#: ../tool/gkr-tool.c:108 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Да ги зачувувам лозинките не-енкриптирани?" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:183 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -664,407 +479,53 @@ msgstr "" "енкриптирани. Тие ќе му бидат достапни на секој кој што има пристап до " "Вашите датотеки." -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:190 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "Користи несигурен склад" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:413 -msgid "_Location:" -msgstr "_Локација:" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:426 -msgid "_Old password:" -msgstr "_Стара лозинка:" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:446 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:468 -msgid "_Confirm password:" -msgstr "_Потврди лозинка:" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:488 -msgid "New password strength" -msgstr "Нова јачина на лозинка" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:546 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 msgid "Passwords do not match." msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:562 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Лозинката не може да биде празна" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:613 -msgid "Deny" -msgstr "Одбиј" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:625 -msgid "C_reate" -msgstr "К_реирај" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:629 -msgid "C_hange" -msgstr "_Промени" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:633 -msgid "Allow _Once" -msgstr "Само _еднаш" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:637 -msgid "_Always Allow" -msgstr "_Секогаш" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:67 -msgid "Insufficient memory available" -msgstr "Нема доволно меморија" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:69 -msgid "The specified slot ID is not valid" -msgstr "Назначениот ID на слот не е валиден" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:71 -msgid "Internal error" -msgstr "Внатрешна грешка" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:73 -msgid "The operation failed" -msgstr "Операцијата не успеа" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:75 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Невалидни аргументи" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:77 -msgid "The module cannot create needed threads" -msgstr "Модулот не може да ги креира потребните нишки" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:79 -msgid "The module cannot lock data properly" -msgstr "Модулот не може правилно да ги заклуче податоците" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:81 -msgid "The field is read-only" -msgstr "Полето е само за читање" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:83 -msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" -msgstr "Полето е доверливо и нема да Ви биде откриено" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:85 -msgid "The field is invalid or does not exist" -msgstr "Полето е невалидно или не постои" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:87 -msgid "Invalid value for field" -msgstr "Невалидна вредност за полето" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:89 -msgid "The data is not valid or unrecognized" -msgstr "Податоците не се валидни или не може да бидат препознаени" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:91 -msgid "The data is too long" -msgstr "Податоците се предолги" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:93 -msgid "An error occurred on the device" -msgstr "Се случи грешка во уредот" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:95 -msgid "Insufficient memory available on device" -msgstr "Нема доволно меморија на уредот" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:97 -msgid "The device was removed or unplugged" -msgstr "Уредот беше отстранет или изваден" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:99 -msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" -msgstr "Енкриптираните податоци не се валидни или препознаени" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:101 -msgid "The encrypted data is too long" -msgstr "Енкриптираните податоци се предолги" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:103 -msgid "This operation is not supported" -msgstr "Операцијата не е поддржана" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:105 -msgid "The key is missing or invalid" -msgstr "Клучот недостасува или не е валиден" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:107 -msgid "The key is the wrong size" -msgstr "Клучот има погрешна големина" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:109 -msgid "The key is of the wrong type" -msgstr "Клучот е од неправилен тип" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:111 -msgid "No key is needed" -msgstr "Нема потреба од клуч" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:113 -msgid "The key is different than before" -msgstr "Клучот е различен од претходниот" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:115 -msgid "A key is needed" -msgstr "Потребен е клуч" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:117 -msgid "Cannot include the key in digest" -msgstr "Не можам да го вклучам клучот во пакетот" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:119 -msgid "This operation cannot be done with this key" -msgstr "Операцијата не може да биде извршена со овој клуч" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:121 -msgid "The key cannot be wrapped" -msgstr "Клучот не може да биде обвиткан" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:123 -msgid "Cannot export this key" -msgstr "Не можам да го извезам овој клуч" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:125 -msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" -msgstr "Механизмот за криптирање не е валиден или препознаен" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:127 -msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" -msgstr "Механизмот за криптирање има невалиден аргумент" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:129 -msgid "The object is missing or invalid" -msgstr "Објектот недостасува или не е валиден" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:131 -msgid "Another operation is already taking place" -msgstr "Веќе се извршува друга операција" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:133 -msgid "No operation is taking place" -msgstr "Не се извршува никаква операција" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:135 -msgid "The password or PIN is incorrect" -msgstr "Лозинката или PIN-от не е точен" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:137 -msgid "The password or PIN is invalid" -msgstr "Лозинката или PIN-от не е невалиден" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:139 -msgid "The password or PIN is of an invalid length" -msgstr "Лозинката или PIN-от има невалидна должина" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:141 -msgid "The password or PIN has expired" -msgstr "Лозинката или PIN-от истече" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:143 -msgid "The password or PIN is locked" -msgstr "Лозинката или PIN-от е заклучен" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:145 -msgid "The session is closed" -msgstr "Сесијата е затворена" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:147 -msgid "Too many sessions are active" -msgstr "Премногу активни сесии" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:149 -msgid "The session is invalid" -msgstr "Сесијата е невалидна" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:151 -msgid "The session is read-only" -msgstr "Сесијата е само за читање" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:153 -msgid "An open session exists" -msgstr "Веќе постои отворена сесија" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:155 -msgid "A read-only session exists" -msgstr "Веќе постои сесија само за читање" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:157 -msgid "An administrator session exists" -msgstr "Постои сесија на администраторот" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:159 -msgid "The signature is bad or corrupted" -msgstr "Потписот е неправилен или оштетен " - -#: ../gp11/gp11-misc.c:161 -msgid "The signature is unrecognized or corrupted" -msgstr "Потписот не е препознаен или е оштетен" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:163 -msgid "Certain required fields are missing" -msgstr "Некои од потребните полиња недостасуваат" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:165 -msgid "Certain fields have invalid values" -msgstr "Некои полиња имаат невалидни вредности" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:167 -msgid "The device is not present or unplugged" -msgstr "Уредот не постои или е изваден" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:169 -msgid "The device is invalid or unrecognizable" -msgstr "Уредот не е валиден или не може да биде препознаен" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:171 -msgid "The device is write protected" -msgstr "На уредот не може да се запишува" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:173 -msgid "Cannot import because the key is invalid" -msgstr "Не можам да увезам, бидејќи клучот е невалиден" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:175 -msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" -msgstr "Не можам да увезам, бидејќи клучот има неправилна големина" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:177 -msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" -msgstr "Не можам да увезам, бидејќи клучот е од неправилен тип" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:179 -msgid "You are already logged in" -msgstr "Веќе сте најавени" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:181 -msgid "No user has logged in" -msgstr "Нема најавен корисник" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:183 -msgid "The user's password or PIN is not set" -msgstr "Не е поставена лозинката или PIN-от на корисникот" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:185 -msgid "The user is of an invalid type" -msgstr "Корисникот е од невалиден тип" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:187 -msgid "Another user is already logged in" -msgstr "Друг корисник е веќе најавен" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:189 -msgid "Too many users of different types logged in" -msgstr "Премногу корисници од повеќе различни типови се најавени" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:191 -msgid "Cannot import an invalid key" -msgstr "Не можам да увезам невалиден клуч" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:193 -msgid "Cannot import a key of the wrong size" -msgstr "Не можам да увезам клуч со неправилна големина" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:195 -msgid "Cannot export because the key is invalid" -msgstr "Не можам да извезам, бидејќи клучот е неправилен" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:197 -msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" -msgstr "Не можам да извезам, бидејќи клучот има неправилна големина" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:199 -msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" -msgstr "Не можам да извезам, бидејќи клучот е од неправилен тип" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:201 -msgid "Unable to initialize the random number generator" -msgstr "Не можам да го иницијализирам генераторот на произволни броеви" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:203 -msgid "No random number generator available" -msgstr "Нема достапен генератор на произволни броеви" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:205 -msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" -msgstr "Механизмот за криптирање има невалиден параметар" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:207 -msgid "Not enough space to store the result" -msgstr "Нема доволно простор за зачувување на резултатот" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:209 -msgid "The saved state is invalid" -msgstr "Зачуваната состојба е неправилна" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:211 -msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" -msgstr "Информациите се доверливи и не може да бидат откриени" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:213 -msgid "The state cannot be saved" -msgstr "Состојбата не може да се зачува" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:215 -msgid "The module has not been initialized" -msgstr "Модулот не беше иницијализиран" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:217 -msgid "The module has already been initialized" -msgstr "Модулот е веќе иницијализиран" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:219 -msgid "Cannot lock data" -msgstr "Не можам да ги заклучам податоците" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:221 -msgid "The data cannot be locked" -msgstr "Податоците не можат да бидат заклучени" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:223 -msgid "The signature request was rejected by the user" -msgstr "Барањето за потпис беше одбиено од корисникот" - -#: ../gp11/gp11-misc.c:227 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91 -msgid "Access Denied" -msgstr "Пристапот е одбиен" +#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyring Access" +msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:93 -msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -msgstr "gnome-keyring-daemon-от не работи." +#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:95 -msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -msgstr "Грешка при комуницирањето со gnome-keyring даемонот" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1 +msgid "New password strength" +msgstr "Нова јачина на лозинка" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:97 -msgid "A keyring with that name already exists" -msgstr "Привезок со тоа име веќе постои" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Application:" +msgstr "_Локација:" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:99 -msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -msgstr "Програмерска грешка: Апликацијата испрати невалидни податоци." +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Потврди лозинка:" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:101 -msgid "No matching results" -msgstr "Нема резултати кои што се совпаѓаат" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4 +msgid "_Details:" +msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:103 -msgid "A keyring with that name does not exist." -msgstr "Привезок со тоа име веќе постои." +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:110 -msgid "The keyring has already been unlocked." -msgstr "Привезокот е веќе отклучен." +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Old Password:" +msgstr "_Стара лозинка:" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" |