diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1450 |
1 files changed, 16 insertions, 1434 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-30 14:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-30 14:08+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n" @@ -100,9 +100,7 @@ msgstr "קבוצת מפתחות GNOME: סוכן GPG" msgid "GPG Password Agent" msgstr "סוכן ססמאות ה־PGP" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:317 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -129,7 +127,7 @@ msgid "Forget this password when I log out" msgstr "מחיקת ססמה זו בעת היציאה" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 msgid "Login" msgstr "כניסה" @@ -137,8 +135,7 @@ msgstr "כניסה" msgid "Domain Component" msgstr "רכיב מתחם" -#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580 +#: ../egg/egg-oid.c:43 msgid "User ID" msgstr "מזהה משתמש" @@ -174,7 +171,7 @@ msgstr "שם נפוץ" msgid "Surname" msgstr "שם משפחה" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:651 +#: ../egg/egg-oid.c:69 msgid "Serial Number" msgstr "מספר סידורי" @@ -230,8 +227,7 @@ msgstr "בעל שם המתחם" msgid "Pseudonym" msgstr "כינוי" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -247,8 +243,7 @@ msgstr "MD5 עם RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 עם RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -287,808 +282,6 @@ msgstr "שגיאה בלתי צפויה בעת ש־select() קרא נתוני msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "שגיאה בלתי צפויה ב־waitpid() (%s)" -#: ../gck/gck-module.c:427 -#, c-format -msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "שגיאה בטעינת PKCS#11: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:434 -#, c-format -msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "מודול PKCS#11 שגוי: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:443 -#, c-format -msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "לא ניתן להגדיר את מודול ה־PKCS#11: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:459 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את מודול ה־PKCS#11: %s" - -#: ../gck/gck-modules.c:67 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את מודולי ה־PKCS#11 הרשומים: %s" - -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 -#, c-format -msgid "The stream was closed" -msgstr "התזרים נסגר" - -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:380 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "הונפקה על ידי" - -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:382 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "תפוגה" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1065 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:301 -msgid "Certificate" -msgstr "תעודה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225 -msgid "" -"<b>A file already exists with this name.</b>\n" -"\n" -"Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" -"<b>כבר קיים קובץ בשם זה.</b>\n" -"\n" -"האם ברצונך להחליף אותו בקובץ חדש?" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "הפעולה בוטלה." - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302 -msgid "Export certificate" -msgstr "יצוא אישור" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314 -msgid "Certificate files" -msgstr "קובצי אישורים" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325 -msgid "PEM files" -msgstr "קובצי PEM" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 -msgid "Other Name" -msgstr "שם אחר" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 -msgid "XMPP Addr" -msgstr "כתובת ה־XMPP" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 -msgid "DNS SRV" -msgstr "שרת DNS" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706 -msgid "Email" -msgstr "דוא״ל" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 -msgid "X400 Address" -msgstr "כתובת X400" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 -msgid "Directory Name" -msgstr "שם הספרייה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 -msgid "EDI Party Name" -msgstr "שם צד ה־EDI" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 -msgid "URI" -msgstr "כתובת ייחודית" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 -msgid "IP Address" -msgstr "כתובת ה־IP" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 -msgid "Registered ID" -msgstr "מזהה רשום" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "הגבלות בסיסיות" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "רשות תעודות" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 -msgid "Max Path Length" -msgstr "אורך הנתיב המרבי" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 -msgid "Unlimited" -msgstr "מוגבל" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "שימוש מורחב במפתח" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "מטרות מורשות" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "מזהה מפתח של מקבל התעודה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 -msgid "Key Identifier" -msgstr "מזהה מפתח" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 -msgid "Digital signature" -msgstr "חתימה דיגיטלית" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 -msgid "Key encipherment" -msgstr "הצפנת מפתח" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Data encipherment" -msgstr "הצפנת נתונים" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Key agreement" -msgstr "הסכם מפתח" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Certificate signature" -msgstr "חתימת התעודה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "חתימת רשימת השלילה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 -msgid "Key Usage" -msgstr "שימוש במפתח" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 -msgid "Usages" -msgstr "שימושים" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "שמות חלופיים למקבל התעודה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 -msgid "Extension" -msgstr "הרחבה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 -msgid "Identifier" -msgstr "מזהה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432 -msgid "Value" -msgstr "ערך" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "קריטי" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "לא ניתן לייצא את האישור." - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:612 -msgid "Identity" -msgstr "זהות" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:616 -msgid "Verified by" -msgstr "אומת על ידי" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:623 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720 -msgid "Expires" -msgstr "תפוגה" - -#. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:633 -msgid "Subject Name" -msgstr "שם מקבל התעודה" - -#. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:637 -msgid "Issuer Name" -msgstr "שם החותם" - -#. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:641 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "תעודה שהונפקה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:646 -msgid "Version" -msgstr "גרסה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "לא תקף לפני" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663 -msgid "Not Valid After" -msgstr "לא תקף לאחר" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "טביעות אצבע של תעודה" - -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561 -msgid "Signature" -msgstr "חתימה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "אלגוריתם החתימה" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "הפרמטרים של החתימה" - -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690 -msgid "Public Key Info" -msgstr "נתוני מפתח ציבואי" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "אלגוריתם המפתח" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700 -msgid "Key Parameters" -msgstr "הפרמטרים של המפתח" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354 -msgid "Key Size" -msgstr "גודל המפתח" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "טביעת אצבע של מפתח SHA1" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:304 -msgid "Public Key" -msgstr "מפתח ציבורי" - -#: ../gcr/gcr-display-view.c:319 -msgid "_Details" -msgstr "_פרטים" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161 -#, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "לא ניתן להציג את '%s'" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 -msgid "Could not display file" -msgstr "לא ניתן להציג את הקובץ" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168 -msgid "Reason" -msgstr "סיבה" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "לא ניתן להציג קבצים מסוג זה" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 -msgid "Import Certificates and Keys" -msgstr "יבוא אישורים ומפתחות" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 -msgid "Import Into:" -msgstr "ייבוא לתוך:" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:90 -msgid "GnuPG Keyring" -msgstr "קבוצת מפתחות GnuPG" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:92 -#, c-format -msgid "GnuPG Keyring: %s" -msgstr "קבוצת מפתחות GnuPG: %s" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88 -#: ../gcr/gcr-parser.c:307 -msgid "PGP Key" -msgstr "מפתח PGP" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "מזהה המפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "התהליך Gnupg יצא עם הקוד: %d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "התהליך Gnupg חוסל עם האות: %d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2155 -#: ../gcr/gcr-parser.c:2659 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "הפעולה בוטלה" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204 -msgid "Elgamal" -msgstr "אל־גמאל" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217 -msgid "Encrypt" -msgstr "הצפנה" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219 -msgid "Sign" -msgstr "חתימה" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221 -msgid "Certify" -msgstr "אישור" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 -msgid "Authenticate" -msgstr "אימות" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "מנוטרל" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258 -msgid "Invalid" -msgstr "שגוי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262 -msgid "Revoked" -msgstr "נשלל" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264 -msgid "Expired" -msgstr "פג" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266 -msgid "Undefined trust" -msgstr "מהימנות בלי מוגדרת" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268 -msgid "Distrusted" -msgstr "לא מהימן" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "מהימן באופן גבולי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272 -msgid "Fully trusted" -msgstr "מהימן לגמרי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "מהימן לחלוטין" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "המידע במפתח זה לא אומת" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291 -msgid "This key is invalid" -msgstr "מפתח זה שגוי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "מפתח זה נוטרל" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "מפתח זה נשלל" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300 -msgid "This key has expired" -msgstr "מפתח זה פג" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "המפתח אינו מהימן" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "מפתח זה מהימן באופן גבולי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "מפתח זה מהימן לחלוטין" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "מפתח זה מהימן לחלוטין" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565 -msgid "Key ID" -msgstr "מזהה המפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313 -msgid "Algorithm" -msgstr "אלגוריתם" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482 -msgid "Created" -msgstr "נוצר" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491 -msgid "Expiry" -msgstr "תפוגה" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380 -msgid "Capabilities" -msgstr "יכולות" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393 -msgid "Owner trust" -msgstr "מהימנות הבעלים" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467 -msgid "User Attribute" -msgstr "תכונת המשתמש" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "חתימה של מסמך בינרי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "חתימת מסמך טקסט קנוני" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513 -msgid "Standalone signature" -msgstr "חתימה עצמאית" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "חתימה כללית של מפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "חתימה אישית של מפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "חתימה רגילה של מפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "חתימה חיובית של מפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "חתימת איגוד תת־מפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "חתימת איגוד מפתח עיקרי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "חתימה ישירות על מפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "חתימת שלילת מפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "חתימת שלילת תת־מפתח" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "חתימת שלילת האישור" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "חתימת טביעת זמן" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "חתימת אישור צד־שלישי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598 -msgid "Class" -msgstr "מחלקה" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 -msgid "Local only" -msgstr "מקומי בלבד" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 -msgid "Exportable" -msgstr "ניתן לייצוא" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612 -msgid "Revocation Key" -msgstr "מפתח שלילה" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652 -msgid "Fingerprint" -msgstr "טביעת אצבע" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741 -msgid "Public Subkey" -msgstr "תת־מפתח ציבורי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743 -msgid "Secret Key" -msgstr "מפתח סודי" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "תת־מפתח סודי" - -#: ../gcr/gcr-import-button.c:106 -msgid "Initializing..." -msgstr "בהליכי הפעלה..." - -#: ../gcr/gcr-import-button.c:113 -msgid "Import is in progress..." -msgstr "מתבצע ייבוא..." - -#: ../gcr/gcr-import-button.c:119 -#, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "ייובא לתוך: %s" - -#: ../gcr/gcr-import-button.c:138 -#, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "ייבוא אל: %s" - -#: ../gcr/gcr-import-button.c:150 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "לא ניתן לייבא כיוון שאין מייבאים נתמכים" - -#: ../gcr/gcr-import-button.c:158 -msgid "No data to import" -msgstr "אין נתונים לייבוא" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 -msgid "Key" -msgstr "מפתח" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "מפתח RSA פרטי" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "מפתח DSA פרטי" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:298 -msgid "Private Key" -msgstr "מפתח פרטי" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "מפתח DSA ציבורי" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299 -#, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "סיבית אחת" -msgstr[1] "%d סיביות" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300 -msgid "Strength" -msgstr "חוזק" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324 -msgid "Fingerprints" -msgstr "טביעות אצבע" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:2158 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "הנתונים אינם מוכרים או שאינם נתמכים." - -#: ../gcr/gcr-parser.c:2161 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "לא ניתן לנתח נתונים שגויים או פגומים." - -#: ../gcr/gcr-parser.c:2164 -msgid "The data is locked" -msgstr "הנתונים נעולים" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:377 -#, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "לא ניתן למצוא את המיקום לאחסון האישור המוצמד" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "יש לפתוח קבוצת ססמאות זו באופן אוטומטי בעת הכניסה למערכת" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "נעילת קבוצת ססמאות זו לאחר" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "קבוצת ססמאות זו תנעל אם אינה בשימוש למשך" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "יש לנעול קבוצת מפתחות זו בעת הניתוק" - -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 -msgid "minutes" -msgstr "דקות" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70 -#, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "שחרור: %s" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -msgid "Unlock" -msgstr "פתח" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126 -msgid "Password" -msgstr "ססמה" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279 -#, c-format -msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "התכנים של '%s' נעולים. כדי לצפות בתוכן, יש להזין את הססמה הנכונה." - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "התכנים נעולים. כדי לצפות בתכנים, נא להזין את הססמה הנכונה." - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "CRG – מציג מפתחות ואישורים" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 -msgid "Show the application's version" -msgstr "הצגת גרסת היישום" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 -msgid "[file...]" -msgstr "[file...]" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- צפייה באישור ובקובצי המפתח" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "מציג אישורים" - -#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "הססמה לא הייתה נכונה" - -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68 -msgid "Imported" -msgstr "ייובא" - -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72 -msgid "Import failed" -msgstr "הייבוא נכשל" - -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103 -msgid "Import" -msgstr "ייבוא:" - -#: ../gck/gck-uri.c:223 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "הכתובת הנה בקידוד שגוי." - -#: ../gck/gck-uri.c:227 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "לכתובת אין את הסכמה 'pkcs11'" - -#: ../gck/gck-uri.c:231 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "לכתובת יש תחביר שגוי." - -#: ../gck/gck-uri.c:235 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "לכתובת יש מספר גרסה שגוי." - #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "תעודה ללא שם" @@ -1154,6 +347,10 @@ msgstr "פתח תעודה" msgid "Unlock public key" msgstr "פתח מפתח ציבורי" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +msgid "Unlock" +msgstr "פתח" + #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "יש להזין ססמה לשחרור המפתח הפרטי" @@ -1253,11 +450,11 @@ msgstr "commands: " msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:596 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "האם לשמור ססמאות בצורה בלתי מוצפנת?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -1266,15 +463,15 @@ msgstr "" "על ידי בחירה בססמה ריקה הססמאות שאוחסנו לא יוצפנו בבטחה. הן יהיו נגישות לכל " "בעל גישה לקבצים שלך." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:604 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "שימוש באחסון בלתי מאובטח" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:644 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 msgid "Passwords do not match." msgstr "הססמאות אינן תואמות." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:654 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 msgid "Password cannot be blank" msgstr "הססמה אינה יכולה להיות ריקה" @@ -1313,618 +510,3 @@ msgstr "הססמה ה_קודמת:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_ססמה:" - -#~ msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -#~ msgstr "כדי לייבא את המפתח הפרטי יש לשחררו" - -# c-format -#~ msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" -#~ msgstr "כדי לייבא את התעודה יש לשחררה" - -#~ msgid "In order to import the data, it must be unlocked" -#~ msgstr "על מנת לייבא את הנתונים יש לשחרר אותם" - -#~ msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -#~ msgstr "כדי לייבא את המפתח הפרטי '%s', יש לשחררו" - -# c-format -#~ msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" -#~ msgstr "כדי לייבא את התעודה '%s', יש לשחררה" - -#~ msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" -#~ msgstr "כדי לייבא את '%s', יש לבצע שחרור" - -#~ msgid "Import Certificates/Keys" -#~ msgstr "ייבוא תעודות/מפתחות" - -#~ msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -#~ msgstr "יש לבחור מיקום לאחסון המפתחות/תעודות המיובאים." - -#~ msgid "Insufficient memory available" -#~ msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי" - -#~ msgid "The specified slot ID is not valid" -#~ msgstr "מזהה החריץ שצוין אינו תקני" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "שגיאה פנימית" - -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "ארגומנטים שגויים" - -#~ msgid "The module cannot create needed threads" -#~ msgstr "המודול לא יכול ליצור את האשכולות הנדרשים" - -#~ msgid "The module cannot lock data properly" -#~ msgstr "המודול לא יכו לנעול את הנתונים כראוי" - -#~ msgid "The field is read-only" -#~ msgstr "השדה הוא לקריאה בלבד" - -#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "השדה רגיש ולא ניתן לחשוף אותו" - -#~ msgid "The field is invalid or does not exist" -#~ msgstr "השדה פגום או שאינו קיים" - -#~ msgid "Invalid value for field" -#~ msgstr "ערך שגוי לשדה" - -#~ msgid "The data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "הנתונים אינם תקינים או שאינם מזוהים" - -#~ msgid "The data is too long" -#~ msgstr "הנתונים ארוכים מדי" - -#~ msgid "An error occurred on the device" -#~ msgstr "ארעה שגיאה בהתקן" - -#~ msgid "Insufficient memory available on the device" -#~ msgstr "אין די זיכרון פנוי בהתקן" - -#~ msgid "The device was removed or unplugged" -#~ msgstr "ההתקן הוסר או נותק" - -#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "הנתונים המוצפנים אינם תקינים או שאינם מזוהים" - -#~ msgid "The encrypted data is too long" -#~ msgstr "המידע המוצפן ארוך מדי" - -#~ msgid "This operation is not supported" -#~ msgstr "פעולה זאת אינה נתמכת" - -#~ msgid "The key is missing or invalid" -#~ msgstr "המפתח חסר או שגוי" - -#~ msgid "The key is the wrong size" -#~ msgstr "המפתח אינו בגודל הנכון" - -#~ msgid "No key is needed" -#~ msgstr "אין צורך במפתח" - -#~ msgid "The key is different than before" -#~ msgstr "המפתח שונה מבעבר" - -#~ msgid "A key is needed" -#~ msgstr "יש צורך במפתח" - -#~ msgid "Cannot include the key in the digest" -#~ msgstr "לא ניתן לכלול את המפתח בלקט" - -#~ msgid "This operation cannot be done with this key" -#~ msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו עם מפתח זה" - -#~ msgid "The key cannot be wrapped" -#~ msgstr "לא ניתן לעטוף את המפתח" - -#~ msgid "Cannot export this key" -#~ msgstr "לא ניתן ליצא את מפתח זה" - -#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" -#~ msgstr "מנגנון ההצפנה שגוי או שאינו מזוהה" - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" -#~ msgstr "למנגנון ההצפנה יש ארגומנט בלתי תקין" - -#~ msgid "The object is missing or invalid" -#~ msgstr "הרכיב חסר או פגום" - -#~ msgid "Another operation is already taking place" -#~ msgstr "כבר מתבצעת פעולה אחרת" - -#~ msgid "No operation is taking place" -#~ msgstr "לא מתבצעת פעולה" - -#~ msgid "The password or PIN is incorrect" -#~ msgstr "הססמה או הקוד אינם נכונים" - -#~ msgid "The password or PIN is invalid" -#~ msgstr "הססמה או הקוד שגויים" - -#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length" -#~ msgstr "הססמה או הקוד באורך שגוי" - -#~ msgid "The password or PIN is locked" -#~ msgstr "הססמה או הקוד נעולים" - -#~ msgid "Too many sessions are active" -#~ msgstr "יותר מדי הפעלות פעילות" - -#~ msgid "The session is read-only" -#~ msgstr "ההפעלה היא לקריאה בלבד" - -#~ msgid "An open session exists" -#~ msgstr "קיימת הפעלה פתוחה" - -#~ msgid "A read-only session exists" -#~ msgstr "קיימת הפעלה לקריאה בלבד" - -#~ msgid "An administrator session exists" -#~ msgstr "קיימת הפעלת מנהל" - -#~ msgid "The signature is bad or corrupted" -#~ msgstr "החתימה שגויה או פגומה" - -#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted" -#~ msgstr "החתימה בלתי מזוהה או פגומה" - -#~ msgid "Certain required fields are missing" -#~ msgstr "מספר שדות נדרשים חסרים" - -#~ msgid "Certain fields have invalid values" -#~ msgstr "לשדות מסוימים יש ערכים שגוים" - -#~ msgid "The device is not present or unplugged" -#~ msgstr "ההתקן אינו קיים או שאינו מחובר" - -#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable" -#~ msgstr "ההתקן אינו תקני או בלתי מזוהה" - -#~ msgid "The device is write protected" -#~ msgstr "ההתקן אינו ניתן לכתיבה" - -#~ msgid "Cannot import because the key is invalid" -#~ msgstr "לא ניתן לייבא מכיון שהמפתח שגוי" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "לא ניתן לייבא כיוון שהמפתח הוא בגודל שגוי" - -#~ msgid "You are already logged in" -#~ msgstr "אתה כבר מחובר" - -#~ msgid "No user has logged in" -#~ msgstr "אין אף משתמש מחובר" - -#~ msgid "The user's password or PIN is not set" -#~ msgstr "הססמה או קוד המשתמש אינם מוגדרים" - -#~ msgid "The user is of an invalid type" -#~ msgstr "המשתמש הוא מסוג בלתי תקני" - -#~ msgid "Another user is already logged in" -#~ msgstr "כבר יש משתמש מחובר" - -#~ msgid "Too many users of different types are logged in" -#~ msgstr "יותר מדי משתמשים מסוגים שונים מחוברים" - -#~ msgid "Cannot import an invalid key" -#~ msgstr "לא ניתן ליבא מפתח שגוי" - -#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size" -#~ msgstr "לא ניתן ליבא מפתח באורך שגוי" - -#~ msgid "Cannot export because the key is invalid" -#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שהמפתח שגוי" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שאורך המפתח שגוי" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שסוג המפתח שגוי" - -#~ msgid "Unable to initialize the random number generator" -#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מחולל המספרים האקראיים" - -#~ msgid "No random number generator available" -#~ msgstr "אין מחולל מספרים אקראיים זמין" - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" -#~ msgstr "למנגנון ההצפנה יש פרמטר שגוי" - -#~ msgid "Not enough space to store the result" -#~ msgstr "אין די מקום כדי לאחסן את התוצאה" - -#~ msgid "The saved state is invalid" -#~ msgstr "המצב שנשמר שגוי" - -#~ msgid "The state cannot be saved" -#~ msgstr "לא ניתן לשמור את המצב" - -#~ msgid "The module has already been initialized" -#~ msgstr "המודול כבר הופעל" - -#~ msgid "Cannot lock data" -#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המידע" - -#~ msgid "The data cannot be locked" -#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המידע" - -#~ msgid "The signature request was rejected by the user" -#~ msgstr "בקשת החתימה נדחתה על ידי המשתמש" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "שגיאה לא ידועה" - -#~ msgid "Insufficient memory available on device" -#~ msgstr "אין די זיכרון זמין בהתקן" - -#~ msgid "The key is different from before" -#~ msgstr "המפתח שונה מבעבר" - -#~ msgid "Cannot include the key in digest" -#~ msgstr "לא ניתן לכלול את המפתח בלקט" - -#~ msgid "Too many users of different types logged in" -#~ msgstr "יותר מדי משתמשים מסוגים שונים מחוברים" - -#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>" -#~ msgstr "<i>לא חלק מהתעודה</i>" - -#~ msgid "<i>unknown</i>" -#~ msgstr "<i>בלתי ידוע</i>" - -#~ msgid "<Not Part of Certificate>" -#~ msgstr "<לא חלק מהתעודה>" - -#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" -#~ msgstr "<b>טביעות אצבע</b>" - -#~ msgid "<b>Issued By</b>" -#~ msgstr "<b>ניתנה על ידי</b>" - -#~ msgid "<b>Issued To</b>" -#~ msgstr "<b>ניתנה עבור</b>" - -#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -#~ msgstr "<b>תעודה זו אושרה לצרכים הבאים:</b>" - -#~ msgid "<b>Validity</b>" -#~ msgstr "<b>תוקף</b>" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "שם נפוץ (CN)" - -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "תעודת נמען דוא\"ל" - -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "תעודת חותם דוא\"ל" - -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "טביעת אצבע MD5" - -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "ארגון (O)" - -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "יחידה ארגונית (OU)" - -#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" -#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>ייבוא תעודות ומפתחות</span>" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user " -#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line " -#~ "arguments are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user " -#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line " -#~ "arguments are passed to the daemon." - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " -#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " -#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " -#~ "passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " -#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " -#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " -#~ "passed to the daemon." - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring " -#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " -#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command " -#~ "line arguments are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring " -#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " -#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command " -#~ "line arguments are passed to the daemon." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -#~ msgstr "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -#~ msgstr "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." -#~ msgstr "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." - -#~ msgid "Removable Disk: %s" -#~ msgstr "דיסק נייד: %s" - -#~ msgid "Removable Disk" -#~ msgstr "דיסק נייד" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "בית" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת " -#~ "הסיסמאות הפעילה." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' ב- %s." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת הסיסמאות " -#~ "הפעילה." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' ב- %s." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת " -#~ "הסיסמאות הפעילה." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' ב- %s." - -#~ msgid "Allow access" -#~ msgstr "אפשר גישה" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות '%s', אך קבוצה זו הינה נעולה" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" -#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" -#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות '%s', אך קבוצה זו הינה נעולה" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה" - -#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock" -#~ msgstr "הכנס סיסמה לפתיחת קבוצת הסיסמאות הפעילה" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " -#~ "have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה בשם '%s'. עליך לקבוע סיסמה " -#~ "עבור קבוצה זו." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך " -#~ "לקבוע סיסמה עבור קבוצה זו." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה בשם '%s'. עליך לקבוע סיסמה עבור " -#~ "קבוצה זו." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך לקבוע " -#~ "סיסמה עבור קבוצה זו." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך " -#~ "לקבוע סיסמה עבור קבוצה זו." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות '%s'. עליך " -#~ "להכניס את הסיסמה עבורה." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך " -#~ "להכניס את הסיסמה עבורה." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " -#~ "You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות '%s'. עליך להכניס את " -#~ "הסיסמה עבורה." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך להכניס " -#~ "את הסיסמה עבורה." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך " -#~ "להכניס את הסיסמה עבורה." - -#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. " -#~ msgstr "הכנס סיסמה חדשה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. " - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no " -#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish " -#~ "to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי " -#~ "ליצור קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "היישום '%s' מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי ליצור " -#~ "קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי " -#~ "ליצור קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה." - -#~ msgid "Create Default Keyring" -#~ msgstr "צור קבוצת סיסמאות פעילה" - -#~ msgid "Choose password for default keyring" -#~ msgstr "בחר סיסמה עבור מקבוצת הסיסמאות הפעילה" - -#~ msgid "" -#~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently " -#~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used " -#~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications." -#~ msgstr "" -#~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently " -#~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used " -#~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications." - -#~ msgid "Create Login Keyring" -#~ msgstr "צור קבוצת סיסמאות התחברות" - -#~ msgid "Enter your login password" -#~ msgstr "הכנס את סיסמת ההתחברות שלך" - -#~ msgid "Import private key" -#~ msgstr "יבא מפתח פרטי" - -#~ msgid "Import public key" -#~ msgstr "יבא מפתח ציבורי" - -#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -#~ msgstr "פתח את מפתח פרטי זה אוטומטית בהתחברות למערכת." - -#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." -#~ msgstr "פתח את תעודה זאת אוטומטית בהתחברות למערכת." - -#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -#~ msgstr "פתח את מפתח ציבורי זה אוטומטית בהתחברות למערכת." - -#~ msgid "Automatically unlock this when I log in" -#~ msgstr "פתח את זה אוטומטית בהתחברות למערכת." - -#~ msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" -#~ msgstr "המערכת רוצה ליבא את המפתח הציבורי '%s', אבל היא נעולה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter password to unlock storage" -#~ msgstr "הכנס סיסמה לפתיחת קבוצת הסיסמאות '%s'" - -#~ msgid "Lock private key" -#~ msgstr "נעל מפתח פרטי" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "נעל" - -#~ msgid "Enter password to protect the private key" -#~ msgstr "הכנס סיסמה להגנה על המפתח הפרטי" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter " -#~ "a password to lock it with." -#~ msgstr "המערכת רוצה ליבא את המפתח הפרטי '%s', אבל היא נעולה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't read secure shell private key: %s" -#~ msgstr "לא ניתן לקודד את מפתח ה-SSH." - -#~ msgid "Deny" -#~ msgstr "דחה" - -#~ msgid "Allow _Once" -#~ msgstr "אשר _בפעם זו בלבד" - -#~ msgid "_Always Allow" -#~ msgstr "_אפשר תמיד" - -#~ msgid "Access Denied" -#~ msgstr "הגישה נחסמה" - -#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -#~ msgstr "היישום gnome-keyring-daemon אינו פעיל." - -#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -#~ msgstr "שגיאה בתקשורת עם gnome-keyring-daemon" - -#~ msgid "A keyring with that name already exists" -#~ msgstr "כבר קיימת קבוצת סיסמאות אחרת בעלת שם זהה" - -#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -#~ msgstr "Programmer error: The application sent invalid data." - -#~ msgid "No matching results" -#~ msgstr "No matching results" - -#~ msgid "A keyring with that name does not exist." -#~ msgstr "קבוצת סיסמאות בשם זה אינה קיימת." - -#~ msgid "Old password cannot be blank." -#~ msgstr "שדה הסיסמה הקודמת אינו יכול לקבל ערך ריק" |