summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po1450
1 files changed, 16 insertions, 1434 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 91f6a2cc..cbc366df 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-30 14:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
@@ -100,9 +100,7 @@ msgstr "קבוצת מפתחות GNOME: סוכן GPG"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "סוכן ססמאות ה־PGP"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -129,7 +127,7 @@ msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "מחיקת ססמה זו בעת היציאה"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
@@ -137,8 +135,7 @@ msgstr "כניסה"
msgid "Domain Component"
msgstr "רכיב מתחם"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
+#: ../egg/egg-oid.c:43
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
@@ -174,7 +171,7 @@ msgstr "שם נפוץ"
msgid "Surname"
msgstr "שם משפחה"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:651
+#: ../egg/egg-oid.c:69
msgid "Serial Number"
msgstr "מספר סידורי"
@@ -230,8 +227,7 @@ msgstr "בעל שם המתחם"
msgid "Pseudonym"
msgstr "כינוי"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
+#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -247,8 +243,7 @@ msgstr "MD5 עם RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 עם RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -287,808 +282,6 @@ msgstr "שגיאה בלתי צפויה בעת ש־select()‎ קרא נתוני
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "שגיאה בלתי צפויה ב־waitpid()‎‏ (%s)"
-#: ../gck/gck-module.c:427
-#, c-format
-msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr "שגיאה בטעינת PKCS#11:‏ %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "מודול PKCS#11 שגוי:‏ %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:443
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "לא ניתן להגדיר את מודול ה־PKCS#11:‏ %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את מודול ה־PKCS#11:‏ %s"
-
-#: ../gck/gck-modules.c:67
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את מודולי ה־PKCS#11 הרשומים: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, c-format
-msgid "The stream was closed"
-msgstr "התזרים נסגר"
-
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "הונפקה על ידי"
-
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "תפוגה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1065 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:301
-msgid "Certificate"
-msgstr "תעודה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>כבר קיים קובץ בשם זה.</b>\n"
-"\n"
-"האם ברצונך להחליף אותו בקובץ חדש?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "ה_חלפה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "הפעולה בוטלה."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "יצוא אישור"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "קובצי אישורים"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "קובצי PEM"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
-msgid "Other Name"
-msgstr "שם אחר"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
-msgid "XMPP Addr"
-msgstr "כתובת ה־XMPP"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
-msgid "DNS SRV"
-msgstr "שרת DNS"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
-msgid "Email"
-msgstr "דוא״ל"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
-msgid "X400 Address"
-msgstr "כתובת X400"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
-msgid "Directory Name"
-msgstr "שם הספרייה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
-msgid "EDI Party Name"
-msgstr "שם צד ה־EDI"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
-msgid "URI"
-msgstr "כתובת ייחודית"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
-msgid "IP Address"
-msgstr "כתובת ה־IP"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
-msgid "Registered ID"
-msgstr "מזהה רשום"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "הגבלות בסיסיות"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "רשות תעודות"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
-msgid "No"
-msgstr "לא"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "אורך הנתיב המרבי"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
-msgid "Unlimited"
-msgstr "מוגבל"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "שימוש מורחב במפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "מטרות מורשות"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "מזהה מפתח של מקבל התעודה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "מזהה מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
-msgid "Digital signature"
-msgstr "חתימה דיגיטלית"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "הצפנת מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "הצפנת נתונים"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Key agreement"
-msgstr "הסכם מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "חתימת התעודה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "חתימת רשימת השלילה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
-msgid "Key Usage"
-msgstr "שימוש במפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
-msgid "Usages"
-msgstr "שימושים"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "שמות חלופיים למקבל התעודה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
-msgid "Extension"
-msgstr "הרחבה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
-msgid "Identifier"
-msgstr "מזהה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "קריטי"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "לא ניתן לייצא את האישור."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:612
-msgid "Identity"
-msgstr "זהות"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:616
-msgid "Verified by"
-msgstr "אומת על ידי"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:623 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
-msgid "Expires"
-msgstr "תפוגה"
-
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:633
-msgid "Subject Name"
-msgstr "שם מקבל התעודה"
-
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:637
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "שם החותם"
-
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:641
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "תעודה שהונפקה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:646
-msgid "Version"
-msgstr "גרסה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "לא תקף לפני"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "לא תקף לאחר"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "טביעות אצבע של תעודה"
-
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
-msgid "Signature"
-msgstr "חתימה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "אלגוריתם החתימה"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "הפרמטרים של החתימה"
-
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "נתוני מפתח ציבואי"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "אלגוריתם המפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "הפרמטרים של המפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
-msgid "Key Size"
-msgstr "גודל המפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "טביעת אצבע של מפתח SHA1"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:304
-msgid "Public Key"
-msgstr "מפתח ציבורי"
-
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
-msgid "_Details"
-msgstr "_פרטים"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
-#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr "לא ניתן להציג את '%s'"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
-msgid "Could not display file"
-msgstr "לא ניתן להציג את הקובץ"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
-msgid "Reason"
-msgstr "סיבה"
-
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "לא ניתן להציג קבצים מסוג זה"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr "יבוא אישורים ומפתחות"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
-msgid "Import Into:"
-msgstr "ייבוא לתוך:"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:90
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "קבוצת מפתחות GnuPG"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:92
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "קבוצת מפתחות GnuPG‏: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:307
-msgid "PGP Key"
-msgstr "מפתח PGP"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "מזהה המפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "התהליך Gnupg יצא עם הקוד: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "התהליך Gnupg חוסל עם האות: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2155
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2659
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "הפעולה בוטלה"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-msgid "Elgamal"
-msgstr "אל־‏גמאל"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
-msgid "Encrypt"
-msgstr "הצפנה"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
-msgid "Sign"
-msgstr "חתימה"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
-msgid "Certify"
-msgstr "אישור"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
-msgid "Authenticate"
-msgstr "אימות"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
-msgid "Disabled"
-msgstr "מנוטרל"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
-msgid "Invalid"
-msgstr "שגוי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
-msgid "Revoked"
-msgstr "נשלל"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
-msgid "Expired"
-msgstr "פג"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "מהימנות בלי מוגדרת"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
-msgid "Distrusted"
-msgstr "לא מהימן"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "מהימן באופן גבולי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "מהימן לגמרי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "מהימן לחלוטין"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "המידע במפתח זה לא אומת"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "מפתח זה שגוי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "מפתח זה נוטרל"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "מפתח זה נשלל"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
-msgid "This key has expired"
-msgstr "מפתח זה פג"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "המפתח אינו מהימן"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "מפתח זה מהימן באופן גבולי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "מפתח זה מהימן לחלוטין"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "מפתח זה מהימן לחלוטין"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
-msgid "Key ID"
-msgstr "מזהה המפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
-msgid "Algorithm"
-msgstr "אלגוריתם"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
-msgid "Created"
-msgstr "נוצר"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
-msgid "Expiry"
-msgstr "תפוגה"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
-msgid "Capabilities"
-msgstr "יכולות"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
-msgid "Owner trust"
-msgstr "מהימנות הבעלים"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
-msgid "Comment"
-msgstr "הערה"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
-msgid "User Attribute"
-msgstr "תכונת המשתמש"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "חתימה של מסמך בינרי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "חתימת מסמך טקסט קנוני"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "חתימה עצמאית"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "חתימה כללית של מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "חתימה אישית של מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "חתימה רגילה של מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "חתימה חיובית של מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "חתימת איגוד תת־מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "חתימת איגוד מפתח עיקרי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "חתימה ישירות על מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "חתימת שלילת מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "חתימת שלילת תת־מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "חתימת שלילת האישור"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "חתימת טביעת זמן"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "חתימת אישור צד־שלישי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
-msgid "Class"
-msgstr "מחלקה"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
-msgid "Local only"
-msgstr "מקומי בלבד"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Exportable"
-msgstr "ניתן לייצוא"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "מפתח שלילה"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "טביעת אצבע"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "תת־מפתח ציבורי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
-msgid "Secret Key"
-msgstr "מפתח סודי"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "תת־מפתח סודי"
-
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:106
-msgid "Initializing..."
-msgstr "בהליכי הפעלה..."
-
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:113
-msgid "Import is in progress..."
-msgstr "מתבצע ייבוא..."
-
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
-#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "ייובא לתוך: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:138
-#, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "ייבוא אל: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:150
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "לא ניתן לייבא כיוון שאין מייבאים נתמכים"
-
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:158
-msgid "No data to import"
-msgstr "אין נתונים לייבוא"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
-msgid "Key"
-msgstr "מפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "מפתח RSA פרטי"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "מפתח DSA פרטי"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:298
-msgid "Private Key"
-msgstr "מפתח פרטי"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "מפתח DSA ציבורי"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "סיבית אחת"
-msgstr[1] "%d סיביות"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
-msgid "Strength"
-msgstr "חוזק"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "טביעות אצבע"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2158
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "הנתונים אינם מוכרים או שאינם נתמכים."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2161
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "לא ניתן לנתח נתונים שגויים או פגומים."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2164
-msgid "The data is locked"
-msgstr "הנתונים נעולים"
-
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:377
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "לא ניתן למצוא את המיקום לאחסון האישור המוצמד"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "יש לפתוח קבוצת ססמאות זו באופן אוטומטי בעת הכניסה למערכת"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "נעילת קבוצת ססמאות זו לאחר"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "קבוצת ססמאות זו תנעל אם אינה בשימוש למשך"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "יש לנעול קבוצת מפתחות זו בעת הניתוק"
-
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "דקות"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
-#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "שחרור: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "פתח"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
-msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr "התכנים של '%s' נעולים. כדי לצפות בתוכן, יש להזין את הססמה הנכונה."
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr "התכנים נעולים. כדי לצפות בתכנים, נא להזין את הססמה הנכונה."
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "CRG – מציג מפתחות ואישורים"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "הצגת גרסת היישום"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
-msgid "[file...]"
-msgstr "[file...]"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- צפייה באישור ובקובצי המפתח"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "מציג אישורים"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "הססמה לא הייתה נכונה"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
-msgid "Imported"
-msgstr "ייובא"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
-msgid "Import failed"
-msgstr "הייבוא נכשל"
-
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
-msgid "Import"
-msgstr "ייבוא:"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:223
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "הכתובת הנה בקידוד שגוי."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:227
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "לכתובת אין את הסכמה 'pkcs11'"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:231
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "לכתובת יש תחביר שגוי."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:235
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "לכתובת יש מספר גרסה שגוי."
-
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "תעודה ללא שם"
@@ -1154,6 +347,10 @@ msgstr "פתח תעודה"
msgid "Unlock public key"
msgstr "פתח מפתח ציבורי"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+msgid "Unlock"
+msgstr "פתח"
+
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "יש להזין ססמה לשחרור המפתח הפרטי"
@@ -1253,11 +450,11 @@ msgstr "commands: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:596
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "האם לשמור ססמאות בצורה בלתי מוצפנת?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1266,15 +463,15 @@ msgstr ""
"על ידי בחירה בססמה ריקה הססמאות שאוחסנו לא יוצפנו בבטחה. הן יהיו נגישות לכל "
"בעל גישה לקבצים שלך."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:604
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "שימוש באחסון בלתי מאובטח"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:644
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:654
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "הססמה אינה יכולה להיות ריקה"
@@ -1313,618 +510,3 @@ msgstr "הססמה ה_קודמת:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה:"
-
-#~ msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
-#~ msgstr "כדי לייבא את המפתח הפרטי יש לשחררו"
-
-# c-format
-#~ msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
-#~ msgstr "כדי לייבא את התעודה יש לשחררה"
-
-#~ msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
-#~ msgstr "על מנת לייבא את הנתונים יש לשחרר אותם"
-
-#~ msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
-#~ msgstr "כדי לייבא את המפתח הפרטי '%s', יש לשחררו"
-
-# c-format
-#~ msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
-#~ msgstr "כדי לייבא את התעודה '%s', יש לשחררה"
-
-#~ msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
-#~ msgstr "כדי לייבא את '%s', יש לבצע שחרור"
-
-#~ msgid "Import Certificates/Keys"
-#~ msgstr "ייבוא תעודות/מפתחות"
-
-#~ msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-#~ msgstr "יש לבחור מיקום לאחסון המפתחות/תעודות המיובאים."
-
-#~ msgid "Insufficient memory available"
-#~ msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
-
-#~ msgid "The specified slot ID is not valid"
-#~ msgstr "מזהה החריץ שצוין אינו תקני"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "שגיאה פנימית"
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "ארגומנטים שגויים"
-
-#~ msgid "The module cannot create needed threads"
-#~ msgstr "המודול לא יכול ליצור את האשכולות הנדרשים"
-
-#~ msgid "The module cannot lock data properly"
-#~ msgstr "המודול לא יכו לנעול את הנתונים כראוי"
-
-#~ msgid "The field is read-only"
-#~ msgstr "השדה הוא לקריאה בלבד"
-
-#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-#~ msgstr "השדה רגיש ולא ניתן לחשוף אותו"
-
-#~ msgid "The field is invalid or does not exist"
-#~ msgstr "השדה פגום או שאינו קיים"
-
-#~ msgid "Invalid value for field"
-#~ msgstr "ערך שגוי לשדה"
-
-#~ msgid "The data is not valid or unrecognized"
-#~ msgstr "הנתונים אינם תקינים או שאינם מזוהים"
-
-#~ msgid "The data is too long"
-#~ msgstr "הנתונים ארוכים מדי"
-
-#~ msgid "An error occurred on the device"
-#~ msgstr "ארעה שגיאה בהתקן"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available on the device"
-#~ msgstr "אין די זיכרון פנוי בהתקן"
-
-#~ msgid "The device was removed or unplugged"
-#~ msgstr "ההתקן הוסר או נותק"
-
-#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-#~ msgstr "הנתונים המוצפנים אינם תקינים או שאינם מזוהים"
-
-#~ msgid "The encrypted data is too long"
-#~ msgstr "המידע המוצפן ארוך מדי"
-
-#~ msgid "This operation is not supported"
-#~ msgstr "פעולה זאת אינה נתמכת"
-
-#~ msgid "The key is missing or invalid"
-#~ msgstr "המפתח חסר או שגוי"
-
-#~ msgid "The key is the wrong size"
-#~ msgstr "המפתח אינו בגודל הנכון"
-
-#~ msgid "No key is needed"
-#~ msgstr "אין צורך במפתח"
-
-#~ msgid "The key is different than before"
-#~ msgstr "המפתח שונה מבעבר"
-
-#~ msgid "A key is needed"
-#~ msgstr "יש צורך במפתח"
-
-#~ msgid "Cannot include the key in the digest"
-#~ msgstr "לא ניתן לכלול את המפתח בלקט"
-
-#~ msgid "This operation cannot be done with this key"
-#~ msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו עם מפתח זה"
-
-#~ msgid "The key cannot be wrapped"
-#~ msgstr "לא ניתן לעטוף את המפתח"
-
-#~ msgid "Cannot export this key"
-#~ msgstr "לא ניתן ליצא את מפתח זה"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-#~ msgstr "מנגנון ההצפנה שגוי או שאינו מזוהה"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-#~ msgstr "למנגנון ההצפנה יש ארגומנט בלתי תקין"
-
-#~ msgid "The object is missing or invalid"
-#~ msgstr "הרכיב חסר או פגום"
-
-#~ msgid "Another operation is already taking place"
-#~ msgstr "כבר מתבצעת פעולה אחרת"
-
-#~ msgid "No operation is taking place"
-#~ msgstr "לא מתבצעת פעולה"
-
-#~ msgid "The password or PIN is incorrect"
-#~ msgstr "הססמה או הקוד אינם נכונים"
-
-#~ msgid "The password or PIN is invalid"
-#~ msgstr "הססמה או הקוד שגויים"
-
-#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-#~ msgstr "הססמה או הקוד באורך שגוי"
-
-#~ msgid "The password or PIN is locked"
-#~ msgstr "הססמה או הקוד נעולים"
-
-#~ msgid "Too many sessions are active"
-#~ msgstr "יותר מדי הפעלות פעילות"
-
-#~ msgid "The session is read-only"
-#~ msgstr "ההפעלה היא לקריאה בלבד"
-
-#~ msgid "An open session exists"
-#~ msgstr "קיימת הפעלה פתוחה"
-
-#~ msgid "A read-only session exists"
-#~ msgstr "קיימת הפעלה לקריאה בלבד"
-
-#~ msgid "An administrator session exists"
-#~ msgstr "קיימת הפעלת מנהל"
-
-#~ msgid "The signature is bad or corrupted"
-#~ msgstr "החתימה שגויה או פגומה"
-
-#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-#~ msgstr "החתימה בלתי מזוהה או פגומה"
-
-#~ msgid "Certain required fields are missing"
-#~ msgstr "מספר שדות נדרשים חסרים"
-
-#~ msgid "Certain fields have invalid values"
-#~ msgstr "לשדות מסוימים יש ערכים שגוים"
-
-#~ msgid "The device is not present or unplugged"
-#~ msgstr "ההתקן אינו קיים או שאינו מחובר"
-
-#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-#~ msgstr "ההתקן אינו תקני או בלתי מזוהה"
-
-#~ msgid "The device is write protected"
-#~ msgstr "ההתקן אינו ניתן לכתיבה"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is invalid"
-#~ msgstr "לא ניתן לייבא מכיון שהמפתח שגוי"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-#~ msgstr "לא ניתן לייבא כיוון שהמפתח הוא בגודל שגוי"
-
-#~ msgid "You are already logged in"
-#~ msgstr "אתה כבר מחובר"
-
-#~ msgid "No user has logged in"
-#~ msgstr "אין אף משתמש מחובר"
-
-#~ msgid "The user's password or PIN is not set"
-#~ msgstr "הססמה או קוד המשתמש אינם מוגדרים"
-
-#~ msgid "The user is of an invalid type"
-#~ msgstr "המשתמש הוא מסוג בלתי תקני"
-
-#~ msgid "Another user is already logged in"
-#~ msgstr "כבר יש משתמש מחובר"
-
-#~ msgid "Too many users of different types are logged in"
-#~ msgstr "יותר מדי משתמשים מסוגים שונים מחוברים"
-
-#~ msgid "Cannot import an invalid key"
-#~ msgstr "לא ניתן ליבא מפתח שגוי"
-
-#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-#~ msgstr "לא ניתן ליבא מפתח באורך שגוי"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is invalid"
-#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שהמפתח שגוי"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שאורך המפתח שגוי"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-#~ msgstr "לא ניתן ליצא מכיון שסוג המפתח שגוי"
-
-#~ msgid "Unable to initialize the random number generator"
-#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מחולל המספרים האקראיים"
-
-#~ msgid "No random number generator available"
-#~ msgstr "אין מחולל מספרים אקראיים זמין"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-#~ msgstr "למנגנון ההצפנה יש פרמטר שגוי"
-
-#~ msgid "Not enough space to store the result"
-#~ msgstr "אין די מקום כדי לאחסן את התוצאה"
-
-#~ msgid "The saved state is invalid"
-#~ msgstr "המצב שנשמר שגוי"
-
-#~ msgid "The state cannot be saved"
-#~ msgstr "לא ניתן לשמור את המצב"
-
-#~ msgid "The module has already been initialized"
-#~ msgstr "המודול כבר הופעל"
-
-#~ msgid "Cannot lock data"
-#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המידע"
-
-#~ msgid "The data cannot be locked"
-#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המידע"
-
-#~ msgid "The signature request was rejected by the user"
-#~ msgstr "בקשת החתימה נדחתה על ידי המשתמש"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "שגיאה לא ידועה"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available on device"
-#~ msgstr "אין די זיכרון זמין בהתקן"
-
-#~ msgid "The key is different from before"
-#~ msgstr "המפתח שונה מבעבר"
-
-#~ msgid "Cannot include the key in digest"
-#~ msgstr "לא ניתן לכלול את המפתח בלקט"
-
-#~ msgid "Too many users of different types logged in"
-#~ msgstr "יותר מדי משתמשים מסוגים שונים מחוברים"
-
-#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-#~ msgstr "<i>לא חלק מהתעודה</i>"
-
-#~ msgid "<i>unknown</i>"
-#~ msgstr "<i>בלתי ידוע</i>"
-
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<לא חלק מהתעודה>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>טביעות אצבע</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>ניתנה על ידי</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>ניתנה עבור</b>"
-
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>תעודה זו אושרה לצרכים הבאים:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>תוקף</b>"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "שם נפוץ (CN)"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "תעודת נמען דוא\"ל"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "תעודת חותם דוא\"ל"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "טביעת אצבע MD5"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "ארגון (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "יחידה ארגונית (OU)"
-
-#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>ייבוא תעודות ומפתחות</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
-#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~ "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
-#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~ "arguments are passed to the daemon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
-#~ "line arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
-#~ "line arguments are passed to the daemon."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-#~ msgstr "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-
-#~ msgid "Removable Disk: %s"
-#~ msgstr "דיסק נייד: %s"
-
-#~ msgid "Removable Disk"
-#~ msgstr "דיסק נייד"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "בית"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת "
-#~ "הסיסמאות הפעילה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' ב- %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת הסיסמאות "
-#~ "הפעילה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' ב- %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' בקבוצת "
-#~ "הסיסמאות הפעילה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לסיסמה עבור '<object prop='name'/>' ב- %s."
-
-#~ msgid "Allow access"
-#~ msgstr "אפשר גישה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות '%s', אך קבוצה זו הינה נעולה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "היישום '%s' מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות '%s', אך קבוצה זו הינה נעולה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לגשת לקבוצת הסיסמאות הפעילה אך קבוצה זו הינה נעולה"
-
-#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-#~ msgstr "הכנס סיסמה לפתיחת קבוצת הסיסמאות הפעילה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#~ "have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה בשם '%s'. עליך לקבוע סיסמה "
-#~ "עבור קבוצה זו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך "
-#~ "לקבוע סיסמה עבור קבוצה זו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה בשם '%s'. עליך לקבוע סיסמה עבור "
-#~ "קבוצה זו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך לקבוע "
-#~ "סיסמה עבור קבוצה זו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה ליצור קבוצת סיסמאות חדשה שתהיה הקבוצה הפעילה. עליך "
-#~ "לקבוע סיסמה עבור קבוצה זו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות '%s'. עליך "
-#~ "להכניס את הסיסמה עבורה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך "
-#~ "להכניס את הסיסמה עבורה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#~ "You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות '%s'. עליך להכניס את "
-#~ "הסיסמה עבורה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך להכניס "
-#~ "את הסיסמה עבורה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לשנות את הסיסמה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. עליך "
-#~ "להכניס את הסיסמה עבורה."
-
-#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-#~ msgstr "הכנס סיסמה חדשה עבור קבוצת הסיסמאות הפעילה. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
-#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
-#~ "to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' (%s) מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי "
-#~ "ליצור קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "היישום '%s' מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי ליצור "
-#~ "קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "יישום בלתי מזוהה מנסה לשמור סיסמה אך לא מוגדרת קבוצת סיסמאות פעילה. כדי "
-#~ "ליצור קבוצת סיסמאות פעילה עליך לקבוע סיסמת גישה לקבוצה."
-
-#~ msgid "Create Default Keyring"
-#~ msgstr "צור קבוצת סיסמאות פעילה"
-
-#~ msgid "Choose password for default keyring"
-#~ msgstr "בחר סיסמה עבור מקבוצת הסיסמאות הפעילה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently "
-#~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used "
-#~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently "
-#~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used "
-#~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications."
-
-#~ msgid "Create Login Keyring"
-#~ msgstr "צור קבוצת סיסמאות התחברות"
-
-#~ msgid "Enter your login password"
-#~ msgstr "הכנס את סיסמת ההתחברות שלך"
-
-#~ msgid "Import private key"
-#~ msgstr "יבא מפתח פרטי"
-
-#~ msgid "Import public key"
-#~ msgstr "יבא מפתח ציבורי"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
-#~ msgstr "פתח את מפתח פרטי זה אוטומטית בהתחברות למערכת."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
-#~ msgstr "פתח את תעודה זאת אוטומטית בהתחברות למערכת."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
-#~ msgstr "פתח את מפתח ציבורי זה אוטומטית בהתחברות למערכת."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
-#~ msgstr "פתח את זה אוטומטית בהתחברות למערכת."
-
-#~ msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "המערכת רוצה ליבא את המפתח הציבורי '%s', אבל היא נעולה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter password to unlock storage"
-#~ msgstr "הכנס סיסמה לפתיחת קבוצת הסיסמאות '%s'"
-
-#~ msgid "Lock private key"
-#~ msgstr "נעל מפתח פרטי"
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "נעל"
-
-#~ msgid "Enter password to protect the private key"
-#~ msgstr "הכנס סיסמה להגנה על המפתח הפרטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter "
-#~ "a password to lock it with."
-#~ msgstr "המערכת רוצה ליבא את המפתח הפרטי '%s', אבל היא נעולה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't read secure shell private key: %s"
-#~ msgstr "לא ניתן לקודד את מפתח ה-SSH."
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "דחה"
-
-#~ msgid "Allow _Once"
-#~ msgstr "אשר _בפעם זו בלבד"
-
-#~ msgid "_Always Allow"
-#~ msgstr "_אפשר תמיד"
-
-#~ msgid "Access Denied"
-#~ msgstr "הגישה נחסמה"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-#~ msgstr "היישום gnome-keyring-daemon אינו פעיל."
-
-#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-#~ msgstr "שגיאה בתקשורת עם gnome-keyring-daemon"
-
-#~ msgid "A keyring with that name already exists"
-#~ msgstr "כבר קיימת קבוצת סיסמאות אחרת בעלת שם זהה"
-
-#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-#~ msgstr "Programmer error: The application sent invalid data."
-
-#~ msgid "No matching results"
-#~ msgstr "No matching results"
-
-#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
-#~ msgstr "קבוצת סיסמאות בשם זה אינה קיימת."
-
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "שדה הסיסמה הקודמת אינו יכול לקבל ערך ריק"