diff options
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 2421 |
1 files changed, 1377 insertions, 1044 deletions
@@ -2,662 +2,148 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. +# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-keyring&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:41+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Assamese <>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:04+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" +"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -"prop='name'/>' in the default keyring." -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন, অবিকল্পিত চাবিৰিংত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ " -"গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।" - -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -"prop='name'/>' in %s." -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন, %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ " -"কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।" - -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" -">' in the default keyring." -msgstr "" -"'%s' এপ্লিকেশন, অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ " -"ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।" - -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" -">' in %s." -msgstr "" -"'%s' এপ্লিকেশন %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ " -"ইচ্ছুক ।" - -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258 -msgid "" -"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" -">' in the default keyring." -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ " -"গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।" - -#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" -">' in %s." -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ " -"কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।" - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267 -msgid "Allow access" -msgstr "ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267 -msgid "Allow application access to keyring?" -msgstr "এপ্লিকেশনক চাবিৰিং ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব নেকি ?" - -#. TRANSLATORS: The default keyring is locked -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " -"locked" -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে " -"লক কৰা আছে" - -#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314 -#, c-format -msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন '%s' চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক " -"কৰা আছে" - -#. TRANSLATORS: The default keyring is locked -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333 -#, c-format -msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" -msgstr "" -"'%s' এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা " -"আছে" - -#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339 -#, c-format -msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "'%s' এপ্লিকেশন '%s' চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা আছে" +#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 +#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 +msgid "Unnamed" +msgstr "নাম নহোৱা" -#. TRANSLATORS: The default keyring is locked -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346 -#, c-format -msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে " -"লক কৰা আছে" - -#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351 -#, c-format -msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন %s চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা " -"আছে" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358 -msgid "Enter password for default keyring to unlock" -msgstr "অবিকল্পিত চাবিৰিং আনলক কৰিবলৈ গুপ্তশব্দ লিখক" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360 -#, c-format -msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "'%s' চাবিৰিং আনলক কৰিবলৈ গুপ্তশব্দ লিখক" - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364 -msgid "Unlock Keyring" -msgstr "চাবিৰিং আনলক কৰক" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376 -msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." -msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই চাবিৰিং আন-লক কৰা হ'ব ।" - -#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " -"have to choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন '%s' নামক এটা নতুন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to " -"choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন এটা অবিকল্পিত চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to " -"choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"'%s' এপ্লিকেশন '%s' নামক এটা নতুন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 +msgid "Change Keyring Password" +msgstr "keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক" -#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88 #, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " -"choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"'%s' এপ্লিকেশন এটা নতুন অবিকল্পিত চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত ব্যৱহাৰযোগ্য " -"গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" +msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" +msgstr "'%s' keyring -ৰ বাবে এটা নতুন পাছৱাৰ্ড বাছক" -#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92 #, c-format msgid "" -"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have " -"to choose the password you want to use for it." +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " +"new password you want to use for it." msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন '%s' নামক এটা নতুন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" +"এটা অনুপ্ৰয়োগে '%s' keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিব বিচাৰে। আপুনি ইয়াৰ বাবে " +"ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা নতুন পাছৱাৰ্ড বাছক।" -#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " -"choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন এটা নতুন অবিকল্পিত চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 +msgid "The original password was incorrect" +msgstr "প্ৰকৃত পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল" -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83 msgid "New Keyring Password" -msgstr "নতুন চাবিৰিং গুপ্তশব্দ" +msgstr "নতুন keyring পাছৱাৰ্ড" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "নতুন চাবিৰিং'ৰ বাবে গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰক" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. " -"You have to choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন '%s' চাবিৰিং'ৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " -"keyring. You have to choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং'ৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You " -"have to choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"'%s' এপ্লিকেশন '%s' চাবিৰিং'ৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত ব্যৱহাৰযোগ্য " -"গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. " -"You have to choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"'%s' এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং'ৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " -"You have to choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন '%s' চাবিৰিং'ৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to change the password for the default keyring. " -"You have to choose the password you want to use for it." -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং'ৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত " -"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552 -#, c-format -#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " -msgid "Choose a new password for the '%s' keyring." -msgstr "'%s' চাবিৰিংৰ বাবে গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰক. " - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554 -#, c-format -#| msgid "Choose a new password for the default keyring. " -msgid "Choose a new password for the default keyring." -msgstr "অবিকল্পিত চাবিৰিংৰ বাবে নতুন গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰক । " - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "চাবিৰিং'ৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default " -"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " -"it." -msgstr "" -"'%s' (%s) এপ্লিকেশন এটা গুপ্তশব্দ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত চাবিৰিং " -"উপস্থিত নেই । নতুন চাবিৰিং নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639 -#, c-format -msgid "" -"The application '%s' wants to store a password, but there is no default " -"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " -"it." -msgstr "" -"'%s' এপ্লিকেশন এটা গুপ্তশব্দ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত চাবিৰিং " -"উপস্থিত নেই । নতুন চাবিৰিং নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643 -#, c-format -msgid "" -"An unknown application wants to store a password, but there is no default " -"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " -"it." -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন এটা গুপ্তশব্দ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত চাবিৰিং " -"উপস্থিত নেই । নতুন চাবিৰিং নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।" - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648 -msgid "Create Default Keyring" -msgstr "অবিকল্পিত চাবিৰিং সৃষ্টি কৰক" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648 -msgid "Choose password for default keyring" -msgstr "অবিকল্পিত চাবিৰিং'ৰ বাবে গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰক" - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs " -"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are " -"passed to the daemon." -msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ সাহায্যে gnome-keyring ডেমনেৰ মধ্যে PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় কৰা হ'ব। " -"gnome-keyring-daemon আৰম্ভেৰ সময় (অৰ্থাৎ, ব্যবহাৰকাৰী লগ-ইন কৰাৰ সময়) এটি প্ৰয়োগ " -"কৰা হ'ব। কমান্ড-লাইন থেকে প্ৰযোজ্য কিছু আৰ্গুমেন্ট এই ডেমনেৰ ব্যবহাৰৰ বাবে উল্লেখ কৰা " -"হলে এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।" - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 -msgid "" -"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes " -"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This " -"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to " -"the daemon." -msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ সাহায্যে gnome-keyring ডেমনেৰ মধ্যে SSH agent সক্ৰিয় কৰা হ'ব। gnome-" -"keyring-daemon আৰম্ভেৰ সময় (অৰ্থাৎ, ব্যবহাৰকাৰী লগ-ইন কৰাৰ সময়) এটি প্ৰয়োগ কৰা " -"হ'ব। কমান্ড-লাইন থেকে প্ৰযোজ্য কিছু আৰ্গুমেন্ট এই ডেমনেৰ ব্যবহাৰৰ বাবে উল্লেখ কৰা হলে " -"এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।" - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 -msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -msgstr "gnome-keyring PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় কি না ।" - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 -msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -msgstr "gnome-keyring SSH agent সক্ৰিয় কি না ।" - -#: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring Daemon" -msgstr "GNOME Keyring ডেমন" - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99 -msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "চাবিৰিং আনলক কৰক" - -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99 -msgid "Enter login password to unlock keyring" -msgstr "চাবিৰিং আন-লক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গুপ্তশব্দ লিখক" - -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:101 -msgid "" -"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this " -"computer." -msgstr "এই কম্পিউটাৰে লগ-ইন কৰাৰ সময়, আপনাৰ লগ-ইন কি-ৰিং স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আন-লক কৰা হয়নি" - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125 -msgid "Create Login Keyring" -msgstr "লগ-ইন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰক" - -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125 -msgid "Enter your login password" -msgstr "লগ-ইন গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন লিখক" - -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:127 -msgid "" -"Your login keyring was not automatically created when you logged into this " -"computer. It will now be created." -msgstr "" -"এই কম্পিউটাৰে লগ-ইন কৰাৰ সময়, আপনাৰ লগ-ইন কি-ৰিং স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে নিৰ্মাণ কৰা " -"হয়নি। এটি এখন নিৰ্মাণ কৰা হ'ব।" +msgstr "নতুন keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:587 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86 #, c-format -msgid "Unlock password for %s keyring" -msgstr "%s চাবিৰিং আন-লক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গুপ্তশব্দ" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:98 -msgid "Unlock private key" -msgstr "গোপনীয়-কি আন-লক কৰক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:100 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আন-লক কৰক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:102 -msgid "Unlock public key" -msgstr "সাৰ্বজনীন-কি আন-লক কৰক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:104 -msgid "Unlock" -msgstr "আন-লক কৰক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:113 ../gcr/gcr-importer.c:436 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "গোপনীয় কি আনলক কৰিবলৈ গুপ্তশব্দ লিখক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:115 ../gcr/gcr-importer.c:438 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আন-লক কৰাৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:117 -msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "সাৰ্বজনীন কি আনলক কৰিবলৈ গুপ্তশব্দ লিখক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:119 ../gcr/gcr-importer.c:440 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "আনলক কৰিবলৈ গুপ্তশব্দ লিখক" - -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "এটা এপ্লিকেশন, %s গোপনীয়-কি ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি লক কৰা আছে" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:132 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "এটা এপ্লিকেশন, %s প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি লক কৰা আছে" - -#. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "এটা এপ্লিকেশন, %s সাৰ্বজনীন-কি ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি লক কৰা আছে" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:138 -#, c-format -msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "এটা এপ্লিকেশন, %s ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি লক কৰা আছে" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:147 -msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই গোপনীয়-কি আন-লক কৰা হ'ব ।" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:149 -msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." -msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই প্ৰমাণপত্ৰ আন-লক কৰা হ'ব ।" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:151 -msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই সাৰ্বজনীন-কি আন-লক কৰা হ'ব ।" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:153 -msgid "Automatically unlock this when I log in" -msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এটি আন-লক কৰা হ'ব ।" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394 -msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংগ্ৰহস্থল আন-লক কৰক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:395 -msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংগ্ৰহস্থল আন-লক কৰাৰ বাবে পাসওয়াৰ্ড লিখক" - -#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:398 -#, c-format -msgid "" -"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " -"locked" -msgstr "" -"একটি অ্যাপ্লিকেশন, %s প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংগ্ৰহস্থল ব্যবহাৰ কৰতে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি " -"লক কৰা আছে" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:403 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:554 -msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." -msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নিৰাপদ সংগ্ৰস্থল আন-লক কৰা হ'ব।" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546 -msgid "New Password Required" -msgstr "নতুন পাসওয়াৰ্ড আবশ্যক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:547 -msgid "New password required for secure storage" -msgstr "সংগ্ৰহস্থল নিৰাপদ ৰাখতে পাসওয়াৰ্ড লেখা আবশ্যক" - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:549 -#, c-format -msgid "" -"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " -"required" -msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ ও কি সংগ্ৰহেৰ বাবে '%s' প্ৰস্তুত কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি পাসওয়াৰ্ড লেখা আবশ্যক" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230 -msgid "" -"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" -"\n" -"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just " -"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -"\n" -"Try again." -msgstr "" -"<b><big>মাউসেৰ উপৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা সম্ভব হয়নি।</big></b>\n" -"\n" -"কোনো ক্ষতিকাৰী ক্লায়েন্ট সম্ভবত আপনাৰ সেশান বিনা অধিকাৰে নিৰীক্ষণ কৰছে অথবা সম্ভবত " -"আপনি কোনো মেনু ক্লিক কৰেছেন অথবা কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিজেৰ উপৰ আকৰ্ষণ সৃষ্টি কৰেছে।\n" -"\n" -"পুনৰায় চেষ্টা কৰক।" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239 msgid "" -"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" -"\n" -"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just " -"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -"\n" -"Try again." +"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " +"password you want to use for it." msgstr "" -"<b><big>কি-বোৰ্ডেৰ উপৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা সম্ভব হয়নি।</big></b>\n" -"\n" -"কোনো ক্ষতিকাৰী ক্লায়েন্ট সম্ভবত আপনাৰ সেশান বিনা অধিকাৰে নিৰীক্ষণ কৰছে অথবা সম্ভবত " -"আপনি কোনো মেনু ক্লিক কৰেছেন অথবা কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিজেৰ উপৰ আকৰ্ষণ সৃষ্টি কৰেছে।\n" -"\n" -"পুনৰায় চেষ্টা কৰক।" +"এটা অনুপ্ৰয়োগে '%s' নামৰ এটা নতুন keyring সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে। আপুনি ইয়াৰ বাবে " +"ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা নতুন পাছৱাৰ্ড বাছক।" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "এনক্ৰিপশন বিনা গুপ্তশব্দ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" +#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 +msgid "Certificate and Key Storage" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংৰক্ষণ" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" -"ফাঁকা পাসওয়াৰ্ড নিৰ্বাচনেৰ ফলে, আপনাৰ সংৰক্ষিত পাসওয়াৰ্ডগুলি নিৰাপদভাবে এনক্ৰিপ্ট " -"কৰা সম্ভব হ'ব না। আপনাৰ ফাইলগুলি পড়তে অনুমোদিত যে কোনো ব্যবহাৰকাৰী দ্বাৰা এইগুলি " -"প্ৰয়োগ কৰা সম্ভব হ'ব।" +#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" +msgstr "GNOME Keyring: PKCS#11 উপাদান" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284 -msgid "Use Unsafe Storage" -msgstr "অনিৰাপদ সংগ্ৰহস্থল ব্যবহাৰ কৰা হ'ব" +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: Secret Service" +msgstr "GNOME Keyring: গুপ্ত সেৱা" -# -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান:(_L)" +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 +msgid "Secret Storage Service" +msgstr "গুপ্ত সংৰক্ষণ সেৱা" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525 -msgid "_Old password:" -msgstr "পুৰোনো গুপ্তশব্দ:(_O)" +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" +msgstr "GNOME Keyring: SSH সহায়ক" -# -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545 -msgid "_Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "SSH Key Agent" +msgstr "SSH চাবি সহায়ক" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567 -msgid "_Confirm password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ নিশ্চিত কৰক:(_C)" +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "GNOME Keyring: GPG সহায়ক" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587 -msgid "New password strength" -msgstr "নতুন গুপ্তশব্দেৰ দৃঢ়তা" +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +msgid "GPG Password Agent" +msgstr "GPG পাছৱাৰ্ড সহায়ক" -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "গুপ্তশব্দে গৰমিল ।" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "গুপ্তশব্দ ফাঁকা ৰাখা যাবে না" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712 -msgid "_Deny" -msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)" - -# -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724 -msgid "C_reate" -msgstr "C" - -# -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728 -msgid "C_hange" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732 -msgid "Allow _Once" -msgstr "একবাৰ ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_O)" - -#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736 -msgid "_Always Allow" -msgstr "সৰ্বদা ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_A)" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../daemon/util/gkr-location.c:234 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 #, c-format -msgid "Removable Disk: %s" -msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক: %s" +msgid "PGP Key: %s" +msgstr "PGP চাবি: %s" -#: ../daemon/util/gkr-location.c:236 -msgid "Removable Disk" -msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Passphrase সোমাওক" -#: ../daemon/util/gkr-location.c:327 ../daemon/util/gkr-location.c:339 -msgid "Home" -msgstr "ঘৰ" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 +msgid "Forget this password if idle for" +msgstr "এই পাছৱাৰ্ড পাহৰি যাওক যদি অলস থাকে" -#: ../daemon/util/gkr-location.c:882 ../daemon/util/gkr-location.c:906 -msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -msgstr "নথিপত্ৰ ধাৰণকাৰী ডিস্ক অথবা ড্ৰাইভ উপস্থিত নহয়" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 +msgid "Forget this password after" +msgstr "এই পাছৱাৰ্ড পাহৰি যাওক" -#: ../daemon/util/gkr-location.c:914 -#, c-format -msgid "Couldn't create directory: %s" -msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 +msgid "Forget this password when I log out" +msgstr "মই লগআউট কৰিলে এই পাছৱাৰ্ড পাহৰি যাব" -#: ../daemon/util/gkr-location.c:948 -#, c-format -msgid "Couldn't delete the file: %s" -msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s" +#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring +#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +msgid "Login" +msgstr "লগিন কৰক" #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" -msgstr "ডোমেইনেৰ অংশবিশেষ" +msgstr "ডোমেইনৰ উপাদান" #: ../egg/egg-oid.c:43 msgid "User ID" msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ ID" #: ../egg/egg-oid.c:46 -msgid "Email" -msgstr "ঈ-মেইল" +msgid "Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: ../egg/egg-oid.c:54 msgid "Date of Birth" -msgstr "জন্মদিন" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: ../egg/egg-oid.c:56 msgid "Place of Birth" @@ -673,7 +159,7 @@ msgstr "নাগৰিকত্ব" #: ../egg/egg-oid.c:62 msgid "Country of Residence" -msgstr "বসবাসেৰ দেশ" +msgstr "বসবাসৰ দেশ" # #: ../egg/egg-oid.c:65 @@ -685,15 +171,14 @@ msgid "Surname" msgstr "পদবি" # -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322 +#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 msgid "Serial Number" -msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা" +msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ" # #: ../egg/egg-oid.c:71 msgid "Country" -msgstr "কান্ট্ৰি" +msgstr "দেশ" #: ../egg/egg-oid.c:73 msgid "Locality" @@ -720,12 +205,12 @@ msgstr "সংস্থাৰ বিভাগ" # #: ../egg/egg-oid.c:83 msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "শীৰ্ষক" # #: ../egg/egg-oid.c:85 msgid "Telephone Number" -msgstr "টেলিফোন সংখ্যা" +msgstr "টেলিফোন নম্বৰ" # #: ../egg/egg-oid.c:87 @@ -735,678 +220,1526 @@ msgstr "প্ৰদত্ত নাম" # #: ../egg/egg-oid.c:89 msgid "Initials" -msgstr "অদ্যাক্ষৰ" +msgstr "আদ্যাক্ষৰ" #: ../egg/egg-oid.c:91 msgid "Generation Qualifier" -msgstr "Generation Qualifier" +msgstr "প্ৰজন্ম পৰিপুষ্টক" #: ../egg/egg-oid.c:93 msgid "DN Qualifier" -msgstr "DN কোয়ালিফায়াৰ" +msgstr "DN পৰিপুষ্টক" #: ../egg/egg-oid.c:95 msgid "Pseudonym" msgstr "ছদ্ধনাম" -#: ../egg/egg-oid.c:98 +#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: ../egg/egg-oid.c:99 msgid "MD2 with RSA" msgstr "RSA সহ MD2" -#: ../egg/egg-oid.c:102 +#: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "MD5 with RSA" msgstr "RSA সহ MD5" -#: ../egg/egg-oid.c:104 +#: ../egg/egg-oid.c:101 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA সহ SHA1" -#: ../egg/egg-oid.c:107 +#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: ../egg/egg-oid.c:104 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "DSA সহ SHA1" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59 -msgid "<i>Not Part of Certificate</i>" -msgstr "<i>প্ৰমাণপত্ৰৰ অংশ নয়</i>" +#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:107 +msgid "Server Authentication" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণীকৰণ" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80 -msgid "<i>unknown</i>" -msgstr "অজ্ঞাত" +#: ../egg/egg-oid.c:108 +msgid "Client Authentication" +msgstr "ক্লাএন্ট প্ৰমাণীকৰণ" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<Not Part of Certificate>" +#: ../egg/egg-oid.c:109 +msgid "Code Signing" +msgstr "কোড স্বাক্ষৰণ" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট</b>" +#: ../egg/egg-oid.c:110 +msgid "Email Protection" +msgstr "ই-মেইল সুৰক্ষা" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>প্ৰদানকাৰী</b>" +#: ../egg/egg-oid.c:111 +msgid "Time Stamping" +msgstr "সময় মোহৰকৰণ" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>লক্ষ্য</b>" +#: ../egg/egg-spawn.c:273 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "এটা ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া (%s) -ৰ পৰা select() তথ্য পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>নিম্নলিখিত কাজেৰ বাবে এই প্ৰমাণপত্ৰ পৰীক্ষিত হয়েছে:</b>" +#: ../egg/egg-spawn.c:320 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "waitpid() (%s) -ত অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>বৈধতা</b>" +#: ../gck/gck-module.c:396 +#, c-format +msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" +msgstr "" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" +#: ../gck/gck-module.c:403 +#, c-format +msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" +msgstr "" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ঈ-মেইল প্ৰাপ্তিৰ প্ৰমাণপত্ৰ" +#: ../gck/gck-module.c:412 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't delete the file: %s" +msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" +msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ঈ-মেইল স্বাক্ষৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ" +#: ../gck/gck-module.c:428 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" +msgstr "" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10 -msgid "Expires On" -msgstr "মেয়াদপূৰ্তী" +#: ../gck/gck-modules.c:67 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" +msgstr "" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11 -msgid "Issued On" -msgstr "প্ৰকাশনাৰ তাৰিখ" +#. later +#. later +#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629 +msgctxt "column" +msgid "Name" +msgstr "নাম" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" +#: ../gcr/gcr-certificate.c:390 +msgctxt "column" +msgid "Issued By" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13 -msgid "Organization (O)" -msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)" +#. later +#: ../gcr/gcr-certificate.c:392 +msgctxt "column" +msgid "Expires" +msgstr "অৱসান ঘটিব" # -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক বিভাগ (OU)" +#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:262 +msgid "Certificate" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ফিংগাৰপ্ৰিন্ট" +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224 +msgid "" +"<b>A file already exists with this name.</b>\n" +"\n" +"Do you want to replace it with a new file?" +msgstr "" +"<b>এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।</b>\n" +"\n" +"আপুনি ইয়াক এটা নতুন নথিপত্ৰৰে সলনি কৰিব বিচাৰে নে?" + +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227 +msgid "_Replace" +msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" + +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257 +#, c-format +msgid "The operation was cancelled." +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল।" + +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301 +msgid "Export certificate" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰক" + +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313 +msgid "Certificate files" +msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক" + +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324 +msgid "PEM files" +msgstr "PEM নথিপত্ৰসমূহ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 +msgid "Other Name" +msgstr "অন্য নাম" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 +msgid "XMPP Addr" +msgstr "XMPP Addr" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 +msgid "DNS SRV" +msgstr "DNS SRV" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 +msgid "X400 Address" +msgstr "X400 ঠিকনা" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 +msgid "Directory Name" +msgstr "ডাইৰেকটৰি নাম" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 +msgid "EDI Party Name" +msgstr "EDI দল নাম" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 +msgid "IP Address" +msgstr "IP ঠিকনা" + +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 +msgid "Registered ID" +msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ID" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "সাধাৰণ বাধাসমূহ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 +msgid "Certificate Authority" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ" # -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ক্লায়েন্ট প্ৰমাণপত্ৰ" +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 +msgid "Yes" +msgstr "হয়" # -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL সাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ" +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 +msgid "No" +msgstr "নহয়" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 +msgid "Max Path Length" +msgstr "সৰ্বাধিক পথ দৈৰ্ঘ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 +msgid "Unlimited" +msgstr "অসীমিত" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 +msgid "Extended Key Usage" +msgstr "প্ৰসাৰিত চাবি ব্যৱহাৰ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 +msgid "Allowed Purposes" +msgstr "অনুমোদিত কাৰণসমূহ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "বিষয় চাবি পৰিচয়ক" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 +msgid "Key Identifier" +msgstr "চাবি পৰিচয়ক" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 +msgid "Digital signature" +msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 +msgid "Key encipherment" +msgstr "চাবি ইনচিফাৰমেন্ট" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 +msgid "Data encipherment" +msgstr "তথ্য ইনচিফাৰমেন্ট" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 +msgid "Key agreement" +msgstr "চাবি চুক্তি" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 +msgid "Certificate signature" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 +msgid "Revocation list signature" +msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 +msgid "Key Usage" +msgstr "চাবি ব্যৱহাৰ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 +msgid "Usages" +msgstr "ব্যৱহাৰসমূহ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 +msgid "Subject Alternative Names" +msgstr "বিষয় অতিৰিক্ত নামসমূহ" # -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 msgid "Extension" msgstr "প্ৰসাৰণ" # -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 msgid "Identifier" -msgstr "অনুক্ৰমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:" +msgstr "পৰিচয়ক" # -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 msgid "Value" msgstr "মান" # -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 msgid "Critical" msgstr "গুৰুতৰ" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 +msgid "Couldn't export the certificate." +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি।" -# -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 -msgid "No" -msgstr "না" +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 +msgid "Identity" +msgstr "পৰিচয়" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 +msgid "Verified by" +msgstr "দ্বাৰা সতাসত্য নিৰূপিত" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 +msgid "Expires" +msgstr "অৱসান ঘটিব" #. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 msgid "Subject Name" -msgstr "প্ৰসঙ্গেৰ নাম" +msgstr "বিষয়ৰ নাম" #. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 msgid "Issuer Name" -msgstr "নিৰ্মাণকাৰী নাম" +msgstr "প্ৰেৰণকাৰীৰ নাম" #. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 msgid "Issued Certificate" -msgstr "জাৰি কৰা প্ৰমাণপত্ৰ" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা প্ৰমাণপত্ৰ" # -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 msgid "Version" -msgstr "ভাৰ্সান" +msgstr "সংস্কৰণ" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659 msgid "Not Valid Before" -msgstr "চিহ্নিত সময়েৰ পূৰ্বে বৈধ নয়" +msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পূৰ্বে বৈধ নয়" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664 msgid "Not Valid After" -msgstr "চিহ্নিত সময়েৰ পৰে বৈধ নয়" +msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত বৈধ নয়" + +#. Fingerprints +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669 +msgid "Certificate Fingerprints" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ" #. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687 msgid "Signature" msgstr "স্বাক্ষৰ" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679 msgid "Signature Algorithm" -msgstr "চহিৰ এলগ'ৰিথম" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ এলগৰিথম" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683 msgid "Signature Parameters" -msgstr "স্বাক্ষৰৰ পৰামিতি" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ" #. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691 msgid "Public Key Info" -msgstr "সাৰ্বজনীন কি সংক্ৰান্ত তথ্য" +msgstr "ৰাজহুৱা চাবি তথ্য" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696 msgid "Key Algorithm" -msgstr "কি-ৰ অ্যালগোৰিদম" +msgstr "চাবিৰ এলগৰিথম" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701 msgid "Key Parameters" -msgstr "কি-ৰ পৰামিতি" +msgstr "চাবিৰ প্ৰাচলসমূহ" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706 msgid "Key Size" -msgstr "কি-ৰ মাপ" +msgstr "চাবিৰ আকাৰ" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "Key SHA1 ফিংগাৰপ্ৰিন্ট" # -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294 +#: ../gcr/gcr-parser.c:265 msgid "Public Key" -msgstr "সাৰ্বজনীন কি" +msgstr "ৰাজহুৱা চাবি" -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট" +#: ../gcr/gcr-display-view.c:308 +msgid "_Details" +msgstr "বিৱৰণসমূহ (_D)" + +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 +#, c-format +msgid "Could not display '%s'" +msgstr "" + +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't delete the file: %s" +msgid "Could not display file" +msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s" + +# +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Version" +msgid "Reason" +msgstr "সংস্কৰণ" + +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203 +#, c-format +msgid "Cannot display a file of this type." +msgstr "" #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 -msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" -msgstr "<span size='large' weight='bold'>প্ৰমাণপত্ৰ ও কি ইম্পোৰ্ট কৰক</span>" +msgid "Import Certificates and Keys" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু চাবিসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 msgid "Import Into:" -msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোৰ্ট কৰক:" +msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:" # #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 msgid "Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড:" -#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হয়েছে" +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251 +msgid "PGP Key" +msgstr "PGP চাবি" -#: ../gcr/gcr-importer.c:255 +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631 +msgctxt "column" +msgid "Key ID" +msgstr "চাবি ID" + +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632 #, c-format -msgid "No location available to import to" -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো স্থান চিহ্নিত হয়নি" +msgid "Gnupg process exited with code: %d" +msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া কোড: %d -ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে" -#: ../gcr/gcr-importer.c:404 -msgid "Import Certificates/Keys" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/কি ইম্পোৰ্ট কৰক" +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639 +#, c-format +msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" +msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া সংকেত: %d দ্বাৰা অন্ত পেলোৱা হৈছে" -#: ../gcr/gcr-importer.c:411 -msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংৰক্ষণেৰ বাবে একটি স্থান নিৰ্বাচন কৰক।" +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293 +#: ../gcr/gcr-parser.c:1921 ../gcr/gcr-parser.c:2179 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" + +#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "ব্যক্তিগত চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" + +#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক" + +#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" #. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:449 +#: ../gcr/gcr-importer.c:185 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -msgstr "গোপনীয় কি ইম্পোৰ্ট কৰতে হলে সেইটো আন-লক কৰা আবশ্যক" +msgstr "ব্যক্তিগত চাবি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" #. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:452 +#: ../gcr/gcr-importer.c:188 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইম্পোৰ্ট কৰতে হলে সেইটো আন-লক কৰা আবশ্যক" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" #. TRANSLATORS: The data is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:455 +#: ../gcr/gcr-importer.c:191 msgid "In order to import the data, it must be unlocked" -msgstr "তথ্য ইম্পোৰ্ট কৰতে হলে সেইটো আন-লক কৰা আবশ্যক" +msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" #. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:460 +#: ../gcr/gcr-importer.c:196 #, c-format msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' গোপনীয় কি ইম্পোৰ্ট কৰতে হলে সেইটো আন-লক কৰা আবশ্যক" +msgstr "'%s' ব্যক্তিগত চাবি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" #. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:463 +#: ../gcr/gcr-importer.c:199 #, c-format msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' প্ৰমাণপত্ৰ ইম্পোৰ্ট কৰতে হলে সেইটো আন-লক কৰা আবশ্যক" +msgstr "'%s' প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:466 +#: ../gcr/gcr-importer.c:202 #, c-format msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' ইম্পোৰ্ট কৰতে হলে সেইটো আন-লক কৰা আবশ্যক" +msgstr "'%s' ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" + +#: ../gcr/gcr-importer.c:386 +#, c-format +msgid "No location available to import to" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ বাবে কোনো স্থান চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই" + +#: ../gcr/gcr-importer.c:537 +msgid "Import Certificates/Keys" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি ইমপোৰ্ট কৰক" + +#: ../gcr/gcr-importer.c:544 +msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰা প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণেৰ বাবে এটা স্থান নিৰ্বাচন কৰক।" + +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 +msgid "Key" +msgstr "চাবি" + +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 +msgid "Private RSA Key" +msgstr "ব্যক্তিগত RSA চাবি" + +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 +msgid "Private DSA Key" +msgstr "ব্যক্তিগত DSA চাবি" # -#: ../gcr/gcr-parser.c:196 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:259 msgid "Private Key" -msgstr "গোপনীয় কি" +msgstr "ব্যক্তিগত চাবি" -# -#: ../gcr/gcr-parser.c:199 -msgid "Certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ" +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 +msgid "Public DSA Key" +msgstr "ৰাজহুৱা DSA চাবি" + +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301 +#, c-format +msgid "%d bit" +msgid_plural "%d bits" +msgstr[0] "%d বিট" +msgstr[1] "%d বিটসমূহ" + +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302 +msgid "Strength" +msgstr "শক্তি" + +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315 +msgid "Algorithm" +msgstr "এলগৰিথম" -#: ../gcr/gcr-parser.c:1576 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322 +msgid "Size" +msgstr "আকাৰ" + +#. Fingerprints +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ" + +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:1924 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "অপৰিচিত অথবা অসমৰ্থিত তথ্য।" -#: ../gcr/gcr-parser.c:1579 +#: ../gcr/gcr-parser.c:1927 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "অবৈধ অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত তথ্য পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" +msgstr "অবৈধ অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব ব্যৰ্থ।" -#: ../gcr/gcr-parser.c:1582 +#: ../gcr/gcr-parser.c:1930 msgid "The data is locked" -msgstr "তথ্য লক কৰা ৰয়েছে" +msgstr "তথ্য লক কৰা আছে" -#: ../gp11/gp11-misc.c:101 -msgid "Insufficient memory available" -msgstr "পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপলব্ধ নেই" +#. Translators: A pinned certificate is an exception which +#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and +#. communication with a certain peer. +#: ../gcr/gcr-trust.c:377 +#, c-format +msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" +msgstr "পিন্নড প্ৰমাণপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা স্থান পোৱা নগল" + +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 +msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" +msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো স্বচালিতভাৱে এই keyring আনলক কৰিব" + +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 +msgid "Lock this keyring after" +msgstr "এই keyring লক কৰিব " + +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 +msgid "Lock this keyring if idle for" +msgstr "এই keyring লক কৰিব যদি অলস" + +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 +msgid "Lock this keyring when I log out" +msgstr "মই লগ আউট কৰিলে এই keyring লক কৰিব" + +#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিটসমূহ" + +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unlock" +msgid "Unlock: %s" +msgstr "আনলক কৰক" + +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +msgid "Unlock" +msgstr "আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:103 -msgid "The specified slot ID is not valid" -msgstr "চিহ্নিত স্লট ID বৈধ নহয়" +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "The unlock password was incorrect" +msgid "The password was incorrect" +msgstr "আনলক কৰা পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল" -#: ../gp11/gp11-misc.c:105 -msgid "Internal error" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি" +# +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Password:" +msgid "Password" +msgstr "পাছৱাৰ্ড:" -#: ../gp11/gp11-misc.c:107 -msgid "The operation failed" -msgstr "কৰ্ম ব্যৰ্থ" +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324 +#, c-format +msgid "" +"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " +"correct password." +msgstr "" -# -#: ../gp11/gp11-misc.c:109 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "অবৈধ আৰ্গুমেন্ট" +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327 +msgid "" +"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " +"password." +msgstr "" -#: ../gp11/gp11-misc.c:111 -msgid "The module cannot create needed threads" -msgstr "আবশ্যক থ্ৰেডগুলি মডিউল দ্বাৰা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়" +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate and Key Storage" +msgid "GCR Certificate and Key Viewer" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংৰক্ষণ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:113 -msgid "The module cannot lock data properly" -msgstr "চিহ্নিত মডিউল দ্বাৰা সঠিকভাবে তথ্য লক কৰা সম্ভব নয়" +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 +#, fuzzy +#| msgid "Allow application access to keyring?" +msgid "Show the application's version" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগক keyring ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../gp11/gp11-misc.c:115 -msgid "The field is read-only" -msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য" +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 +msgid "[file...]" +msgstr "" -#: ../gp11/gp11-misc.c:117 -msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" -msgstr "এই ক্ষেত্ৰে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত ৰয়েছে এবং প্ৰকাশ কৰা যাবে না" +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate files" +msgid "- View certificate and key files" +msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:119 -msgid "The field is invalid or does not exist" -msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি বৈধ নহয় অথবা অনুপস্থিত" +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate files" +msgid "Certificate Viewer" +msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:121 -msgid "Invalid value for field" -msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়" +#: ../gck/gck-uri.c:173 +#, c-format +msgid "The URI has invalid encoding." +msgstr "URI টোৰ অবৈধ এনকোডিং আছে।" -#: ../gp11/gp11-misc.c:123 -msgid "The data is not valid or unrecognized" -msgstr "তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" +#: ../gck/gck-uri.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme." +msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." +msgstr "URI -ৰ 'pkcs11' আঁচনি নাই।" -#: ../gp11/gp11-misc.c:125 -msgid "The data is too long" -msgstr "তথ্য অত্যাধিক লম্বা" +#: ../gck/gck-uri.c:181 +msgid "The URI has bad syntax." +msgstr "URI -ৰ বেয়া বাক্যবিন্যাস আছে।" -#: ../gp11/gp11-misc.c:127 -msgid "An error occurred on the device" -msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে এটা ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে" +#: ../gck/gck-uri.c:185 +msgid "The URI has a bad version number." +msgstr "URl -ৰ এটা বেয়া সংস্কৰণ আছে।" -#: ../gp11/gp11-misc.c:129 -msgid "Insufficient memory available on device" -msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপস্থিত নেই" +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +msgid "Unnamed Certificate" +msgstr "নামবিহীন প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:131 -msgid "The device was removed or unplugged" -msgstr "ডিভাইসটি সৰিয়ে ফেলা হয়েছে অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হয়েছে" +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +msgid "Couldn't parse public SSH key" +msgstr "ৰাজহুৱা SSH-চাবি বিশ্লেষণ কৰিব ব্যৰ্থ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:133 -msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" +#. Get the label ready +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "%s -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:135 -msgid "The encrypted data is too long" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য অত্যাধিক লম্বা" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "আনলক কৰা পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল" -#: ../gp11/gp11-misc.c:137 -msgid "This operation is not supported" -msgstr "এই কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +msgid "Unlock Login Keyring" +msgstr "keyring আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:139 -msgid "The key is missing or invalid" -msgstr "কি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 +msgid "Enter password to unlock your login keyring" +msgstr "আপোনাৰ লগিন keyring আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড সোমাওক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:141 -msgid "The key is the wrong size" -msgstr "চাবিৰ মাপ সঠিক নহয়" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +msgid "" +"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " +"your login keyring." +msgstr "" +"আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰত লগিন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা পাছৱাৰ্ড আপোনাৰ লগিন keyring -ৰ " +"সৈতে মিল নাখায়।" -#: ../gp11/gp11-misc.c:143 -msgid "The key is of the wrong type" -msgstr "চাবিৰ ধৰন সঠিক নহয়" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +msgid "" +"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +msgstr "আপুনি কমপিউটাৰত লগিন কৰোতে লগিন keyring আনলক নহল।" -#: ../gp11/gp11-misc.c:145 -msgid "No key is needed" -msgstr "কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নেই" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +msgid "Unlock Keyring" +msgstr "keyring আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:147 -msgid "The key is different than before" -msgstr "কি-টি পূৰ্ববৰ্তী অবস্থা থেকে পৰিবৰ্তিত হয়েছে" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662 +#, c-format +msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" +msgstr "'%s' keyring আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:149 -msgid "A key is needed" -msgstr "এটা কি আবশ্যক" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666 +#, c-format +msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" +msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগে '%s' keyring লে অভিগম বিচাৰে, কিন্তু ই লক আছে" -#: ../gp11/gp11-misc.c:151 -msgid "Cannot include the key in digest" -msgstr "ডাইজেস্টেৰ মধ্যে কি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে না" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 +msgid "Unlock private key" +msgstr "ব্যক্তিগত-চাবি আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:153 -msgid "This operation cannot be done with this key" -msgstr "এই কি সহযোগে এই কৰ্ম কৰা সম্ভব নহয়" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +msgid "Unlock certificate" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:155 -msgid "The key cannot be wrapped" -msgstr "কি-ৰি ৰ্যাপ কৰা সম্ভব নয়" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 +msgid "Unlock public key" +msgstr "ৰাজহুৱা-চাবি আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:157 -msgid "Cannot export this key" -msgstr "চিহ্নিত কি এক্সপোৰ্ট কৰা সম্ভব নহয়" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 +msgid "Enter password to unlock the public key" +msgstr "ৰাজহুৱা চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:159 -msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" -msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থা বৈধ নহয় অথবা অপৰিচিত" +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" +msgstr "" +"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s ব্যক্তিগত-চাবি ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" -#: ../gp11/gp11-misc.c:161 -msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" -msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থাৰ ক্ষেত্ৰে অবৈধ আৰ্গুমেন্ট উপস্থিত" +#. TRANSLATORS: The certificate is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 +#, c-format +msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" -#: ../gp11/gp11-misc.c:163 -msgid "The object is missing or invalid" -msgstr "সামগ্ৰী অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" +#. TRANSLATORS: The public key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723 +#, c-format +msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" +msgstr "" +"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s ৰাজহুৱা-চাবি ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" -#: ../gp11/gp11-misc.c:165 -msgid "Another operation is already taking place" -msgstr "এটা পৃথক কৰ্ম বৰ্তমানে চলছে" +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726 +#, c-format +msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" +msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822 +msgid "Unlock certificate/key storage" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণ আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:167 -msgid "No operation is taking place" -msgstr "কোনো কৰ্ম বৰ্তমানে সঞ্চালিত হচ্ছে না" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823 +msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক" + +#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826 +#, c-format +msgid "" +"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " +"locked" +msgstr "" +"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণ ব্যবহাৰ কৰিব ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা " +"আছে" -#: ../gp11/gp11-misc.c:169 -msgid "The password or PIN is incorrect" -msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN সঠিক নহয়" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +msgid "New Password Required" +msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড আবশ্যক" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +msgid "New password required for secure storage" +msgstr "সংৰক্ষণ সুৰক্ষিত ৰাখিবলে পাছৱাৰ্ড লিখা আবশ্যক" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 +#, c-format +msgid "" +"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " +"required" +msgstr "" +"প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংগ্ৰহৰ বাবে '%s' প্ৰস্তুত কৰাৰ বাবে এটা পাছৱাৰ্ড লিখা আবশ্যক" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 +msgid "Change Password" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সলনি কৰক" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259 +msgid "Change password for secure storage" +msgstr "সুৰক্ষিত সংৰক্ষণৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰক" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"To change the password for '%s', the original and new passwords are required" +msgstr "'%s' -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিবলে, প্ৰকৃত আৰু নতুন পাছৱাৰ্ডসমূহৰ প্ৰয়োজন" + +#: ../tool/gkr-tool.c:102 +#, c-format +msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" +msgstr "ব্যৱহাৰ: gnome-keyring কমান্ড [বিকল্পসমূহ]\n" -#: ../gp11/gp11-misc.c:171 -msgid "The password or PIN is invalid" -msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN বৈধ নহয়" +#: ../tool/gkr-tool.c:104 +msgid "commands: " +msgstr "কমান্ডসমূহ: " -#: ../gp11/gp11-misc.c:173 -msgid "The password or PIN is of an invalid length" -msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য সঠিক নহয়" +#. Translators: keep same length as translated message "commands: " +#: ../tool/gkr-tool.c:108 +msgid " " +msgstr " " -#: ../gp11/gp11-misc.c:175 -msgid "The password or PIN has expired" -msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN ৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হয়েছে" +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:596 +msgid "Store passwords unencrypted?" +msgstr "এনক্ৰিপশন বিনা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../gp11/gp11-misc.c:177 -msgid "The password or PIN is locked" -msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN লক কৰা আছে" +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597 +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." +msgstr "" +"ৰিক্ত পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচনৰ ফলত, আপোনাৰ সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ডসমূহ সুৰক্ষিতভাবে এনক্ৰিপ্ট কৰা " +"সম্ভব নহব। আপোনাৰ নথিপত্ৰসমূহ পঢ়োতে অনুমোদিত যি কোনো ব্যবহাৰকাৰী দ্বাৰা এইবোৰ " +"প্ৰয়োগ কৰা সম্ভব হ'ব।" -#: ../gp11/gp11-misc.c:179 -msgid "The session is closed" -msgstr "সেশান বন্ধ হয়ে গেছে" +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:604 +msgid "Use Unsafe Storage" +msgstr "অসুৰক্ষিত সংৰক্ষণ ব্যবহাৰ কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:181 -msgid "Too many sessions are active" -msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক সেশান সক্ৰিয় ৰয়েছে" +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:644 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।" -#: ../gp11/gp11-misc.c:183 -msgid "The session is invalid" -msgstr "এই সেশানটি বৈধ নহয়" +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:654 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "পাছৱাৰ্ড ৰিক্ত ৰাখিব নোৱাৰি" -#: ../gp11/gp11-misc.c:185 -msgid "The session is read-only" -msgstr "এই সেশানটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য" +#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyring Access" +msgstr "Keyring অভিগম" -#: ../gp11/gp11-misc.c:187 -msgid "An open session exists" -msgstr "এটা সেশান বৰ্তমানে খোলা ৰয়েছে" +#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু অন্য গোপন তথ্যসমূহলে অভিগম আনলক কৰক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:189 -msgid "A read-only session exists" -msgstr "শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1 +msgid "New password strength" +msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ডতৰ দৃঢ়তা" -#: ../gp11/gp11-misc.c:191 -msgid "An administrator session exists" -msgstr "এডমিনিস্ট্ৰেটৰৰ এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2 +msgid "_Application:" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগ (_A):" -#: ../gp11/gp11-misc.c:193 -msgid "The signature is bad or corrupted" -msgstr "স্বাক্ষৰ সঠিক নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3 +msgid "_Confirm:" +msgstr "সুনিশ্চিত কৰক:(_C)" -#: ../gp11/gp11-misc.c:195 -msgid "The signature is unrecognized or corrupted" -msgstr "স্বাক্ষৰ পৰিচিত নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4 +msgid "_Details:" +msgstr "বিৱৰণসমূহ (_D):" -#: ../gp11/gp11-misc.c:197 -msgid "Certain required fields are missing" -msgstr "কয়েকটি আবশ্যক ক্ষেত্ৰৰ মান অনুপস্থিত" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম (_N):" -#: ../gp11/gp11-misc.c:199 -msgid "Certain fields have invalid values" -msgstr "কয়েকটি ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়" +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6 +msgid "_Old Password:" +msgstr "পুৰনি পাছৱাৰ্ড (_O):" -#: ../gp11/gp11-misc.c:201 -msgid "The device is not present or unplugged" -msgstr "ডিভাইস উপস্থিত নেই অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হয়েছে" +# +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 +msgid "_Password:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড: (_P)" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " +#~ "prop='name'/>' in the default keyring." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ, অবিকল্পিত keyringত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ " +#~ "পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " +#~ "prop='name'/>' in %s." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ, %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ " +#~ "কৰিবলে ইচ্ছুক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " +#~ "prop='name'/>' in the default keyring." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ, অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড " +#~ "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " +#~ "prop='name'/>' in %s." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে " +#~ "ইচ্ছুক।" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " +#~ "prop='name'/>' in the default keyring." +#~ msgstr "" +#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ " +#~ "পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " +#~ "prop='name'/>' in %s." +#~ msgstr "" +#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ " +#~ "কৰিবলে ইচ্ছুক।" + +#~ msgid "Allow access" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " +#~ "locked" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে " +#~ "লক কৰা আছে" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " +#~ "locked" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক " +#~ "কৰা আছে" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক " +#~ "কৰা আছে" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা " +#~ "আছে" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " +#~ "locked" +#~ msgstr "" +#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে " +#~ "লক কৰা আছে" + +#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock" +#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " +#~ "have to choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' নামক এটা নতুন keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " +#~ "to choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ এটা অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have " +#~ "to choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' নামক এটা নতুন keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " +#~ "choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ এটা নতুন অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " +#~ "choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ এটা নতুন অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " +#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " +#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই " +#~ "কামত ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " +#~ "You have to choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants to change the password for the default " +#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown application wants to change the password for the default " +#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই " +#~ "কামত ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~| msgid "Choose a new password for the default keyring. " +#~ msgid "Choose a new password for the default keyring." +#~ msgstr "অবিকল্পিত keyringৰ বাবে নতুন পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক। " + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no " +#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish " +#~ "to use for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত " +#~ "keyring উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন " +#~ "কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " +#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " +#~ "for it." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত keyring " +#~ "উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা " +#~ "আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default " +#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " +#~ "for it." +#~ msgstr "" +#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ এটা পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত " +#~ "keyring উপস্থিত নেই। নতুন keyring নিৰ্মাণেৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন " +#~ "কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "Create Default Keyring" +#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰক" + +#~ msgid "Choose password for default keyring" +#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক" + +#~ msgid "" +#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " +#~ "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs " +#~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments " +#~ "are passed to the daemon." +#~ msgstr "" +#~ "এই বিকল্পেৰ সাহায্যে gnome-keyring ডেমনেৰ মধ্যে PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় কৰা " +#~ "হ'ব। gnome-keyring-daemon আৰম্ভেৰ সময় (অৰ্থাৎ, ব্যবহাৰকাৰী লগ-ইন কৰাৰ সময়) ই " +#~ "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। কমান্ড-লাইন থেকে প্ৰযোজ্য কিছু আৰ্গুমেন্ট এই ডেমনেৰ ব্যবহাৰৰ বাবে " +#~ "উল্লেখ কৰা হলে এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।" + +#~ msgid "" +#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " +#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " +#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " +#~ "passed to the daemon." +#~ msgstr "" +#~ "এই বিকল্পেৰ সাহায্যে gnome-keyring ডেমনেৰ মধ্যে SSH agent সক্ৰিয় কৰা হ'ব। " +#~ "gnome-keyring-daemon আৰম্ভেৰ সময় (অৰ্থাৎ, ব্যবহাৰকাৰী লগ-ইন কৰাৰ সময়) ই " +#~ "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। কমান্ড-লাইন থেকে প্ৰযোজ্য কিছু আৰ্গুমেন্ট এই ডেমনেৰ ব্যবহাৰৰ বাবে " +#~ "উল্লেখ কৰা হলে এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।" + +#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." +#~ msgstr "gnome-keyring PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় চাবি না।" + +#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." +#~ msgstr "gnome-keyring SSH agent সক্ৰিয় চাবি না।" + +#~ msgid "Create Login Keyring" +#~ msgstr "লগ-ইন keyring সৃষ্টি কৰক" + +#~ msgid "Enter your login password" +#~ msgstr "লগ-ইন পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন লিখক" + +#~ msgid "" +#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into " +#~ "this computer. It will now be created." +#~ msgstr "" +#~ "এই কম্পিউটাৰে লগ-ইন কৰাৰ সময়, আপোনাৰ লগ-ইন কি-ৰিং স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে নিৰ্মাণ কৰা " +#~ "কৰা হোৱা নাই। ই এখন নিৰ্মাণ কৰা হ'ব।" + +#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." +#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ব্যক্তিগত-চাবি আনলক কৰা হ'ব।" + +#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." +#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰা হ'ব।" + +#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." +#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ৰাজহুৱা-চাবি আনলক কৰা হ'ব।" + +#~ msgid "Automatically unlock this when I log in" +#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে ই আনলক কৰা হ'ব।" + +#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." +#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সুৰক্ষিত সংগ্ৰস্থল আনলক কৰা হ'ব।" + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " +#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" +#~ "\n" +#~ "Try again." +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>মাউসেৰ উপৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা সম্ভব কৰা হোৱা নাই।</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "কোনো ক্ষতিকাৰী ক্লায়েন্ট সম্ভবত আপোনাৰ সেশান বিনা অধিকাৰে নিৰীক্ষণ কৰছে অথবা " +#~ "সম্ভবত আপনি কোনো মেনু ক্লিক কৰেছেন অথবা কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিজেৰ উপৰ আকৰ্ষণ সৃষ্টি " +#~ "কৰেছে।\n" +#~ "\n" +#~ "পুনৰায় চেষ্টা কৰক।" + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " +#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" +#~ "\n" +#~ "Try again." +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>কি-বোৰ্ডেৰ উপৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা সম্ভব কৰা হোৱা নাই।</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "কোনো ক্ষতিকাৰী ক্লায়েন্ট সম্ভবত আপোনাৰ সেশান বিনা অধিকাৰে নিৰীক্ষণ কৰছে অথবা " +#~ "সম্ভবত আপনি কোনো মেনু ক্লিক কৰেছেন অথবা কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিজেৰ উপৰ আকৰ্ষণ সৃষ্টি " +#~ "কৰেছে।\n" +#~ "\n" +#~ "পুনৰায় চেষ্টা কৰক।" + +#~ msgid "_Deny" +#~ msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)" -#: ../gp11/gp11-misc.c:203 -msgid "The device is invalid or unrecognizable" -msgstr "ডিভাইসটি বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" +# +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "C" -#: ../gp11/gp11-misc.c:205 -msgid "The device is write protected" -msgstr "ডিভাইসটি লেখাৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" +# +#~ msgid "C_hange" +#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)" -#: ../gp11/gp11-misc.c:207 -msgid "Cannot import because the key is invalid" -msgstr "অবৈধ হওয়াৰ ফলে কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgid "Allow _Once" +#~ msgstr "একবাৰ ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_O)" -#: ../gp11/gp11-misc.c:209 -msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" -msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলে কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgid "_Always Allow" +#~ msgstr "সৰ্বদা ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_A)" -#: ../gp11/gp11-misc.c:211 -msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" -msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলে কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgid "Removable Disk: %s" +#~ msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক: %s" -#: ../gp11/gp11-misc.c:213 -msgid "You are already logged in" -msgstr "আপনি লগ-ইন কৰা অবস্থায় ৰয়েছে" +#~ msgid "Removable Disk" +#~ msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক" -#: ../gp11/gp11-misc.c:215 -msgid "No user has logged in" -msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেননি" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "ঘৰ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:217 -msgid "The user's password or PIN is not set" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ গুপ্তশব্দ অথবা PIN নিৰ্ধাৰিত হয়নি" +#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present" +#~ msgstr "নথিপত্ৰ ধাৰণকাৰী ডিস্ক অথবা ড্ৰাইভ উপস্থিত নহয়" -#: ../gp11/gp11-misc.c:219 -msgid "The user is of an invalid type" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়" +#~ msgid "Couldn't create directory: %s" +#~ msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" -#: ../gp11/gp11-misc.c:221 -msgid "Another user is already logged in" -msgstr "পৃথক এক ব্যৱহাৰকাৰী পূৰ্বে লগ-ইন কৰেছেন" +#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>" +#~ msgstr "<i>প্ৰমাণপত্ৰৰ অংশ নয়</i>" -#: ../gp11/gp11-misc.c:223 -msgid "Too many users of different types logged in" -msgstr "বিভিন্ন ধৰনেৰ অত্যাধিক সংখ্যক ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেছেন" +# +#~ msgid "<i>unknown</i>" +#~ msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../gp11/gp11-misc.c:225 -msgid "Cannot import an invalid key" -msgstr "এটা অবৈধ-কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgid "<Not Part of Certificate>" +#~ msgstr "<Not Part of Certificate>" -#: ../gp11/gp11-misc.c:227 -msgid "Cannot import a key of the wrong size" -msgstr "ভুল মাপেৰ কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না" +# +#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" +#~ msgstr "<b>ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট</b>" -#: ../gp11/gp11-misc.c:229 -msgid "Cannot export because the key is invalid" -msgstr "কি অবৈধ হওয়াৰ ফলে কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" +# +#~ msgid "<b>Issued By</b>" +#~ msgstr "<b>প্ৰদানকাৰী</b>" -#: ../gp11/gp11-misc.c:231 -msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" -msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলে কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" +# +#~ msgid "<b>Issued To</b>" +#~ msgstr "<b>লক্ষ্য</b>" -#: ../gp11/gp11-misc.c:233 -msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" -msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলে কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" +# +#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" +#~ msgstr "<b>নিম্নলিখিত কাজেৰ বাবে এই প্ৰমাণপত্ৰ পৰীক্ষিত হৈছে:</b>" -#: ../gp11/gp11-misc.c:235 -msgid "Unable to initialize the random number generator" -msgstr "ৰ্যান্ডম সংখ্যা নিৰ্মাণ ব্যবস্থা আৰম্ভ কৰতে ব্যৰ্থ" +#~ msgid "<b>Validity</b>" +#~ msgstr "<b>বৈধতা</b>" -#: ../gp11/gp11-misc.c:237 -msgid "No random number generator available" -msgstr "ৰ্যান্ডম সংখ্যা নিৰ্মাণেৰ কোনো ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই" +#~ msgid "Common Name (CN)" +#~ msgstr "Common Name (CN)" -#: ../gp11/gp11-misc.c:239 -msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" -msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যবস্থাৰ ক্ষেত্ৰে উপলব্ধ একটি পৰামিতি বৈধ নয়" +# +#~ msgid "Email Recipient Certificate" +#~ msgstr "ই-মেইল প্ৰাপ্তিৰ প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:241 -msgid "Not enough space to store the result" -msgstr "ফলাফল সংৰক্ষণেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থাপ অনুপস্থিত" +# +#~ msgid "Email Signer Certificate" +#~ msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../gp11/gp11-misc.c:243 -msgid "The saved state is invalid" -msgstr "সংৰক্ষিত অবস্থা বৈধ নহয়" +# +#~ msgid "MD5 Fingerprint" +#~ msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" -#: ../gp11/gp11-misc.c:245 -msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" -msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল ও প্ৰকাশ কৰা সম্ভব নহয়" +# +#~ msgid "Organization (O)" +#~ msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)" -#: ../gp11/gp11-misc.c:247 -msgid "The state cannot be saved" -msgstr "অবস্থা সংৰক্ষণ কৰা যাবে না" +# +#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +#~ msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক বিভাগ (OU)" -#: ../gp11/gp11-misc.c:249 -msgid "The module has not been initialized" -msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰা হয়নি" +#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" +#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি ইমপোৰ্ট কৰক</span>" -#: ../gp11/gp11-misc.c:251 -msgid "The module has already been initialized" -msgstr "চিহ্নিত মডিউল পূৰ্বে আৰম্ভ কৰা হয়েছে" +#~ msgid "Insufficient memory available" +#~ msgstr "পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপলব্ধ নেই" -#: ../gp11/gp11-misc.c:253 -msgid "Cannot lock data" -msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না" +#~ msgid "The specified slot ID is not valid" +#~ msgstr "চিহ্নিত স্লট ID বৈধ নহয়" -#: ../gp11/gp11-misc.c:255 -msgid "The data cannot be locked" -msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি" -#: ../gp11/gp11-misc.c:257 -msgid "The signature request was rejected by the user" -msgstr "স্বাক্ষৰৰ অনুৰোধ ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে" +#~ msgid "The operation failed" +#~ msgstr "কৰ্ম ব্যৰ্থ" # -#: ../gp11/gp11-misc.c:261 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "অবৈধ আৰ্গুমেন্ট" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:168 -msgid "Access Denied" -msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত" +#~ msgid "The module cannot create needed threads" +#~ msgstr "আবশ্যক থ্ৰেডগুলি মডিউল দ্বাৰা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:170 -msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -msgstr "gnome-keyring-daemon এপ্লিকেশন বৰ্তমানে চলছে না ।" +#~ msgid "The module cannot lock data properly" +#~ msgstr "চিহ্নিত মডিউল দ্বাৰা সঠিকভাবে তথ্য লক কৰা সম্ভব নয়" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:172 -msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -msgstr "gnome-keyring-daemon ৰ সাথে যোগাযোগ কৰিবলৈ সমস্যা" +#~ msgid "The field is read-only" +#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174 -msgid "A keyring with that name already exists" -msgstr "এই নামেৰ এটা চাবিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে" +#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" +#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত আছে এবং প্ৰকাশ কৰা যাবে না" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:176 -msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -msgstr "প্ৰোগ্ৰামাৰ ত্ৰুটি: এপ্লিকেশন দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰৰিত হয়েছে ।" +#~ msgid "The field is invalid or does not exist" +#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি বৈধ নহয় অথবা অনুপস্থিত" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:178 -msgid "No matching results" -msgstr "কোনো মিল পাওয়া নাযায়" +#~ msgid "Invalid value for field" +#~ msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:180 -msgid "A keyring with that name does not exist." -msgstr "এই নামেৰ চাবিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত নেই ।" +#~ msgid "The data is not valid or unrecognized" +#~ msgstr "তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:187 -msgid "The keyring has already been unlocked." -msgstr "চাবিৰিং পূৰ্বে আন-লক কৰা হয়েছে ।" +#~ msgid "The data is too long" +#~ msgstr "তথ্য অত্যাধিক লম্বা" -#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:716 -msgid "Unnamed Certificate" -msgstr "নামবিহীন প্ৰমাণপত্ৰ" +#~ msgid "An error occurred on the device" +#~ msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে এটা ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:328 -msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "সাৰ্বজনীন SSH-কি পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ" +#~ msgid "Insufficient memory available on device" +#~ msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "The device was removed or unplugged" +#~ msgstr "ডিভাইসটি সৰিয়ে ফেলা হৈছে অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" +#~ msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" + +#~ msgid "The encrypted data is too long" +#~ msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য অত্যাধিক লম্বা" + +#~ msgid "This operation is not supported" +#~ msgstr "এই কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" + +#~ msgid "The key is missing or invalid" +#~ msgstr "চাবি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" + +#~ msgid "The key is the wrong size" +#~ msgstr "চাবিৰ আকাৰ সঠিক নহয়" + +#~ msgid "The key is of the wrong type" +#~ msgstr "চাবিৰ ধৰন সঠিক নহয়" + +#~ msgid "No key is needed" +#~ msgstr "কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নেই" + +#~ msgid "The key is different than before" +#~ msgstr "কি-টি পূৰ্ববৰ্তী অবস্থা থেকে পৰিবৰ্তিত হৈছে" + +#~ msgid "A key is needed" +#~ msgstr "এটা চাবি আবশ্যক" + +#~ msgid "Cannot include the key in digest" +#~ msgstr "ডাইজেস্টেৰ মধ্যে চাবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে না" + +#~ msgid "This operation cannot be done with this key" +#~ msgstr "এই চাবি সহযোগে এই কৰ্ম কৰা সম্ভব নহয়" + +#~ msgid "The key cannot be wrapped" +#~ msgstr "কি-ৰি ৰ্যাপ কৰা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Cannot export this key" +#~ msgstr "চিহ্নিত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা সম্ভব নহয়" + +#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" +#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থা বৈধ নহয় অথবা অপৰিচিত" + +#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" +#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থাৰ ক্ষেত্ৰে অবৈধ আৰ্গুমেন্ট উপস্থিত" + +#~ msgid "The object is missing or invalid" +#~ msgstr "সামগ্ৰী অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" + +#~ msgid "Another operation is already taking place" +#~ msgstr "এটা পৃথক কৰ্ম বৰ্তমানে চলছে" + +#~ msgid "No operation is taking place" +#~ msgstr "কোনো কৰ্ম বৰ্তমানে সঞ্চালিত হচ্ছে না" + +#~ msgid "The password or PIN is invalid" +#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN বৈধ নহয়" + +#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length" +#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য সঠিক নহয়" + +#~ msgid "The password or PIN has expired" +#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN ৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হৈছে" + +#~ msgid "The password or PIN is locked" +#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN লক কৰা আছে" + +#~ msgid "The session is closed" +#~ msgstr "সেশান বন্ধ হয়ে গেছে" + +#~ msgid "Too many sessions are active" +#~ msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক সেশান সক্ৰিয় আছে" + +#~ msgid "The session is invalid" +#~ msgstr "এই সেশানটি বৈধ নহয়" + +#~ msgid "The session is read-only" +#~ msgstr "এই সেশানটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য" + +#~ msgid "An open session exists" +#~ msgstr "এটা সেশান বৰ্তমানে খোলা আছে" + +#~ msgid "A read-only session exists" +#~ msgstr "শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে" + +#~ msgid "An administrator session exists" +#~ msgstr "এডমিনিস্ট্ৰেটৰৰ এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে" + +#~ msgid "The signature is bad or corrupted" +#~ msgstr "স্বাক্ষৰ সঠিক নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত" + +#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted" +#~ msgstr "স্বাক্ষৰ পৰিচিত নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত" + +#~ msgid "Certain required fields are missing" +#~ msgstr "কয়েকটি আবশ্যক ক্ষেত্ৰৰ মান অনুপস্থিত" + +#~ msgid "Certain fields have invalid values" +#~ msgstr "কয়েকটি ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়" + +#~ msgid "The device is not present or unplugged" +#~ msgstr "ডিভাইস উপস্থিত নেই অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable" +#~ msgstr "ডিভাইসটি বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়" + +#~ msgid "The device is write protected" +#~ msgstr "ডিভাইসটি লিখাৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" + +#~ msgid "Cannot import because the key is invalid" +#~ msgstr "অবৈধ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" + +#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" +#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" + +#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" +#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" + +#~ msgid "You are already logged in" +#~ msgstr "আপনি লগ-ইন কৰা অবস্থায় আছে" + +#~ msgid "No user has logged in" +#~ msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেননি" + +#~ msgid "The user's password or PIN is not set" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ পাছৱাৰ্ড অথবা PIN নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "The user is of an invalid type" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়" + +#~ msgid "Another user is already logged in" +#~ msgstr "পৃথক এক ব্যৱহাৰকাৰী পূৰ্বে লগ-ইন কৰেছেন" + +#~ msgid "Too many users of different types logged in" +#~ msgstr "বিভিন্ন ধৰনেৰ অত্যাধিক সংখ্যক ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেছেন" + +#~ msgid "Cannot import an invalid key" +#~ msgstr "এটা অবৈধ-চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" + +#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size" +#~ msgstr "ভুল মাপেৰ চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" + +#~ msgid "Cannot export because the key is invalid" +#~ msgstr "চাবি অবৈধ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" + +#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" +#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" + +#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" +#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" + +#~ msgid "Unable to initialize the random number generator" +#~ msgstr "ৰ্যান্ডম নম্বৰ নিৰ্মাণ ব্যবস্থা আৰম্ভ কৰিব ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "No random number generator available" +#~ msgstr "ৰ্যান্ডম নম্বৰ নিৰ্মাণেৰ কোনো ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই" + +#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" +#~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যবস্থাৰ ক্ষেত্ৰে উপলব্ধ এটা প্ৰাচলসমূহ বৈধ নয়" + +#~ msgid "Not enough space to store the result" +#~ msgstr "ফলাফল সংৰক্ষণেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থাপ অনুপস্থিত" + +#~ msgid "The saved state is invalid" +#~ msgstr "সংৰক্ষিত অবস্থা বৈধ নহয়" + +#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" +#~ msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল আৰু প্ৰকাশ কৰা সম্ভব নহয়" + +#~ msgid "The state cannot be saved" +#~ msgstr "অবস্থা সংৰক্ষণ কৰা যাবে না" + +#~ msgid "The module has not been initialized" +#~ msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰা কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "The module has already been initialized" +#~ msgstr "চিহ্নিত মডিউল পূৰ্বে আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Cannot lock data" +#~ msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না" + +#~ msgid "The data cannot be locked" +#~ msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না" + +#~ msgid "The signature request was rejected by the user" +#~ msgstr "স্বাক্ষৰৰ অনুৰোধ ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Access Denied" +#~ msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত" + +#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." +#~ msgstr "gnome-keyring-daemon অনুপ্ৰয়োগ বৰ্তমানে চলছে না।" + +#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" +#~ msgstr "gnome-keyring-daemon ৰ সাথে যোগাযোগ কৰিবলে সমস্যা" + +#~ msgid "A keyring with that name already exists" +#~ msgstr "এই নামেৰ এটা কিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত আছে" + +#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data." +#~ msgstr "প্ৰোগ্ৰামাৰ ত্ৰুটি: অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰৰিত হৈছে।" + +#~ msgid "No matching results" +#~ msgstr "কোনো মিল পাওয়া নাযায়" + +#~ msgid "A keyring with that name does not exist." +#~ msgstr "এই নামেৰ কিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "The keyring has already been unlocked." +#~ msgstr "keyring পূৰ্বে আনলক কৰা হৈছে।" |