diff options
author | Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org> | 2009-08-29 14:40:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org> | 2009-08-29 14:40:30 +0200 |
commit | 0d6d93aabfd6aa447bbad09843201cbb93426eee (patch) | |
tree | 238c8ad755e6ccc1af86eb9f9d4a71f5a51bc0a4 /po/sr.po | |
parent | e1c5db68d690a6a782b7e8051c3260557cc1d671 (diff) | |
download | gnome-keyring-0d6d93aabfd6aa447bbad09843201cbb93426eee.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 220 |
1 files changed, 111 insertions, 109 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-26 22:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -20,33 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../common/gkr-location.c:321 -#, c-format -msgid "Removable Disk: %s" -msgstr "Уклоњиви диск: %s" - -#: ../common/gkr-location.c:323 -msgid "Removable Disk" -msgstr "Уклоњиви диск" - -#: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556 -msgid "Home" -msgstr "Лично" - -#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129 -msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -msgstr "Није присутан диск или уређај на коме се налази ова датотека" - -#: ../common/gkr-location.c:1137 -#, c-format -msgid "Couldn't create directory: %s" -msgstr "Не могу да направим фасциклу %s" - -#: ../common/gkr-location.c:1171 -#, c-format -msgid "Couldn't delete the file: %s" -msgstr "Не могу да избришем датотеку %s" - #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228 #, c-format @@ -301,13 +274,15 @@ msgstr "" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552 #, c-format -msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " -msgstr "Унесите лозинку за привезак „%s“." +#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " +msgid "Choose a new password for the '%s' keyring." +msgstr "Унесите нову лозинку за привезак „%s“." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554 #, c-format -msgid "Choose a new password for the default keyring. " -msgstr "Унесите лозинку за подразумевани привезак." +#| msgid "Choose a new password for the default keyring. " +msgid "Choose a new password for the default keyring." +msgstr "Унесите нову лозинку за подразумевани привезак." #. And put together the ask request #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558 @@ -392,15 +367,15 @@ msgid "GNOME Keyring Daemon" msgstr "Управљачки програм за Гномове привеске" #. And put together the ask request -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "Откључај привезак за пријаву" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99 msgid "Enter login password to unlock keyring" msgstr "Унесите лозинку за пријаву ради откључавање привеска" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:101 msgid "" "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this " "computer." @@ -409,15 +384,15 @@ msgstr "" "рачунар." #. And put together the ask request -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125 msgid "Create Login Keyring" msgstr "Направи привезак за пријаву" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125 msgid "Enter your login password" msgstr "Унесите лозинку за пријаву" -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:127 msgid "" "Your login keyring was not automatically created when you logged into this " "computer. It will now be created." @@ -425,93 +400,93 @@ msgstr "" "Привезак за пријаву није аутоматски направљен када сте се пријавили на овај " "рачунар. Зато ће бити направљен сада." -#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:587 #, c-format msgid "Unlock password for %s keyring" msgstr "Откључај лозинку за привезак %s" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:98 msgid "Unlock private key" msgstr "Откључај тајни кључ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:100 msgid "Unlock certificate" msgstr "Откључај сертификат" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:102 msgid "Unlock public key" msgstr "Откључај јавни кључ" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:104 msgid "Unlock" msgstr "Откључај" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:436 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:113 ../gcr/gcr-importer.c:436 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "Унесите лозинку за откључавање тајног кључа" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:438 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:115 ../gcr/gcr-importer.c:438 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "Унесите лозинку за откључавање сертификата" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:117 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Унесите лозинку за откључавање јавног кључа" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:440 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:119 ../gcr/gcr-importer.c:440 msgid "Enter password to unlock" msgstr "Унесите лозинку за откључавање" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "Програм жели да приступи јавном кључу „%s“, али је он закључан" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:132 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "Програм жели да приступи сертификату „%s“, али је он закључан" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "Програм жели да приступи јавном кључу „%s“, али је он закључан" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:138 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "Програм жели да приступи „%s“, али је он закључан" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:147 msgid "Automatically unlock this private key when I log in." msgstr "Сам откључај овај тајни кључ када се пријавим." -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:149 msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." msgstr "Сам откључај овај сертификат када се пријавим." -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:151 msgid "Automatically unlock this public key when I log in." msgstr "Сам откључај овај јавни кључ када се пријавим." -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:153 msgid "Automatically unlock this when I log in" msgstr "Сам откључај ово када се пријавим." -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:393 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "Откључај складиште сертификата/кључева" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:395 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "Унесите лозинку за откључавање складишта сертификата/кључева" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:397 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:398 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " @@ -520,20 +495,20 @@ msgstr "" "Програм жели да приступи складишту сертификата/кључева „%s“, али је оно " "закључано" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:402 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:553 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:403 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:554 msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." msgstr "Сам откључај ово сигурно складиште када се пријавим." -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:545 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546 msgid "New Password Required" msgstr "Нова лозинка је обавезна" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:547 msgid "New password required for secure storage" msgstr "Нова лозинка је обавезна за сигурно складиште" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:548 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:549 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " @@ -639,6 +614,33 @@ msgstr "Дозволи _једном" msgid "_Always Allow" msgstr "_Увек дозволи" +#: ../daemon/util/gkr-location.c:234 +#, c-format +msgid "Removable Disk: %s" +msgstr "Уклоњиви диск: %s" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:236 +msgid "Removable Disk" +msgstr "Уклоњиви диск" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:327 ../daemon/util/gkr-location.c:339 +msgid "Home" +msgstr "Лично" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:882 ../daemon/util/gkr-location.c:906 +msgid "The disk or drive this file is located on is not present" +msgstr "Није присутан диск или уређај на коме се налази ова датотека" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:914 +#, c-format +msgid "Couldn't create directory: %s" +msgstr "Не могу да направим фасциклу %s" + +#: ../daemon/util/gkr-location.c:948 +#, c-format +msgid "Couldn't delete the file: %s" +msgstr "Не могу да избришем датотеку %s" + #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" msgstr "Компонента домена" @@ -679,8 +681,8 @@ msgstr "Средње име" msgid "Surname" msgstr "Презиме" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330 +#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322 msgid "Serial Number" msgstr "Серијски број" @@ -768,71 +770,71 @@ msgstr "<i>Није део сертификата</i>" msgid "<i>unknown</i>" msgstr "<i>непознато</i>" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Није део сертификата>" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Отисци</b>" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Издат од</b>" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Издат за</b>" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>Овај сертификат је проверен за следеће употребе:</b>" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Исправност</b>" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Пуно име (CN)" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Сертификат примаоца е-поште" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Сертификат потписника е-поште" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10 msgid "Expires On" msgstr "Истиче" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11 msgid "Issued On" msgstr "Издат" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 Отисак" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13 msgid "Organization (O)" msgstr "Организација (O)" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Организациона јединица (OU)" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 Отисак" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL сертификат клијента" -#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17 +#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL сертификат сервера" @@ -848,94 +850,94 @@ msgstr "Идентификатор" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" + +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" - #. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303 msgid "Subject Name" msgstr "Име предмета" #. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307 msgid "Issuer Name" msgstr "Име издаваоца" #. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311 msgid "Issued Certificate" msgstr "Издати сертификат" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316 msgid "Version" msgstr "Издање" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329 msgid "Not Valid Before" msgstr "Не важи пре" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334 msgid "Not Valid After" msgstr "Не важи после" #. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355 msgid "Signature" msgstr "Потпис" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгоритам потписа" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348 msgid "Signature Parameters" msgstr "Параметри потписа" #. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359 msgid "Public Key Info" msgstr "Подаци о јавном кључу" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363 msgid "Key Algorithm" msgstr "Алгоритам кључа" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368 msgid "Key Parameters" msgstr "Параметри кључа" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375 msgid "Key Size" msgstr "Величина кључа" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202 msgid "Public Key" msgstr "Јавни кључ" #. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386 msgid "Fingerprints" msgstr "Отисци" -#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1 +#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" msgstr "<span size='large' weight='bold'>Увези сертификате и кључеве</span>" -#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2 +#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 msgid "Import Into:" msgstr "Увези у:" -#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3 +#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" @@ -1361,11 +1363,11 @@ msgstr "Не постоји привезак са овим именом." msgid "The keyring has already been unlocked." msgstr "Привезак је већ откључан." -#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710 +#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:716 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Неименовани сертификат" -#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:309 +#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:328 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Не могу да обрадим јавни SSH кључ" |