summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVasil Pupkin <3abac@3a.by>2022-12-13 06:17:30 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-12-13 06:17:30 +0000
commitef29e23d7add087e97e602d6a9a3c2403e8aff5d (patch)
tree14e34c828a24b4072f7cf9c1a035e6db08666e3b
parentcb981ada8da7d6b3f6b07f61bcb58692c064d529 (diff)
downloadgnome-keyring-ef29e23d7add087e97e602d6a9a3c2403e8aff5d.tar.gz
Update Belarusian translation
-rw-r--r--po/be.po456
1 files changed, 233 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index be75e6b4..50a2d91d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,70 +6,69 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-29 06:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:50+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-13 09:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
+#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733
msgid "Unnamed"
-msgstr "Без назвы"
+msgstr "Неназваны"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
-msgstr "Упішыце стары пароль для вязкі ключоў \"%s\""
+msgstr "Увядзіце стары пароль для вязкі ключоў «%s»"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
-"Праграма хоча змяніць пароль для вязкі ключоў \"%s\". Упішыце стары пароль "
-"да яе."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
+"Праграма хоча змяніць пароль для вязкі ключоў «%s». Увядзіце стары пароль да "
+"яе."
+
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
-msgstr "Выберыце новы пароль для вязкі ключоў \"%s\""
+msgstr "Выберыце новы пароль для вязкі ключоў «%s»"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
-"Праграма хоча змяніць пароль для вязкі ключоў \"%s\". Выберыце для яе новы "
+"Праграма хоча змяніць пароль для вязкі ключоў «%s». Выберыце для яе новы "
"пароль."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Захоўваць паролі незашыфраванымі?"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -79,266 +78,308 @@ msgstr ""
"разнастайных сэрвісаў. Доступ да гэтых пароляў зможа займець любы "
"карыстальнік, які здолее прачытаць вашы файлы."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
-msgstr "Уведзены хібны арыгінальны пароль"
+msgstr "Няправільны бягучы пароль"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Змяненне пароля да вязкі ключоў"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
-"Праграма хоча стварыць новую вязку ключоў з назвай \"%s\". Выберыце для яе "
+"Праграма хоча стварыць новую вязку ключоў з назвай «%s». Выберыце для яе "
"пароль."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Выберыце пароль да новай вязкі ключоў"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Новы пароль да вязкі ключоў"
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in:4
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Сховішча сертыфікатаў і ключоў"
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in:5
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "Вязкі ключоў GNOME: кампанент PKCS#11"
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in:4
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Служба сховішча для сакрэтаў"
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in:5
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "Вязкі ключоў GNOME: служба сакрэтаў"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in:4
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "SSH-агент ключоў"
+msgstr "Агент ключоў SSH"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in:5
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "Вязкі ключоў GNOME: SSH-агент"
+msgstr "Вязкі ключоў GNOME: агент SSH"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:158
+#: daemon/login/gkd-login.c:162
msgid "Login"
msgstr "Уваход"
-#: ../egg/dotlock.c:668
+#. Get the label ready
+#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Пароль для разблакіравання: %s"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Разблакіраванне закрытага ключа"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць закрыты ключ"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr ""
+"Праграма патрабуе доступу да закрытага ключа «%s», але ён заблакіраваны"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэты ключ, калі я ўвайшоў у сістэму"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблакіраваць"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Няправільны пароль разблакіравання"
+
+#: egg/dotlock.c:668
#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
-msgstr "не ўдалося стварыць часовы файл \"%s\": %s\n"
+msgstr "не ўдалося стварыць часовы файл «%s»: %s\n"
-#: ../egg/dotlock.c:718
+#: egg/dotlock.c:718
#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "памылка запісу ў \"%s\": %s\n"
+msgstr "памылка запісу ў «%s»: %s\n"
-#: ../egg/dotlock.c:782
+#: egg/dotlock.c:782
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "не ўдалося стварыць \"%s\": %s\n"
+msgstr "не ўдалося стварыць «%s»: %s\n"
#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
-#: ../egg/dotlock.c:1048
+#: egg/dotlock.c:1048
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "выдаленне састарэлага блок-файла (створаны працэсам %d)\n"
-#: ../egg/dotlock.c:1084
+#: egg/dotlock.c:1084
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "чаканне блакіроўкі (утрымліваецца %d%s) %s...\n"
+msgstr "чаканне блакіравання (утрымліваецца %d%s) %s...\n"
-#: ../egg/dotlock.c:1085
+#: egg/dotlock.c:1085
msgid "(deadlock?) "
-msgstr "(тупік?) "
+msgstr "(узаемнае блакіраванне?) "
-#: ../egg/dotlock.c:1124
+#: egg/dotlock.c:1124
#, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr "блакіроўка \"%s\" не ўтворана: %s\n"
+msgstr "блакіраванне «%s» не выканана: %s\n"
-#: ../egg/dotlock.c:1150
+#: egg/dotlock.c:1150
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "чаканне блакіроўкі %s...\n"
+msgstr "чаканне блакіравання %s...\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
-msgstr "Даменны складнік"
+msgstr "Даменны кампанент"
-#: ../egg/egg-oid.c:42
+#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
-msgstr "Ідэнтыфікатар карыстальніка"
+msgstr "ID карыстальніка"
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Адрас электроннай пошты"
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Дата нараджэння"
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Месца нараджэння"
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Грамадзянства"
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Краіна пражывання"
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Агульнае імя"
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Прозвішча"
-#: ../egg/egg-oid.c:68
+#: egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "Серыйны нумар"
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
-msgstr "Мясцовасць"
+msgstr "Населены пункт"
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
-msgstr "Штат"
+msgstr "Вобласць"
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Вуліца"
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Установа"
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Аддзел установы"
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
-msgstr "Званне"
+msgstr "Пасада"
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Тэлефонны нумар"
+msgstr "Нумар тэлефона"
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Імя"
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Ініцыялы"
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Пазнака пакалення"
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Пазнака DN"
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Псеўданім"
-#: ../egg/egg-oid.c:97
+#: egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 з RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 з RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 з RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102
+#: egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 з DSA"
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Серверная ідэнтыфікацыя"
+msgstr "Праверка сапраўднасці сервера"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
-msgstr "Кліенцкая ідэнтыфікацыя"
+msgstr "Праверка сапраўднасці кліента"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
-msgstr "Падпісванне коду"
+msgstr "Падпісванне кода"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
-msgstr "Абарона для электроннай пошты"
+msgstr "Абарона электроннай пошты"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
-msgstr "Часавыя меткі"
+msgstr "Дадаванне часавай меткі"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
+#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
msgid "Unnamed Certificate"
-msgstr "Сертыфікат без назвы"
+msgstr "Неназваны сертыфікат"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
+#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
msgid "Couldn’t parse public SSH key"
-msgstr "Не ўдалося разабраць адкрыты SSH-ключ"
+msgstr "Не ўдалося разабраць адкрыты ключ SSH"
-#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#, c-format
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Пароль для разблакіравання: %s"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Разблакіраванне сеансавай вязкі ключоў"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
-msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr "Увядзіце пароль для разблакіравання сеансавай вязкі ключоў"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Патрабуецца праверка сапраўднасці"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -346,191 +387,160 @@ msgstr ""
"Пароль для ўваходу ў сістэму ўжо не адпавядае паролю да сеансавай вязкі "
"ключоў."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr "Сеансавая вязка ключоў не была разблакіравана пры ўваходзе ў сістэму."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
-msgid "Unlock"
-msgstr "Разблакіраваць"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Разблакіраванне вязкі ключоў"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
-msgstr ""
-"Праграма патрабуе доступу да вязкі ключоў \"%s\", але яна заблакіравана"
+msgstr "Праграма патрабуе доступу да вязкі ключоў «%s», але яна заблакіравана"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэту вязку ключоў, пакуль я ў сістэме"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "Разблакіраванне закрытага ключа"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Разблакіраванне сертыфіката"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock public key"
msgstr "Разблакіраванне адкрытага ключа"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць закрыты ключ"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць сертыфікат"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Увядзіце пароль для разблакіравання адкрытага ключа"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
-msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
-msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэты ключ, пакуль я ў сістэме"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэты сертыфікат, пакуль я ў сістэме"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць, пакуль я ў сістэме"
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
-msgstr ""
-"Праграма патрабуе доступу да закрытага ключа \"%s\", але ён заблакіраваны"
-
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
-msgstr "Праграма патрабуе доступу да сертыфіката \"%s\", але ён заблакіраваны"
+msgstr "Праграма патрабуе доступу да сертыфіката «%s», але ён заблакіраваны"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
-"Праграма патрабуе доступу да адкрытага ключа \"%s\", але ён заблакіраваны"
+"Праграма патрабуе доступу да адкрытага ключа «%s», але ён заблакіраваны"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
-msgstr "Праграма патрабуе доступу да аб'екта \"%s\", але ён заблакіраваны"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Хібны пароль для разблакіравання"
+msgstr "Праграма патрабуе доступу да аб'екта «%s», але ён заблакіраваны"
#. Build up the prompt
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "Разблакіраванне сховішча сертыфікатаў і ключоў"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "Увядзіце пароль для разблакіравання сховішча сертыфікатаў і ключоў"
+msgstr "Разблакіраваць сховішча сертыфікатаў і ключоў"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
msgstr ""
-"Праграма патрабуе доступу да сховішча сертыфікатаў і ключоў \"%s\", але яно "
+"Праграма патрабуе доступ да сховішча сертыфікатаў і ключоў «%s», але яно "
"заблакіравана"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
-msgstr "Патрэбны новы пароль"
+msgstr "Патрабуецца новы пароль"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Для бяспечнага сховішча патрэбны новы пароль"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+msgid "New password required"
+msgstr "Патрабуецца новы пароль"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr ""
-"Каб падрыхтаваць \"%s\" для захавання сертыфікатаў і ключоў, патрэбны пароль"
+"Каб падрыхтаваць «%s» для захавання сертыфікатаў і ключоў, патрэбны пароль"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change Password"
msgstr "Змяненне пароля"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
-msgid "Original password for secure storage"
-msgstr "Арыгінальны пароль да бяспечнага сховішча"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
-msgstr "Каб змяніць пароль да \"%s\", патрэбны арыгінальны пароль"
+msgstr "Каб змяніць пароль для «%s», патрабуецца бягучы пароль"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
-msgid "Change password for secure storage"
-msgstr "Змяненне пароля да бяспечнага сховішча"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
+msgid "Change password"
+msgstr "Змяніць пароль"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
-msgstr "Упішыце новы пароль да \"%s\""
+msgstr "Увядзіце новы пароль для «%s»"
-#: ../tool/gkr-tool.c:100
-#, c-format
+#: tool/gkr-tool.c:100
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
-msgstr "Правілы карыстання: gnome-keyring загад [опцыі]\n"
+msgstr "Выкарыстанне: gnome-keyring каманда [параметры]\n"
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#: tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
-msgstr "загады: "
+msgstr "каманды: "
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:106
+#: tool/gkr-tool.c:106
msgid " "
msgstr " "
+#~ msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+#~ msgstr "Увядзіце пароль для разблакіравання сеансавай вязкі ключоў"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock"
+#~ msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the certificate"
+#~ msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць сертыфікат"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the public key"
+#~ msgstr "Увядзіце пароль для разблакіравання адкрытага ключа"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+#~ msgstr "Увядзіце пароль для разблакіравання сховішча сертыфікатаў і ключоў"
+
+#~ msgid "New password required for secure storage"
+#~ msgstr "Для бяспечнага сховішча патрэбны новы пароль"
+
+#~ msgid "Original password for secure storage"
+#~ msgstr "Арыгінальны пароль да бяспечнага сховішча"
+
+#~ msgid "Change password for secure storage"
+#~ msgstr "Змяненне пароля да бяспечнага сховішча"
+
#~ msgid "GPG Password Agent"
-#~ msgstr "GPG-агент пароляў"
+#~ msgstr "Агент пароляў GPG"
#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-#~ msgstr "Вязкі ключоў GNOME: GPG-агент"
+#~ msgstr "Вязкі ключоў GNOME: Агент GPG"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невядома"
#~ msgid "PGP Key: %s"
-#~ msgstr "PGP-ключ: %s"
+#~ msgstr "Ключ PGP: %s"
#~ msgid "Enter Passphrase"
#~ msgstr "Увод парольнай фразы"