diff options
author | Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com> | 2012-03-07 00:47:04 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2012-03-07 00:47:04 +0900 |
commit | bc23855bffff3f692f010d99d12096597103d0b8 (patch) | |
tree | a0a453a6da8f4b8262eb6c1775aca9cf379d04d2 | |
parent | c42fcf0377ff925d9f641247d53830fb24388c29 (diff) | |
download | gnome-keyring-bc23855bffff3f692f010d99d12096597103d0b8.tar.gz |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 347 |
1 files changed, 213 insertions, 134 deletions
@@ -3,39 +3,53 @@ # # Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2006. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 05:52+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 06:16+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" -"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:750 msgid "Unnamed" msgstr "이름 없음" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "키 모음 암호 바꾸기" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 +#, c-format +msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" +msgstr "'%s' 키 모음에 대한 기존 암호를 입력하십시오" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 +#, c-format +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " +"old password for it." +msgstr "" +"프로그램에서 '%s' 키 모음의 암호를 바꾸려고 합니다. 이에 대한 기존의 암호를 " +"입력하십시오." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "'%s' 키 모음에 대한 새 암호를 지정하십시오" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " @@ -44,19 +58,30 @@ msgstr "" "프로그램에서 '%s' 키 모음의 암호를 바꾸려고 합니다. 여기에 사용할 새 암호를 " "지정하십시오." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:140 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 +msgid "Store passwords unencrypted?" +msgstr "암호를 암호화하지 않은 상태로 저장하시겠습니까?" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." +msgstr "" +"암호를 비워 놓으면 암호화하지 않은 상태로 암호를 저장합니다. 그러면 파일을 " +"볼 수 있는 사람이면 암호를 알아낼 수 있습니다." + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:149 msgid "The original password was incorrect" msgstr "원래 암호가 올바르지 않습니다" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83 -msgid "New Keyring Password" -msgstr "새 키 모음 암호" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 -msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "새 키 모음에 대한 암호를 지정하십시오" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:349 +msgid "Change Keyring Password" +msgstr "키 모음 암호 바꾸기" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 #, c-format msgid "" "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " @@ -65,6 +90,22 @@ msgstr "" "프로그램에서 '%s' 키 모음을 새로 만드려고 합니다. 여기에 사용할 암호를 지정하" "십시오." +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 +msgid "Choose password for new keyring" +msgstr "새 키 모음에 대한 암호를 지정하십시오" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308 +msgid "New Keyring Password" +msgstr "새 키 모음 암호" + +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 +msgid "GPG Password Agent" +msgstr "GPG 암호 에이전트" + +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "그놈 키 모음: GPG 에이전트" + #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "인증서 및 키 저장소" @@ -74,60 +115,86 @@ msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "그놈 키 모음: PKCS#11 컴포넌트" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "그놈 키 모음: 비밀 서비스" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 msgid "Secret Storage Service" msgstr "비밀 저장고 서비스" -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "그놈 키 모음: SSH 에이전트" +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: Secret Service" +msgstr "그놈 키 모음: 비밀 서비스" -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 msgid "SSH Key Agent" msgstr "SSH 키 에이전트" -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "그놈 키 모음: GPG 에이전트" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 -msgid "GPG Password Agent" -msgstr "GPG 암호 에이전트" +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" +msgstr "그놈 키 모음: SSH 에이전트" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP 키: %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361 msgid "Enter Passphrase" msgstr "암호문 입력" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 -msgid "Forget this password if idle for" -msgstr "일정 시간 입력이 없으면 암호 지우기" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 -msgid "Forget this password after" -msgstr "일정 시간 뒤에 암호 지우기" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 -msgid "Forget this password when I log out" -msgstr "로그아웃할 때 암호 지우기" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:393 +msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" +msgstr "로그인 여부와 관계 없이 이 키의 잠금을 자동으로 해제합니다" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:145 msgid "Login" msgstr "로그인" +#: ../egg/dotlock.c:668 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgstr "임시 파일 `%s'을(를) 만드는 데 실패: %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:718 +#, c-format +msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgstr "`%s'에 기록하는데 오류: %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:782 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "`%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" + +#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is +#. reused too fast or a new process with the same pid as the one +#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. +#: ../egg/dotlock.c:1048 +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "(%d이(가) 만든) 오래된 잠금 파일을 지우는 중\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1084 +#, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "(%d%s이(가) 가진) 잠금 %s 기다리는 중...\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1085 +msgid "(deadlock?) " +msgstr "(데드록입니까?)" + +#: ../egg/dotlock.c:1124 +#, c-format +msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgstr "`%s' 잠금이 만들어지지 않았습니다: %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1150 +#, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "잠금 %s 기다리는 중...\n" + #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" msgstr "도메인 구성 요소" @@ -295,111 +362,130 @@ msgstr "공개 SSH 키를 파싱할 수 없습니다" msgid "Unlock password for: %s" msgstr "다음의 잠금 풀기 암호: %s" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "잠금 풀기 암호가 올바르지 않습니다" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "로그인 키 모음 잠금 풀기" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "로그인 키 모음의 잠금을 푸는 암호를 입력하십시오" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "컴퓨터 로그인에 사용한 암호가 로그인 키 모음의 암호와 다릅니다." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "로그인할 때 로그인 키 모음의 잠금을 풀지 않았습니다." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615 msgid "Unlock Keyring" msgstr "키 모음 잠금 풀기" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "키 모음 '%s'의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "프로그램에서 '%s' 키 모음에 접근하려 합니다. 하지만 키 모음이 잠겨 있습니다" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627 +msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" +msgstr "로그인 여부와 관계없이 이 키 모음의 잠금을 자동으로 해제합니다" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:637 msgid "Unlock private key" msgstr "개인 키 잠금 풀기" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 msgid "Unlock certificate" msgstr "인증서 잠금 풀기" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 msgid "Unlock public key" msgstr "공개 키 잠금 풀기" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 msgid "Unlock" msgstr "잠금 풀기" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "개인 키의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "인증서의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "공개 키의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 msgid "Enter password to unlock" msgstr "잠금을 풀 암호를 입력하십시오" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668 +msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" +msgstr "로그인 여부와 관계없이 이 키의 잠금을 자동으로 해제합니다" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 +msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" +msgstr "로그인 여부와 관계없이 이 인증의 잠금을 자동으로 해제합니다" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1278 +msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" +msgstr "로그인 여부와 관계없이 자동으로 잠금해제합니다" + #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:683 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "어떤 프로그램에서 개인 키 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니다" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "어떤 프로그램에서 인증서 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니다" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "어떤 프로그램에서 공개 키 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니다" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "어떤 프로그램에서 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니다" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:762 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "잠금 풀기 암호가 올바르지 않습니다" + +#. Build up the prompt +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:781 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "인증서/키 저장소 잠금 풀기" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "인증서/키 저장소의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " @@ -408,34 +494,43 @@ msgstr "" "어떤 프로그램에서 인증서/키 저장소 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니" "다" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1124 msgid "New Password Required" msgstr "새 암호 필요" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1125 msgid "New password required for secure storage" msgstr "보안 데이터 저장소에 사용할 새 암호가 필요합니다" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1127 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" msgstr "인증서 혹은 키의 저장소로 '%s' 준비를 하려면 암호가 필요합니다." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1239 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 msgid "Change Password" msgstr "암호 바꾸기" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1240 +msgid "Original password for secure storage" +msgstr "보안 저장소의 기존 암호" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1242 +#, c-format +msgid "To change the password for '%s', the original password is required" +msgstr "'%s'의 암호를 바꾸려면, 기존 암호가 필요합니다" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270 msgid "Change password for secure storage" msgstr "보안 데이터 저장소의 암호를 바꿉니다" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272 #, c-format -msgid "" -"To change the password for '%s', the original and new passwords are required" -msgstr "'%s'의 암호를 바꾸려면, 기존 암호와 새 암호를 입력해야 합니다" +msgid "Type a new password for '%s'" +msgstr "'%s'의 새 암호를 입력하십시오" #: ../tool/gkr-tool.c:102 #, c-format @@ -451,63 +546,47 @@ msgstr "명령:" msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "암호를 암호화하지 않은 상태로 저장하시겠습니까?" +#~ msgid "Forget this password if idle for" +#~ msgstr "일정 시간 입력이 없으면 암호 지우기" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" -"암호를 비워 놓으면 암호화하지 않은 상태로 암호를 저장합니다. 그러면 파일을 " -"볼 수 있는 사람이면 암호를 알아낼 수 있습니다." +#~ msgid "Forget this password after" +#~ msgstr "일정 시간 뒤에 암호 지우기" + +#~ msgid "Forget this password when I log out" +#~ msgstr "로그아웃할 때 암호 지우기" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 -msgid "Use Unsafe Storage" -msgstr "안전하지 않은 저장소 사용" +#~ msgid "Use Unsafe Storage" +#~ msgstr "안전하지 않은 저장소 사용" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "암호가 맞지 않습니다." +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "암호가 맞지 않습니다." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "암호는 비워져 있으면 안 됩니다" +#~ msgid "Password cannot be blank" +#~ msgstr "암호는 비워져 있으면 안 됩니다" -#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyring Access" -msgstr "키 모음 접근" +#~ msgid "Keyring Access" +#~ msgstr "키 모음 접근" -#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "암호 및 기타 비밀 정보에 접근을 허용합니다" +#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +#~ msgstr "암호 및 기타 비밀 정보에 접근을 허용합니다" -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1 -msgid "New password strength" -msgstr "새 암호 품질" +#~ msgid "New password strength" +#~ msgstr "새 암호 품질" -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2 -msgid "_Application:" -msgstr "용도(_A):" +#~ msgid "_Application:" +#~ msgstr "용도(_A):" -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3 -msgid "_Confirm:" -msgstr "확인(_C):" +#~ msgid "_Confirm:" +#~ msgstr "확인(_C):" -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4 -msgid "_Details:" -msgstr "상세 정보(_D):" +#~ msgid "_Details:" +#~ msgstr "상세 정보(_D):" -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "이름(_N):" +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "이름(_N):" -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6 -msgid "_Old Password:" -msgstr "과거 암호(_O):" +#~ msgid "_Old Password:" +#~ msgstr "과거 암호(_O):" -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "암호(_P):" |