summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSeong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>2012-03-07 00:47:04 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2012-03-07 00:47:04 +0900
commitbc23855bffff3f692f010d99d12096597103d0b8 (patch)
treea0a453a6da8f4b8262eb6c1775aca9cf379d04d2
parentc42fcf0377ff925d9f641247d53830fb24388c29 (diff)
downloadgnome-keyring-bc23855bffff3f692f010d99d12096597103d0b8.tar.gz
Updated Korean translation
-rw-r--r--po/ko.po347
1 files changed, 213 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6072f16f..5f42959f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,39 +3,53 @@
#
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2006.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 05:52+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 06:16+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
-"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:750
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "키 모음 암호 바꾸기"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#, c-format
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "'%s' 키 모음에 대한 기존 암호를 입력하십시오"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"old password for it."
+msgstr ""
+"프로그램에서 '%s' 키 모음의 암호를 바꾸려고 합니다. 이에 대한 기존의 암호를 "
+"입력하십시오."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "'%s' 키 모음에 대한 새 암호를 지정하십시오"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -44,19 +58,30 @@ msgstr ""
"프로그램에서 '%s' 키 모음의 암호를 바꾸려고 합니다. 여기에 사용할 새 암호를 "
"지정하십시오."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:140
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "암호를 암호화하지 않은 상태로 저장하시겠습니까?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"암호를 비워 놓으면 암호화하지 않은 상태로 암호를 저장합니다. 그러면 파일을 "
+"볼 수 있는 사람이면 암호를 알아낼 수 있습니다."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:149
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "원래 암호가 올바르지 않습니다"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "새 키 모음 암호"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "새 키 모음에 대한 암호를 지정하십시오"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:349
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "키 모음 암호 바꾸기"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -65,6 +90,22 @@ msgstr ""
"프로그램에서 '%s' 키 모음을 새로 만드려고 합니다. 여기에 사용할 암호를 지정하"
"십시오."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "새 키 모음에 대한 암호를 지정하십시오"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "새 키 모음 암호"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG 암호 에이전트"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "그놈 키 모음: GPG 에이전트"
+
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "인증서 및 키 저장소"
@@ -74,60 +115,86 @@ msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "그놈 키 모음: PKCS#11 컴포넌트"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "그놈 키 모음: 비밀 서비스"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "비밀 저장고 서비스"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "그놈 키 모음: SSH 에이전트"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "그놈 키 모음: 비밀 서비스"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH 키 에이전트"
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "그놈 키 모음: GPG 에이전트"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 암호 에이전트"
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "그놈 키 모음: SSH 에이전트"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP 키: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "암호문 입력"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "일정 시간 입력이 없으면 암호 지우기"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "일정 시간 뒤에 암호 지우기"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "로그아웃할 때 암호 지우기"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:393
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "로그인 여부와 관계 없이 이 키의 잠금을 자동으로 해제합니다"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
msgid "Login"
msgstr "로그인"
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "임시 파일 `%s'을(를) 만드는 데 실패: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "`%s'에 기록하는데 오류: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "`%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "(%d이(가) 만든) 오래된 잠금 파일을 지우는 중\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "(%d%s이(가) 가진) 잠금 %s 기다리는 중...\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(데드록입니까?)"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "`%s' 잠금이 만들어지지 않았습니다: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "잠금 %s 기다리는 중...\n"
+
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "도메인 구성 요소"
@@ -295,111 +362,130 @@ msgstr "공개 SSH 키를 파싱할 수 없습니다"
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "다음의 잠금 풀기 암호: %s"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "잠금 풀기 암호가 올바르지 않습니다"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "로그인 키 모음 잠금 풀기"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "로그인 키 모음의 잠금을 푸는 암호를 입력하십시오"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr "컴퓨터 로그인에 사용한 암호가 로그인 키 모음의 암호와 다릅니다."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr "로그인할 때 로그인 키 모음의 잠금을 풀지 않았습니다."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "키 모음 잠금 풀기"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "키 모음 '%s'의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"프로그램에서 '%s' 키 모음에 접근하려 합니다. 하지만 키 모음이 잠겨 있습니다"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "로그인 여부와 관계없이 이 키 모음의 잠금을 자동으로 해제합니다"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:637
msgid "Unlock private key"
msgstr "개인 키 잠금 풀기"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
msgid "Unlock certificate"
msgstr "인증서 잠금 풀기"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
msgid "Unlock public key"
msgstr "공개 키 잠금 풀기"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 풀기"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "개인 키의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "인증서의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "공개 키의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "잠금을 풀 암호를 입력하십시오"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "로그인 여부와 관계없이 이 키의 잠금을 자동으로 해제합니다"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "로그인 여부와 관계없이 이 인증의 잠금을 자동으로 해제합니다"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1278
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "로그인 여부와 관계없이 자동으로 잠금해제합니다"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:683
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "어떤 프로그램에서 개인 키 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니다"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "어떤 프로그램에서 인증서 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니다"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "어떤 프로그램에서 공개 키 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니다"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "어떤 프로그램에서 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니다"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:762
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "잠금 풀기 암호가 올바르지 않습니다"
+
+#. Build up the prompt
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:781
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "인증서/키 저장소 잠금 풀기"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "인증서/키 저장소의 잠금을 풀 암호를 입력하십시오"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -408,34 +494,43 @@ msgstr ""
"어떤 프로그램에서 인증서/키 저장소 '%s'에 접근하려 합니다. 하지만 잠겨 있습니"
"다"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1124
msgid "New Password Required"
msgstr "새 암호 필요"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1125
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "보안 데이터 저장소에 사용할 새 암호가 필요합니다"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1127
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr "인증서 혹은 키의 저장소로 '%s' 준비를 하려면 암호가 필요합니다."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1239
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
msgid "Change Password"
msgstr "암호 바꾸기"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1240
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "보안 저장소의 기존 암호"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1242
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr "'%s'의 암호를 바꾸려면, 기존 암호가 필요합니다"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "보안 데이터 저장소의 암호를 바꿉니다"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272
#, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr "'%s'의 암호를 바꾸려면, 기존 암호와 새 암호를 입력해야 합니다"
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "'%s'의 새 암호를 입력하십시오"
#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
@@ -451,63 +546,47 @@ msgstr "명령:"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "암호를 암호화하지 않은 상태로 저장하시겠습니까?"
+#~ msgid "Forget this password if idle for"
+#~ msgstr "일정 시간 입력이 없으면 암호 지우기"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"암호를 비워 놓으면 암호화하지 않은 상태로 암호를 저장합니다. 그러면 파일을 "
-"볼 수 있는 사람이면 암호를 알아낼 수 있습니다."
+#~ msgid "Forget this password after"
+#~ msgstr "일정 시간 뒤에 암호 지우기"
+
+#~ msgid "Forget this password when I log out"
+#~ msgstr "로그아웃할 때 암호 지우기"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "안전하지 않은 저장소 사용"
+#~ msgid "Use Unsafe Storage"
+#~ msgstr "안전하지 않은 저장소 사용"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "암호가 맞지 않습니다."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "암호가 맞지 않습니다."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "암호는 비워져 있으면 안 됩니다"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "암호는 비워져 있으면 안 됩니다"
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "키 모음 접근"
+#~ msgid "Keyring Access"
+#~ msgstr "키 모음 접근"
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "암호 및 기타 비밀 정보에 접근을 허용합니다"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "암호 및 기타 비밀 정보에 접근을 허용합니다"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "새 암호 품질"
+#~ msgid "New password strength"
+#~ msgstr "새 암호 품질"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "용도(_A):"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "용도(_A):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "확인(_C):"
+#~ msgid "_Confirm:"
+#~ msgstr "확인(_C):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "상세 정보(_D):"
+#~ msgid "_Details:"
+#~ msgstr "상세 정보(_D):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "이름(_N):"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "이름(_N):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "과거 암호(_O):"
+#~ msgid "_Old Password:"
+#~ msgstr "과거 암호(_O):"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "암호(_P):"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "암호(_P):"