diff options
author | Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru> | 2014-08-29 14:37:04 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru> | 2014-08-29 14:37:04 +0400 |
commit | 3f98e6cb4c0cdf86460bdfe9930bacea007d7bab (patch) | |
tree | bc3d8ecfdec8c1ea320d52a7beb47277e71c4c21 | |
parent | 368b4cfb8bebf791363be4ee318452546abce605 (diff) | |
download | gnome-keyring-3f98e6cb4c0cdf86460bdfe9930bacea007d7bab.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 139 |
1 files changed, 67 insertions, 72 deletions
@@ -11,18 +11,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:36+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +# Безымянная связка ключей #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 @@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753 msgid "Unnamed" -msgstr "Безымянный" +msgstr "Безымянная" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 #, c-format @@ -40,8 +43,12 @@ msgstr "Введите старый пароль для связки ключе #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 #, c-format -msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the old password for it." -msgstr "Приложение хочет изменить пароль для связки ключей «%s». Введите старый пароль." +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " +"old password for it." +msgstr "" +"Приложение хочет изменить пароль для связки ключей «%s». Введите старый " +"пароль." #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 @@ -59,8 +66,12 @@ msgstr "Выберите новый пароль для связки ключе #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 #, c-format -msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it." -msgstr "Приложение хочет изменить пароль для связки ключей «%s». Укажите новый пароль, который хотите использовать." +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " +"new password you want to use for it." +msgstr "" +"Приложение хочет изменить пароль для связки ключей «%s». Укажите новый " +"пароль, который хотите использовать." #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 @@ -69,8 +80,13 @@ msgstr "Хранить пароли незашифрованными?" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 -msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files." -msgstr "Если ввести пустой пароль, то ваши хранимые пароли не будут надёжно зашифрованы. Они будут доступны любому, кто имеет доступ к вашим файлам." +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." +msgstr "" +"Если ввести пустой пароль, то ваши хранимые пароли не будут надёжно " +"зашифрованы. Они будут доступны любому, кто имеет доступ к вашим файлам." #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 msgid "The original password was incorrect" @@ -82,8 +98,12 @@ msgstr "Изменение пароля связки ключей" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 #, c-format -msgid "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it." -msgstr "Приложение хочет создать новую связку ключей с именем «%s». Необходимо выбрать пароль для этой связки ключей." +msgid "" +"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " +"password you want to use for it." +msgstr "" +"Приложение хочет создать новую связку ключей с именем «%s». Необходимо " +"выбрать пароль для этой связки ключей." #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 msgid "Choose password for new keyring" @@ -344,7 +364,8 @@ msgstr "Проставление отметки времени" #: ../egg/egg-spawn.c:273 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Неизвестная ошибка в select() при чтении данных из дочернего процесса (%s)" +msgstr "" +"Неизвестная ошибка в select() при чтении данных из дочернего процесса (%s)" #: ../egg/egg-spawn.c:320 #, c-format @@ -374,12 +395,19 @@ msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "Введите пароль для разблокировки связки ключей для входа в систему" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 -msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring." -msgstr "Пароль, который вы используете для входа, больше не соответствует паролю связки ключей для входа в систему" +msgid "" +"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " +"your login keyring." +msgstr "" +"Пароль, который вы используете для входа, больше не соответствует паролю " +"связки ключей для входа в систему" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 -msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." -msgstr "Ваша связка ключей для входа в систему не была разблокирована, когда вы зарегистрировались в компьютере." +msgid "" +"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +msgstr "" +"Ваша связка ключей для входа в систему не была разблокирована, когда вы " +"зарегистрировались в компьютере." #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 msgid "Unlock Keyring" @@ -393,7 +421,8 @@ msgstr "Введите пароль для разблокирования свя #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "Приложение хочет получить доступ к связке ключей «%s», но она заблокирована" +msgstr "" +"Приложение хочет получить доступ к связке ключей «%s», но она заблокирована" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" @@ -446,19 +475,22 @@ msgstr "Автоматически разблокировать при вход #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "Приложение хочет получить доступ к секретному ключу «%s», но он заблокирован" +msgstr "" +"Приложение хочет получить доступ к секретному ключу «%s», но он заблокирован" #. TRANSLATORS: The certificate is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "Приложение хочет получить доступ к сертификату «%s», но он заблокирован" +msgstr "" +"Приложение хочет получить доступ к сертификату «%s», но он заблокирован" #. TRANSLATORS: The public key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "Приложение хочет получить доступ к открытому ключу «%s», но он заблокирован" +msgstr "" +"Приложение хочет получить доступ к открытому ключу «%s», но он заблокирован" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 @@ -482,8 +514,12 @@ msgstr "Введите пароль для разблокирования хра #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 #, c-format -msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked" -msgstr "Приложение хочет получить доступ к хранилищу сертификатов/ключей «%s», но оно заблокировано" +msgid "" +"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " +"locked" +msgstr "" +"Приложение хочет получить доступ к хранилищу сертификатов/ключей «%s», но " +"оно заблокировано" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131 msgid "New Password Required" @@ -495,8 +531,12 @@ msgstr "Требуется новый пароль для хранилища" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134 #, c-format -msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required" -msgstr "Чтобы подготовить «%s» для хранения сертификатов и ключей необходимо задать пароль" +msgid "" +"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " +"required" +msgstr "" +"Чтобы подготовить «%s» для хранения сертификатов и ключей необходимо задать " +"пароль" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279 @@ -533,49 +573,4 @@ msgstr "команды: " #. Translators: keep same length as translated message "commands: " #: ../tool/gkr-tool.c:108 msgid " " -msgstr " " - -#~ msgid "Forget this password if idle for" -#~ msgstr "Забыть этот пароль, если простаивает в течение" - -#~ msgid "Forget this password after" -#~ msgstr "Забыть этот пароль после" - -#~ msgid "Forget this password when I log out" -#~ msgstr "Забыть этот пароль при выходе из системы" - -#~ msgid "Use Unsafe Storage" -#~ msgstr "Использовать небезопасное хранилище" - -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Пароли не совпадают." - -#~ msgid "Password cannot be blank" -#~ msgstr "Пароль не может быть пустым" - -#~ msgid "Keyring Access" -#~ msgstr "Доступ к связке ключей" - -#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -#~ msgstr "Получить доступ к паролям и другим секретным данным" - -#~ msgid "New password strength" -#~ msgstr "Надёжность нового пароля" - -#~ msgid "_Application:" -#~ msgstr "П_риложение:" - -#~ msgid "_Confirm:" -#~ msgstr "По_дтвердите пароль:" - -#~ msgid "_Details:" -#~ msgstr "_Подробности:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Имя:" - -#~ msgid "_Old Password:" -#~ msgstr "_Старый пароль:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Пароль:" +msgstr " " |