diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2022-03-27 15:32:12 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-27 15:32:12 +0000 |
commit | 232010c1041b7bd6e7f4757b87e157a05a28425d (patch) | |
tree | 2718aa8a0d65838b5880ddc127a0d439cf2a8efb | |
parent | ffb03fdd5178337a02b1c72acd0c73cc6d020ebd (diff) | |
download | gnome-keyring-232010c1041b7bd6e7f4757b87e157a05a28425d.tar.gz |
Update Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 342 |
1 files changed, 165 insertions, 177 deletions
@@ -2,9 +2,10 @@ # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2011, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. +# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2017. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2017, 2022. # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009. # Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010. # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2012. @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-14 22:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 22:16+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-27 17:30+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -24,20 +25,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 -#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 +#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 +#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254 +#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733 msgid "Unnamed" msgstr "Без име" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89 #, c-format msgid "Enter the old password for the “%s” keyring" -msgstr "Въведете текущата парола за ключодържателя „%s“. " +msgstr "Въведете текущата парола за ключодържателя „%s“" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the " @@ -46,20 +48,19 @@ msgstr "" "Програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Въведете текущата " "му парола." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 msgid "Continue" msgstr "Нататък" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 #, c-format msgid "Choose a new password for the “%s” keyring" -msgstr "Изберете нова парола за ключодържателя „%s“. " +msgstr "Изберете нова парола за ключодържателя „%s“" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the " @@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "" "Програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Въведете нова " "парола." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Запазване на паролите нешифрирани?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -81,15 +82,15 @@ msgstr "" "Ако изберете празна парола, запазените ви пароли няма да бъдат шифрирани " "надеждно и ще бъдат достъпни за всеки, който има достъп до вашите файлове." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 msgid "The original password was incorrect" msgstr "Въведената текуща парола е грешна" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348 +#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Нова парола за ключодържателя" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 +#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 #, c-format msgid "" "An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the " @@ -98,54 +99,97 @@ msgstr "" "Програма иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“. Въведете парола за " "него." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 +#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Изберете паролата за новия ключодържател" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309 +#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309 msgid "New Keyring Password" msgstr "Нова парола за ключодържател" -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 +#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "Съхранение на сертификати и ключове" -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 +#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "Ключодържател на GNOME: компонент за PKCS#11" -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 +#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4 msgid "Secret Storage Service" msgstr "Услуга за шифриран носител" -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 +#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5 msgid "GNOME Keyring: Secret Service" msgstr "Ключодържател на GNOME: услуга за тайни" -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 +#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4 msgid "SSH Key Agent" msgstr "Агентът на SSH за ключове" -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5 msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" msgstr "Ключодържател на GNOME: агент на SSH" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:158 +#: daemon/login/gkd-login.c:162 msgid "Login" msgstr "Влизане" -#: ../egg/dotlock.c:668 +#. Get the label ready +#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Парола за отключване на: „%s“" + +#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Отключване на частен ключ" + +#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" +msgstr "Програма иска достъп до частния ключ „%s“, но той е заключен" + +#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650 +msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" +msgstr "Автоматично отключване на ключа при влизане в системата" + +#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779 +msgid "Unlock" +msgstr "Отключване" + +#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "Въведената парола за отключване е грешна" + +#: egg/dotlock.c:668 #, c-format msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgstr "Неуспешно създаване на временния файл „%s“: %s\n" -#: ../egg/dotlock.c:718 +#: egg/dotlock.c:718 #, c-format msgid "error writing to `%s': %s\n" msgstr "грешка при запис във файла „%s“: %s\n" -#: ../egg/dotlock.c:782 +#: egg/dotlock.c:782 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "не може да се създаде файлът „%s“: %s\n" @@ -153,195 +197,192 @@ msgstr "не може да се създаде файлът „%s“: %s\n" #. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is #. reused too fast or a new process with the same pid as the one #. of the stale file tries to lock right at the same time as we. -#: ../egg/dotlock.c:1048 +#: egg/dotlock.c:1048 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "премахване на непотребен заключващ файл (създаден от процеса %d)\n" -#: ../egg/dotlock.c:1084 +#: egg/dotlock.c:1084 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "изчакване за заключване (задържан от %d%s) %s…\n" +msgstr "изчакване за заключване (задъ̀ржан от %d%s) %s…\n" -#: ../egg/dotlock.c:1085 +#: egg/dotlock.c:1085 msgid "(deadlock?) " msgstr "(невъзможно заключване?) " -#: ../egg/dotlock.c:1124 +#: egg/dotlock.c:1124 #, c-format msgid "lock `%s' not made: %s\n" msgstr "заключването на „%s“ не е извършено: %s\n" -#: ../egg/dotlock.c:1150 +#: egg/dotlock.c:1150 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "изчакване за заключване на %s…\n" -#: ../egg/egg-oid.c:40 +#: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Домейн" -#: ../egg/egg-oid.c:42 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "Идентификатор на потребител" -#: ../egg/egg-oid.c:45 +#: egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" msgstr "Адрес на е-поща" -#: ../egg/egg-oid.c:53 +#: egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" msgstr "Дата на раждане" -#: ../egg/egg-oid.c:55 +#: egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" msgstr "Месторождение" -#: ../egg/egg-oid.c:57 +#: egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: ../egg/egg-oid.c:59 +#: egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" msgstr "Гражданство" -#: ../egg/egg-oid.c:61 +#: egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" msgstr "Държава на пребиваване" -#: ../egg/egg-oid.c:64 +#: egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" msgstr "Лично име" -#: ../egg/egg-oid.c:66 +#: egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" -#: ../egg/egg-oid.c:68 +#: egg/egg-oid.c:68 msgid "Serial Number" msgstr "Сериен номер" -#: ../egg/egg-oid.c:70 +#: egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" msgstr "Държава" -#: ../egg/egg-oid.c:72 +#: egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" msgstr "Област" -#: ../egg/egg-oid.c:74 +#: egg/egg-oid.c:74 msgid "State" msgstr "Щат" -#: ../egg/egg-oid.c:76 +#: egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: ../egg/egg-oid.c:78 +#: egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: ../egg/egg-oid.c:80 +#: egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" msgstr "Подразделение" -#: ../egg/egg-oid.c:82 +#: egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" msgstr "Титла" -#: ../egg/egg-oid.c:84 +#: egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" msgstr "Телефонен номер" -#: ../egg/egg-oid.c:86 +#: egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" msgstr "Лично име" -#: ../egg/egg-oid.c:88 +#: egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" msgstr "Инициали" -#: ../egg/egg-oid.c:90 +#: egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" msgstr "Титла за поколение" -#: ../egg/egg-oid.c:92 +#: egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" msgstr "Титла за показваното име" -#: ../egg/egg-oid.c:94 +#: egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" msgstr "Псевдоним" -#: ../egg/egg-oid.c:97 +#: egg/egg-oid.c:97 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:98 +#: egg/egg-oid.c:98 msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 с RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: egg/egg-oid.c:99 msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 с RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: egg/egg-oid.c:100 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 с RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:102 +#: egg/egg-oid.c:102 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 +#: egg/egg-oid.c:103 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 с DSA" #. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:106 +#: egg/egg-oid.c:106 msgid "Server Authentication" msgstr "Идентификация на сървър" -#: ../egg/egg-oid.c:107 +#: egg/egg-oid.c:107 msgid "Client Authentication" msgstr "Идентификация на клиент" -#: ../egg/egg-oid.c:108 +#: egg/egg-oid.c:108 msgid "Code Signing" msgstr "Подписване на код" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: egg/egg-oid.c:109 msgid "Email Protection" msgstr "Защита на е-поща" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "Time Stamping" msgstr "Удостоверяване на време" -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580 +#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Сертификат без име" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 +#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 msgid "Couldn’t parse public SSH key" msgstr "Публичният ключ за SSH не може да бъде анализиран" -#. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#, c-format -msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "Парола за отключване на: „%s“" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "Отключване на ключодържателя при влизане в системата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 -msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "" -"Въведете парола за отключване на ключодържателя ви при влизане в системата" +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 +msgid "Authentication required" +msgstr "Изисква се идентификация" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." @@ -349,132 +390,84 @@ msgstr "" "Паролата за системата ви вече не съвпада с тази на ключодържателя ви при " "влизане." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" "Ключодържателят при влизане не беше отключен при влизането ви в системата." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798 -msgid "Unlock" -msgstr "Отключване" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Отключване на ключодържател" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "Въведете парола за отключване" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked" msgstr "Програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане в системата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638 -msgid "Unlock private key" -msgstr "Отключване на частен ключ" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 msgid "Unlock certificate" msgstr "Отключване на сертификат" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638 msgid "Unlock public key" msgstr "Отключване на публичен ключ" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 -msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "Въведете парола за отключване на публичния ключ" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669 -msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" -msgstr "Автоматично отключване на ключа при влизане в системата" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in" msgstr "Автоматично отключване на сертификата при влизане в системата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in" msgstr "Автоматично отключване при влизане в системата" -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" -msgstr "Програма иска достъп до частния ключ „%s“, но той е заключен" - #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked" msgstr "Програма иска достъп до сертификата „%s“, но той е заключен" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 #, c-format msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked" msgstr "Програма иска достъп до публичния ключ „%s“, но той е заключен" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 #, c-format msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked" msgstr "Програма иска достъп до „%s“, но той е заключен" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "Въведената парола за отключване е грешна" - #. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "Отключване на ключодържателя" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 -msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "Въведете парола за отключване на ключодържателя" - #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is " "locked" msgstr "Програма иска достъп до хранилището „%s“, но то е заключено" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131 msgid "New Password Required" msgstr "Изисква се нова парола" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151 -msgid "New password required for secure storage" -msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола" +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +msgid "New password required" +msgstr "Изисква се нова парола" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134 #, c-format msgid "" "In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is " @@ -483,40 +476,35 @@ msgstr "" "Необходима е парола, за да подготвите хранилището „%s“ за съхранението на " "ключове и сертификати" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на паролата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 -msgid "Original password for secure storage" -msgstr "Първоначална парола за ключодържателя" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 #, c-format msgid "To change the password for “%s”, the original password is required" msgstr "" "За да промените паролата за „%s“, е необходимо да въведете текуща парола" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300 -msgid "Change password for secure storage" -msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола" +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 +msgid "Change password" +msgstr "Смяна на паролата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302 +#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 #, c-format msgid "Type a new password for “%s”" msgstr "Нова парола за ключодържателя „%s“" -#: ../tool/gkr-tool.c:100 -#, c-format +#: tool/gkr-tool.c:100 msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" -msgstr "употреба: gnome-keyring КОМАНДА [ОПЦИИ]\n" +msgstr "употреба: gnome-keyring КОМАНДА [ОПЦИЯ…]\n" -#: ../tool/gkr-tool.c:102 +#: tool/gkr-tool.c:102 msgid "commands: " msgstr "команди: " #. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:106 +#: tool/gkr-tool.c:106 msgid " " msgstr " " |