diff options
author | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-23 16:42:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-23 16:42:25 +0000 |
commit | 66ca4f41faa3df5b19f67a1d8be1982515ecc903 (patch) | |
tree | a8f8fcb33b0f426b330810f328af088585f0f04c | |
parent | eb29f9d390347c4f7aa45ac3b8573cd78678c4b6 (diff) | |
download | gnome-keyring-gnome-3-20.tar.gz |
Update Scottish Gaelic translationgnome-3-20
-rw-r--r-- | po/gd.po | 487 |
1 files changed, 268 insertions, 219 deletions
@@ -2,101 +2,110 @@ # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:43+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" +"=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 16:41+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" -"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 08:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 -#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 +#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752 msgid "Unnamed" msgstr "Gun ainm" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89 #, c-format msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" -msgstr "Cuir a-steach an seann fhacal-faire airson an dul-iuchrach \"%s\"" +msgstr "Cuir a-steach an seann fhacal-faire airson an dul-iuchrach “%s”" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93 #, c-format -msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the old password for it." -msgstr "Tha aplacaid airson am facal-faire aig an dul-iuchrach \"%s\" atharrachadh. Cuir an seann fhacal-faire air a shon a-steach." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " +"old password for it." +msgstr "" +"Tha aplacaid airson am facal-faire aig an dul-iuchrach “%s” atharrachadh. " +"Cuir an seann fhacal-faire air a shon a-steach." + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310 msgid "Continue" msgstr "Lean air adhart" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" -msgstr "Tagh facal-faire ùr airson an dul-iuchrach \"%s\"" +msgstr "Tagh facal-faire ùr airson an dul-iuchrach “%s”" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 #, c-format -msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it." -msgstr "Tha aplacaid airson am facal-faire aig an dul-iuchrach \"%s\" atharrachadh. Tagh am facal-faire ùr air a shon." +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " +"new password you want to use for it." +msgstr "" +"Tha aplacaid airson am facal-faire aig an dul-iuchrach “%s” atharrachadh. " +"Tagh am facal-faire ùr air a shon." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "A bheil thu airson nam faclan-faire a stòradh gun chrioptachadh?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 -msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files." -msgstr "Ma thaghas tu facal-faire bàn, cha dèid na faclan-faire agad a chrioptachadh is chan e stòras sàbhailte a tha sin. 'S urrainn do dhuine sam bith inntrigeadh a dhèanamh dhaibh aig a bheil cothrom air na faidhlichean agad." +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." +msgstr "" +"Ma thaghas tu facal-faire bàn, cha dèid na faclan-faire agad a chrioptachadh " +"is chan e stòras sàbhailte a tha sin. ’S urrainn do dhuine sam bith " +"inntrigeadh a dhèanamh dhaibh aig a bheil cothrom air na faidhlichean agad." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 msgid "The original password was incorrect" msgstr "Cha robh am facal-faire tùsail ceart" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Atharraich facal-faire an dul-iuchrach" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 #, c-format -msgid "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it." -msgstr "Tha aplacaid ag iarraidh dul-iuchrach ùr a chruthachadh air am bi \"%s\". Tagh am facal-faire a bu mhath leat cleachdadh air a shon." +msgid "" +"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " +"password you want to use for it." +msgstr "" +"Tha aplacaid ag iarraidh dul-iuchrach ùr a chruthachadh air am bi “%s”. Tagh " +"am facal-faire a bu mhath leat cleachdadh air a shon." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Tagh facal-faire ùr airson an dul-iuchrach ùir" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309 msgid "New Keyring Password" msgstr "Facal-faire an dul-iuchrach ùir" -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GPG Password Agent" -msgstr "Àidseant facal-faire GPG" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "Dul-iuchrach GNOME: Àidseant GPG" - #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "Teisteanas agus stòras na h-iuchrach" @@ -121,53 +130,25 @@ msgstr "Àidseant iuchair SSH" msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" msgstr "Dul-iuchrach: Àidseant SSH" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 -msgid "Unknown" -msgstr "Chan eil fhios" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203 -#, c-format -msgid "PGP Key: %s" -msgstr "Iuchair PGP: %s" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Cuir an abairt-fhaire a-steach" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 -msgid "Unlock" -msgstr "Thoir a' ghlas dheth" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384 -msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" -msgstr "Thoir a' ghlas far na h-iuchrach seo gu fèin-obrachail gach turas a chlàraicheas mi a-steach" - #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:145 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:158 msgid "Login" msgstr "Clàraich a-steach" #: ../egg/dotlock.c:668 #, c-format msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" -msgstr "dh'fhàillig cruthachadh an fhaidhle shealaich \"%s\": %s\n" +msgstr "dh’fhàillig cruthachadh an fhaidhle shealaich “%s”: %s\n" #: ../egg/dotlock.c:718 #, c-format msgid "error writing to `%s': %s\n" -msgstr "mearachd a' sgrìobhadh ann an \"%s\": %s\n" +msgstr "mearachd a’ sgrìobhadh ann an “%s”: %s\n" #: ../egg/dotlock.c:782 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "cha ghabh \"%s\" a chruthachadh: %s\n" +msgstr "cha ghabh “%s” a chruthachadh: %s\n" #. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is #. reused too fast or a new process with the same pid as the one @@ -175,12 +156,12 @@ msgstr "cha ghabh \"%s\" a chruthachadh: %s\n" #: ../egg/dotlock.c:1048 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "a' toirt air falbh an stale lockfile (air a chruthachadh le %d)\n" +msgstr "a’ toirt air falbh an stale lockfile (air a chruthachadh le %d)\n" #: ../egg/dotlock.c:1084 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "a' feitheamh ris a' ghlas ('ga chumail le %d%s) %s...\n" +msgstr "a’ feitheamh ris a’ ghlas (’ga chumail le %d%s) %s…\n" #: ../egg/dotlock.c:1085 msgid "(deadlock?) " @@ -189,345 +170,413 @@ msgstr "(ana-gèill?) " #: ../egg/dotlock.c:1124 #, c-format msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "cha deach a' ghlas \"%s\"a dhèanamh: %s\n" +msgstr "cha deach a’ ghlas “%s”a dhèanamh: %s\n" #: ../egg/dotlock.c:1150 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "a' feitheamh ris a' ghlas %s...\n" +msgstr "a’ feitheamh ris a’ ghlas %s…\n" -#: ../egg/egg-oid.c:41 +#: ../egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Co-phàirt àrainne-lìn" -#: ../egg/egg-oid.c:43 +#: ../egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" -msgstr "ID a' chleachdaiche" +msgstr "ID a’ chleachdaiche" -#: ../egg/egg-oid.c:46 +#: ../egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" msgstr "Seòladh puist-d" -#: ../egg/egg-oid.c:54 +#: ../egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" msgstr "Latha-breith" -#: ../egg/egg-oid.c:56 +#: ../egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" msgstr "Àite-breith" -#: ../egg/egg-oid.c:58 +#: ../egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" msgstr "Gnè" -#: ../egg/egg-oid.c:60 +#: ../egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" msgstr "Dùthaich na saoranachd" -#: ../egg/egg-oid.c:62 +#: ../egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" msgstr "Dùthaich na còmhnaidhe" -#: ../egg/egg-oid.c:65 +#: ../egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" msgstr "Ainm coitcheann" -#: ../egg/egg-oid.c:67 +#: ../egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" msgstr "Sloinneadh" -#: ../egg/egg-oid.c:69 +#: ../egg/egg-oid.c:68 msgid "Serial Number" msgstr "An àireamh shreathach" -#: ../egg/egg-oid.c:71 +#: ../egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" msgstr "Dùthaich" -#: ../egg/egg-oid.c:73 +#: ../egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" msgstr "Ionad" -#: ../egg/egg-oid.c:75 +#: ../egg/egg-oid.c:74 msgid "State" msgstr "Siorrachd/Còigeamh/Stàit" -#: ../egg/egg-oid.c:77 +#: ../egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" msgstr "Sràid" -#: ../egg/egg-oid.c:79 +#: ../egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" msgstr "Buidheann" -#: ../egg/egg-oid.c:81 +#: ../egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" -msgstr "Aonad a' bhuidhinn" +msgstr "Aonad a’ bhuidhinn" -#: ../egg/egg-oid.c:83 +#: ../egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" msgstr "Tiotal" -#: ../egg/egg-oid.c:85 +#: ../egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" msgstr "Àireamh fòn" -#: ../egg/egg-oid.c:87 +#: ../egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" msgstr "Ainm" -#: ../egg/egg-oid.c:89 +#: ../egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" msgstr "Tùs-litrichean" -#: ../egg/egg-oid.c:91 +#: ../egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" -msgstr "Comharra a' ghinealaich" +msgstr "Comharra a’ ghinealaich" -#: ../egg/egg-oid.c:93 +#: ../egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" msgstr "DN Qualifier" -#: ../egg/egg-oid.c:95 +#: ../egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" msgstr "Ainm-brèige" -#: ../egg/egg-oid.c:98 +#: ../egg/egg-oid.c:97 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 le RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: ../egg/egg-oid.c:99 msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 le RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:101 +#: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 le RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 +#: ../egg/egg-oid.c:102 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:104 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 le DSA" #. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:107 +#: ../egg/egg-oid.c:106 msgid "Server Authentication" msgstr "Dearbhadh an fhrithealaiche" -#: ../egg/egg-oid.c:108 +#: ../egg/egg-oid.c:107 msgid "Client Authentication" -msgstr "Dearbhadh a' chliaint" +msgstr "Dearbhadh a’ chliant" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: ../egg/egg-oid.c:108 msgid "Code Signing" -msgstr "Soidhneadh a' chòd" +msgstr "Soidhneadh a’ chòd" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Email Protection" msgstr "Dìon puist-d" -#: ../egg/egg-oid.c:111 +#: ../egg/egg-oid.c:110 msgid "Time Stamping" msgstr "Stampadh ama" -#: ../egg/egg-spawn.c:273 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Mearachd ris nach robh dùil ann an select() a' leughadh dàta o phròiseas a' phàiste (%s)" - -#: ../egg/egg-spawn.c:320 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Mearachd ris nach robh dùil ann an waitpid() (%s)" - -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Teisteanas gun ainm" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an iuchair SSH phoblach a pharsadh" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an iuchair SSH phoblach a pharsadh" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Thoir a' ghlas far an fhacail-fhaire airson: %s" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "Thoir a' ghlas o dhul-iuchrach a' chlàraidh a-steach" +msgstr "Thoir a’ ghlas o dhul-iuchrach a’ chlàraidh a-steach" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus a' ghlas a thoirt far dul-iuchrach a' chlàraidh a-steach" +msgstr "" +"Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt far dul-iuchrach a’ " +"chlàraidh a-steach" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 +msgid "" +"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " +"your login keyring." +msgstr "" +"Chan eil am facal-faire a chleachdas tu gus clàradh a-steach air a’ " +"choimpiutair agad co-ionnan ri dul-iuchrach a’ chlàraidh a-steach tuilleadh." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 -msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring." -msgstr "Chan eil am facal-faire a chleachdas tu gus clàradh a-steach air a' choimpiutair agad co-ionnan ri dul-iuchrach a' chlàraidh a-steach tuilleadh." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 +msgid "" +"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +msgstr "" +"Cha deach a’ ghlas a thoirt far dul-iuchrach a’ chlàraidh a-steach nuair a " +"chlàraich thu a-steach air a’ choimpiutair agad." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 -msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." -msgstr "Cha deach a' ghlas a thoirt far dul-iuchrach a' chlàraidh a-steach nuair a chlàraich thu a-steach air a' choimpiutair agad." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798 +msgid "Unlock" +msgstr "Thoir a’ ghlas dheth" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 msgid "Unlock Keyring" -msgstr "Thoir a' ghlas far an dul-iuchrach" +msgstr "Thoir a’ ghlas far an dul-iuchrach" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 -#, c-format -msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "Cuir a-steach am facal-faire airson an dul-iuchrach \"%s\" gus a' ghlas a thoirt dheth" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt dheth" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air an dul-iuchrach \"%s\" ach tha e glaiste" +msgstr "" +"Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air an dul-iuchrach “%s” ach tha e " +"glaiste" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "Thoir a' ghlas far an dul-iuchrach seo gu fèin-obrachail uair sam bith a bhios mi clàraichte a-staigh" +msgstr "" +"Thoir a’ ghlas far an dul-iuchrach seo gu fèin-obrachail uair sam bith a " +"bhios mi clàraichte a-staigh" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638 msgid "Unlock private key" -msgstr "Thoir a' ghlas far na h-iuchrach phrìobhaideach" +msgstr "Thoir a’ ghlas far na h-iuchrach phrìobhaideach" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "Unlock certificate" -msgstr "Thoir a' ghlas far an teisteanais" +msgstr "Thoir a’ ghlas far an teisteanais" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "Unlock public key" -msgstr "Thoir a' ghlas far na h-iuchrach phoblach" +msgstr "Thoir a’ ghlas far na h-iuchrach phoblach" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653 msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus a' ghlas a thoirt far na h-iuchrach phrìobhaideach" +msgstr "" +"Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt far na h-iuchrach " +"phrìobhaideach" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus a' ghlas a thoirt far an teisteanais" +msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt far an teisteanais" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus a' ghlas a thoirt far na h-iuchrach phoblach" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus a' ghlas a thoirt dheth" +msgstr "" +"Cuir a-steach am facal-faire gus a’ ghlas a thoirt far na h-iuchrach " +"phoblach" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" -msgstr "Thoir a' ghlas far na h-iuchrach seo gu fèin-obrachail uair sam bith a bhios mi clàraichte a-staigh" +msgstr "" +"Thoir a’ ghlas far na h-iuchrach seo gu fèin-obrachail uair sam bith a bhios " +"mi clàraichte a-staigh" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" -msgstr "Thoir a' ghlas far an teisteanais seo gu fèin-obrachail uair sam bith a bhios mi clàraichte a-staigh" +msgstr "" +"Thoir a’ ghlas far an teisteanais seo gu fèin-obrachail uair sam bith a " +"bhios mi clàraichte a-staigh" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" -msgstr "Thoir a' ghlas dheth gu fèin-obrachail uair sam bith a bhios mi clàraichte a-staigh" +msgstr "" +"Thoir a’ ghlas dheth gu fèin-obrachail uair sam bith a bhios mi clàraichte " +"a-staigh" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air an iuchair phrìobhaideach \"%s\" ach tha e glaiste" +msgstr "" +"Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air an iuchair phrìobhaideach “%s” ach " +"tha e glaiste" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air an teisteanas \"%s\" ach tha e glaiste" +msgstr "" +"Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air an teisteanas “%s” ach tha e " +"glaiste" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air an iuchair phoblach \"%s\" ach tha e glaiste" +msgstr "" +"Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air an iuchair phoblach “%s” ach tha e " +"glaiste" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air \"%s\" ach tha e glaiste" +msgstr "Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air “%s” ach tha e glaiste" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764 msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "Bha thu airson a' ghlas a thoirt dheth ach bha am facal-faire cearr" +msgstr "Bha thu airson a’ ghlas a thoirt dheth ach bha am facal-faire cearr" #. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785 msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "Thoir a' ghlas far stòras nan teisteanasan/iuchraichean" +msgstr "Thoir a’ ghlas far stòras nan teisteanasan/iuchraichean" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "Cuir am facal-faire a-steach gus a' ghlas a thoirt far stòras nan teisteanasan/iuchraichean" +msgstr "" +"Cuir am facal-faire a-steach gus a’ ghlas a thoirt far stòras nan " +"teisteanasan/iuchraichean" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 #, c-format -msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked" -msgstr "Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air stòras nan teisteanasan/iuchraichean \"%s\" ach tha e glaiste" +msgid "" +"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " +"locked" +msgstr "" +"Tha aplacaid airson cothrom fhaighinn air stòras nan " +"teisteanasan/iuchraichean “%s” ach tha e glaiste" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150 msgid "New Password Required" msgstr "Tha feum air facal-faire ùr" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151 msgid "New password required for secure storage" msgstr "Tha feum air facal-faire ùr gus a stòradh gu tèarainte" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153 #, c-format -msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required" -msgstr "Mar ullachadh a chum stòradh theisteanasan no iuchraichean, feumaidh \"%s\" facal-faire" +msgid "" +"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " +"required" +msgstr "" +"Mar ullachadh a chum stòradh theisteanasan no iuchraichean, feumaidh “%s” " +"facal-faire" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299 msgid "Change Password" msgstr "Atharraich am facal-faire" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 msgid "Original password for secure storage" msgstr "Am facal-faire tùsail airson an stòrais thèarainte" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271 #, c-format msgid "To change the password for '%s', the original password is required" -msgstr "Gus am facal-faire airson \"%s\" atharrachadh, feumaidh tu am facal-faire tùsail a chur a-steach" +msgstr "" +"Gus am facal-faire airson “%s” atharrachadh, feumaidh tu am facal-faire " +"tùsail a chur a-steach" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300 msgid "Change password for secure storage" msgstr "Atharraich am facal-faire airson an stòrais thrèarainte" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302 #, c-format msgid "Type a new password for '%s'" -msgstr "Cuir a-steach facal-faire ùr airson \"%s\"" +msgstr "Cuir a-steach facal-faire ùr airson “%s”" -#: ../tool/gkr-tool.c:102 +#: ../tool/gkr-tool.c:100 #, c-format msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" msgstr "cleachdadh: gnome-keyring command [options]\n" -#: ../tool/gkr-tool.c:104 +#: ../tool/gkr-tool.c:102 msgid "commands: " msgstr "àitheantan: " #. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:108 +#: ../tool/gkr-tool.c:106 msgid " " msgstr " " +#~ msgid "GPG Password Agent" +#~ msgstr "Àidseant facal-faire GPG" + +#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +#~ msgstr "Dul-iuchrach GNOME: Àidseant GPG" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Chan eil fhios" + +#~ msgid "PGP Key: %s" +#~ msgstr "Iuchair PGP: %s" + +#~ msgid "Enter Passphrase" +#~ msgstr "Cuir an abairt-fhaire a-steach" + +#~ msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" +#~ msgstr "" +#~ "Thoir a' ghlas far na h-iuchrach seo gu fèin-obrachail gach turas a " +#~ "chlàraicheas mi a-steach" + +#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Mearachd ris nach robh dùil ann an select() a' leughadh dàta o phròiseas " +#~ "a' phàiste (%s)" + +#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +#~ msgstr "Mearachd ris nach robh dùil ann an waitpid() (%s)" + +#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" +#~ msgstr "" +#~ "Cuir a-steach am facal-faire airson an dul-iuchrach \"%s\" gus a' ghlas a " +#~ "thoirt dheth" |