diff options
author | Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr> | 2016-03-21 19:03:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-21 19:03:36 +0000 |
commit | 1ef405f97cdf35cec10be152700613568cad6d11 (patch) | |
tree | dd133806c7eedd955a2616e3ac239d68287079d2 | |
parent | 1e27ad186535584f2ad162a44518efb0c87d7e09 (diff) | |
download | gnome-keyring-gnome-2-32.tar.gz |
Updated Occitan translationgnome-2-32
-rw-r--r-- | po/oc.po | 180 |
1 files changed, 81 insertions, 99 deletions
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-08 15:48+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-13 00:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-20 19:47+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" @@ -20,8 +21,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:44+0000\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" msgid "Unnamed" msgstr "Sens nom" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89 #, c-format msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" msgstr "Picatz l'ancian senhal pel trossèl de claus « %s »" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " @@ -43,21 +43,20 @@ msgstr "" "Una aplicacion vòl modificar lo senhal del trossèl de claus « %s ». Picatz " "son ancian senhal." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:147 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1276 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1311 msgid "Continue" msgstr "Contunhar" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "Causissètz un senhal novèl pel trossèl de claus « %s »" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " @@ -66,13 +65,11 @@ msgstr "" "Una aplicacion vòl modificar lo senhal del trossèl de claus « %s ». " "Causissètz lo senhal novèl que li volètz associar." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:143 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Emmagazinar los senhals d'un biais pas chifrat ?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:145 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -82,11 +79,11 @@ msgstr "" "pas chifrats d'un biais segur. Seràn accessibles per qualque siá qu'aja un " "accès a vòstres fichièrs." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:153 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 msgid "The original password was incorrect" msgstr "Lo senhal original es pas corrècte" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:354 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Modificar lo senhal del trossèl de claus" @@ -103,18 +100,10 @@ msgstr "" msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Causissètz lo senhal del novèl trossèl de claus" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:311 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309 msgid "New Keyring Password" msgstr "Senhal del novèl trossèl de claus" -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GPG Password Agent" -msgstr "Agent de senhal GPG" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "Trossèl de claus GNOME : agent GPG" - #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "Emmagazinatge de certificats e de claus" @@ -139,34 +128,6 @@ msgstr "Agent de claus SSH" msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" msgstr "Trossèl de claus GNOME : agent SSH" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:144 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:145 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Picatz la frasa secreta" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:149 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 -msgid "Unlock" -msgstr "Desvarrolhar" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:162 -msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" -msgstr "Desvarrolhar automaticament aquesta clau quand soi connectat" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:225 -#, c-format -msgid "PGP Key: %s" -msgstr "Clau PGP : %s" - #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring #: ../daemon/login/gkd-login.c:158 msgid "Login" @@ -193,12 +154,12 @@ msgstr "creacion de « %s » impossibla : %s\n" #: ../egg/dotlock.c:1048 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "supression del fichièr de varrolhatge perimit (creat per %d)\n" +msgstr "supression del fichièr de verrolhatge perimit (creat per %d)\n" #: ../egg/dotlock.c:1084 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "en espèra del varrolhatge (tengut per %d%s) %s...\n" +msgstr "en espèra del verrolhatge (tengut per %d%s) %s...\n" #: ../egg/dotlock.c:1085 msgid "(deadlock?) " @@ -207,12 +168,12 @@ msgstr "(blocatge ?) " #: ../egg/dotlock.c:1124 #, c-format msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "varrolhatge « %s » pas realizat : %s\n" +msgstr "verrolhatge « %s » pas realizat : %s\n" #: ../egg/dotlock.c:1150 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "en espèra del varrolhatge %s...\n" +msgstr "en espèra del verrolhatge %s...\n" #: ../egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -355,18 +316,6 @@ msgstr "Proteccion de corrièl" msgid "Time Stamping" msgstr "Orodatatge" -#: ../egg/egg-spawn.c:272 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"Error inesperada dins select() al moment de la lectura de donadas que " -"provenon del processus filh (%s)" - -#: ../egg/egg-spawn.c:319 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Error inesperada dins waitpid() (%s)" - #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Certificat sens nom" @@ -379,15 +328,15 @@ msgstr "Impossible d'analisar la clau publica SSH" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "Senhal de desvarrolhatge per : %s" +msgstr "Senhal de desverrolhatge per : %s" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "Desvarrolhar lo trossèl de connexion" +msgstr "Desverrolhar lo trossèl de connexion" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "Picatz vòstre senhal per desvarrolhar lo trossèl de connexion" +msgstr "Picatz vòstre senhal per desverrolhar lo trossèl de connexion" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 msgid "" @@ -401,112 +350,119 @@ msgstr "" msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" -"Lo trossèl de connexion es pas estat desvarrolhat al moment de vòstra " +"Lo trossèl de connexion es pas estat desverrolhat al moment de vòstra " "connexion a aquel ordenador." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 +msgid "Unlock" +msgstr "Desverrolhar" + #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 msgid "Unlock Keyring" -msgstr "Desvarrolhar lo trossèl de claus" +msgstr "Desverrolhar lo trossèl de claus" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "Picatz lo senhal del trossèl de claus « %s » per lo desvarrolhar" +msgstr "Picatz lo senhal del trossèl de claus « %s » per lo desverrolhar" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" -"Una aplicacion vòl accedir al trossèl de claus « %s », mas es varrolhat" +"Una aplicacion vòl accedir al trossèl de claus « %s », mas es verrolhat" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "" -"Desvarrolhar automaticament aqueste trossèl de claus quand soi connectat" +"Desverrolhar automaticament aqueste trossèl de claus quand soi connectat" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 msgid "Unlock private key" -msgstr "Desvarrolhar una clau privada" +msgstr "Desverrolhar una clau privada" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 msgid "Unlock certificate" -msgstr "Desvarrolhar un certificat" +msgstr "Desverrolhar un certificat" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 msgid "Unlock public key" -msgstr "Desvarrolhar una clau publica" +msgstr "Desverrolhar una clau publica" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Picatz lo senhal per desvarrolhar la clau privada" +msgstr "Picatz lo senhal per desverrolhar la clau privada" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "Picatz lo senhal per desvarrolhar lo certificat" +msgstr "Picatz lo senhal per desverrolhar lo certificat" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "Picatz lo senhal per desvarrolhar la clau privada" +msgstr "Picatz lo senhal per desverrolhar la clau privada" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 msgid "Enter password to unlock" -msgstr "Picatz lo senhal per desvarrolhar" +msgstr "Picatz lo senhal per desverrolhar" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" -msgstr "Desvarrolhar automaticament aquesta quand soi connectat" +msgstr "Desverrolhar automaticament aquesta quand soi connectat" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" -msgstr "Desvarrolhar automaticament aqueste certificat quand soi connectat" +msgstr "Desverrolhar automaticament aqueste certificat quand soi connectat" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1309 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" -msgstr "Desvarrolhar automaticament quand soi connectat" +msgstr "Desverrolhar automaticament quand soi connectat" #. TRANSLATORS: The private key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"Una aplicacion vòl accedir a la clau privada « %s », mas es varrolhada" +msgstr "Una aplicacion vòl accedir a la clau privada « %s », mas es verrolhada" #. TRANSLATORS: The certificate is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "Una aplicacion vòl accedir al certificat « %s », mas es varrolhat" +msgstr "Una aplicacion vòl accedir al certificat « %s », mas es verrolhat" #. TRANSLATORS: The public key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"Una aplicacion vòl accedir a la clau privada « %s », mas es varrolhada" +msgstr "Una aplicacion vòl accedir a la clau privada « %s », mas es verrolhada" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "Una aplicacion vòl accedir a « %s », mas es varrolhat" +msgstr "Una aplicacion vòl accedir a « %s », mas es verrolhat" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765 msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "Lo senhal de desvarrolhatge es pas corrècte" +msgstr "Lo senhal de desverrolhatge es pas corrècte" #. Build up the prompt #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "Desvarrolhar l'emmagazinatge de certificats/claus" +msgstr "Desverrolhar l'emmagazinatge de certificats/claus" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "" -"Picatz lo senhal per desvarrolhar l'espaci d'emmagazinatge de " -"certificats/claus" +"Picatz lo senhal per desverrolhar l'espaci d'emmagazinatge de certificats/" +"claus" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 @@ -516,7 +472,7 @@ msgid "" "locked" msgstr "" "Una aplicacion vòl accedir a l'emmagazinatge de certificats/claus « %s », " -"mas es varrolhat" +"mas es verrolhat" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151 msgid "New Password Required" @@ -571,3 +527,29 @@ msgstr "comandas : " #: ../tool/gkr-tool.c:106 msgid " " msgstr " " + +#~ msgid "GPG Password Agent" +#~ msgstr "Agent de senhal GPG" + +#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +#~ msgstr "Trossèl de claus GNOME : agent GPG" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconegut" + +#~ msgid "Enter Passphrase" +#~ msgstr "Picatz la frasa secreta" + +#~ msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" +#~ msgstr "Desverrolhar automaticament aquesta clau quand soi connectat" + +#~ msgid "PGP Key: %s" +#~ msgstr "Clau PGP : %s" + +#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Error inesperada dins select() al moment de la lectura de donadas que " +#~ "provenon del processus filh (%s)" + +#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +#~ msgstr "Error inesperada dins waitpid() (%s)" |