diff options
author | Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org> | 2010-03-24 00:28:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org> | 2010-03-24 00:28:32 +0100 |
commit | 101011ba81073b1cee3215f9eb34c5cb85b215f2 (patch) | |
tree | 704c8c217fe4bd2150d20722f190b96ac402dc22 /po/sr.po | |
parent | aa2822e304e7cfa1e594fce9dabace7eca2b9899 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-101011ba81073b1cee3215f9eb34c5cb85b215f2.tar.gz |
Updated Serbian translations
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 51 |
1 files changed, 30 insertions, 21 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-24 00:27+0100\n" "Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2017,14 +2017,13 @@ msgid "Dedication" msgstr "Посвета" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Draft: the authors have written all the content, but they still need #. to clean up the language or markup. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 -#| msgid "Date" msgid "Draft" msgstr "Нацрт" @@ -2042,7 +2041,7 @@ msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the @@ -2074,7 +2073,7 @@ msgid "Important" msgstr "Важно" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the @@ -2113,11 +2112,16 @@ msgstr "Више о" msgid "Name" msgstr "Име" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "Белешка" @@ -2125,10 +2129,15 @@ msgstr "Белешка" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "Предговор" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2138,17 +2147,17 @@ msgstr "Предговор" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "П: " #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Review: the authors consider the document complete. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 msgid "Ready for review" msgstr "Спреман за преглед" @@ -2156,7 +2165,7 @@ msgstr "Спреман за преглед" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "Историјат верзија" @@ -2164,23 +2173,23 @@ msgstr "Историјат верзија" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "Видите" #. Automatic see also section and links -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "Видите и" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Stub: the document has little or basic content, it may have been #. created by developers in order to have it included in the build. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 msgid "Stub" msgstr "У зачетку" @@ -2188,7 +2197,7 @@ msgstr "У зачетку" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "Сиже" @@ -2196,7 +2205,7 @@ msgstr "Сиже" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "Савет" @@ -2204,7 +2213,7 @@ msgstr "Савет" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" @@ -2214,7 +2223,7 @@ msgstr "Упозорење" #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201Е.png" |