diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-08-31 23:10:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-08-31 23:10:58 +0200 |
commit | b7a238a95463b4cf8690f04d294ad69644a4a128 (patch) | |
tree | db0158169fdb4d6cc4d9e626befa1a908b9fdee7 /doc | |
parent | d9ab7374d53b094aa87ea3c04ebfd6b65fe2ca2b (diff) | |
download | gnome-doc-utils-b7a238a95463b4cf8690f04d294ad69644a4a128.tar.gz |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/mallard/gl/gl.po | 832 |
1 files changed, 649 insertions, 183 deletions
diff --git a/doc/mallard/gl/gl.po b/doc/mallard/gl/gl.po index 98b325e..0977aee 100644 --- a/doc/mallard/gl/gl.po +++ b/doc/mallard/gl/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils master\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 23:10+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: C/i18n.page:11(name) C/explore.page:9(name) C/explore.page:22(cite) #: C/details.page:9(name) msgid "Shaun McCance" -msgstr "" +msgstr "Shaun McCance" #: C/tenminutes.page:11(email) C/spec.page:13(email) #: C/principles.page:10(email) C/mal_section.page:10(email) @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: C/index.page:16(email) C/i18n.page:12(email) C/explore.page:10(email) #: C/details.page:10(email) msgid "shaunm@gnome.org" -msgstr "" +msgstr "shaunm@gnome.org" #: C/tenminutes.page:12(years) C/principles.page:11(years) #: C/mal_section.page:11(years) C/mal_page.page:11(years) @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "" #: C/mal_block_example.page:11(years) C/mal_block_code.page:13(years) #: C/explore.page:11(years) msgid "2008-2009" -msgstr "" +msgstr "2008-2009" #: C/tenminutes.page:17(desc) msgid "Create a multiple-page document in only ten minutes." -msgstr "" +msgstr "Crear un documento de múltiples páxinas en só dez minutos" #: C/tenminutes.page:20(title) msgid "Ten Minute Tour" @@ -148,6 +148,13 @@ msgid "" "\">Guide pages</link> serve as the navigational glue between topics, helping " "readers find and explore content." msgstr "" +"Un documento Mallard está composto de múltiples páxinas independentes. As " +"<link xref=\"mal_page#topic\">páxinas de temas</link> fornecen anacos de " +"información ao lector. Isto pode ser un titorial, unha vista xeral " +"conceptual, material de referencia ou calquera outro tipo de información " +"escrita. As <link xref=\"mal_page#guide\">páxinas de guía</link> serven como " +"a unión entre os temas, para facilitar a navegación e axudar aos lectores a " +"buscar e examinar o contido." #: C/tenminutes.page:38(p) msgid "" @@ -156,6 +163,11 @@ msgid "" "its purpose is to help users navigate to other content. In Mallard, the " "front page of any document is named <file>index.page</file>." msgstr "" +"Pódese comezar un documento Mallard escribindo unha páxina frontal para a " +"documentación. Xeralmente a páxina frontal de calquera documento será unha " +"páxina de guía, xa que o seu propósito é axudar aos usuarios a navegar por " +"outros contidos. En Mallard, a páxina frontal de calquera documento chámase " +"<file>index.page</file>." #: C/tenminutes.page:44(file) C/mal_block_listing.page:89(file) msgid "index.page" @@ -167,6 +179,9 @@ msgid "" "valid Mallard document, although it's rather useless. We can add another " "page to the document by creating a new page file." msgstr "" +"Este simple exemplo é unha páxina válida de guía Mallard. Por si soa, tamén " +"é un documento Mallard válido, aínda que non serve para nada. Pódese engadir " +"outra páxina ao documento creando un novo ficheiro de páxina." #: C/tenminutes.page:58(file) C/tenminutes.page:74(file) #: C/tenminutes.page:92(file) @@ -185,11 +200,11 @@ msgstr "" #: C/tenminutes.page:88(p) msgid "Explain the linking and introduce the next example." -msgstr "" +msgstr "Explicar o enlazado e introducir o seguinte exemplo." #: C/tenminutes.page:114(p) msgid "Fill in more content." -msgstr "" +msgstr "Rechear con máis contido." #: C/spec.page:14(years) C/mal_inline.page:13(years) #: C/mal_info_years.page:13(years) C/mal_info_name.page:13(years) @@ -201,7 +216,7 @@ msgstr "2009" #: C/spec.page:17(desc) msgid "Complete specification of the Mallard XML vocabulary." -msgstr "" +msgstr "Completar a especificación do vogabulario XML de Mallard." #: C/spec.page:20(title) msgid "Language Specification" @@ -209,11 +224,11 @@ msgstr "Especificación da linguaxe" #: C/spec.page:24(p) C/index.page:27(p) msgid "Add some intro text" -msgstr "" +msgstr "Engadir algún texto introdutorio." #: C/principles.page:16(desc) msgid "The guiding principles behind the design of Mallard." -msgstr "" +msgstr "Os principios guía detrás do deseño de Mallard." #: C/principles.page:19(title) msgid "Design Principles" @@ -221,7 +236,7 @@ msgstr "Principios do deseño" #: C/principles.page:23(p) msgid "Add intro content" -msgstr "" +msgstr "Engadir contido introdutorio." #: C/principles.page:24(p) msgid "" @@ -230,11 +245,11 @@ msgstr "" #: C/principles.page:29(title) msgid "Principles for the Reader" -msgstr "" +msgstr "Principios para o lector" #: C/principles.page:32(title) msgid "For the Reader" -msgstr "" +msgstr "Para o lector" #: C/principles.page:34(p) msgid "" @@ -246,7 +261,7 @@ msgstr "" #: C/principles.page:42(title) msgid "Principles for the Writer" -msgstr "" +msgstr "Principios para o escritor" #: C/principles.page:44(title) msgid "For the Writer" @@ -266,7 +281,7 @@ msgstr "Para o Hacker" #: C/principle-redundancy.page:8(desc) msgid "Avoid forcing writers to write the same thing twice" -msgstr "" +msgstr "Evitar forzar aos escritores para que escriban o mesmo dúas veces" #: C/principle-redundancy.page:11(title) msgid "Reduce Redundancy" @@ -274,27 +289,27 @@ msgstr "Reducir redundancia" #: C/principle-justenough.page:9(desc) msgid "Provide just enough markup to mark up what's important" -msgstr "" +msgstr "Fornecer suficiente marcado para marcar o importante" #: C/principle-justenough.page:12(title) msgid "Just Enough Markup" -msgstr "" +msgstr "Usar o marcado xusto" #: C/principle-guide.page:6(desc) msgid "Ensure the reader doesn't get lost in a link swarm" -msgstr "" +msgstr "Asegurarse de que o lector non se perde nunha maraña de ligazóns" #: C/principle-guide.page:13(title) msgid "Guide the Reader" -msgstr "" +msgstr "Guiar ao lector" #: C/mal_TODO.page:8(title) msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "TODO" #: C/mal_table_tr.page:9(title) msgid "Rows and Row Groups" -msgstr "" +msgstr "Filas e grupos en filas" #: C/mal_table_tr.page:11(code) #, no-wrap @@ -325,10 +340,35 @@ msgid "" " mal_table_tr +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_table_tr = element tr {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_table_td\">mal_table_td</link> *\n" +"}\n" +"mal_table_thead = element thead {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" mal_table_tr +\n" +"}\n" +"mal_table_tbody = element tbody {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" mal_table_tr +\n" +"}\n" +"mal_table_tfoot = element tfoot {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" mal_table_tr +\n" +"}\n" #: C/mal_table_td.page:9(title) msgid "Table Cells" -msgstr "" +msgstr "Celas de táboas" #: C/mal_table_td.page:11(code) #, no-wrap @@ -343,10 +383,19 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_table_td = element td {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +" attribute rowspan { text } ?,\n" +" attribute colspan { text } ?,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_table.page:8(title) C/mal_block.page:136(title) msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Táboas" #: C/mal_table.page:10(code) #, no-wrap @@ -797,6 +846,7 @@ msgstr "" #: C/mal_page.page:16(desc) msgid "Individual tutorials, overviews, references, and navigational guides." msgstr "" +"Titoriais individuais, visións xerales, referencias e guías de navegación." #: C/mal_page.page:19(title) msgid "Pages" @@ -987,7 +1037,7 @@ msgstr "2007-2009" #: C/mal_inline_var.page:20(desc) msgid "Mark up placeholder text that should be replaced by the user." -msgstr "" +msgstr "Marque o lugar do texto que debería ser reemprazado polo usuario" #: C/mal_inline_var.page:23(title) msgid "Variable Text" @@ -1028,6 +1078,8 @@ msgid "" "The <code>var</code> element can contain a mixture of text and any <link " "xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." msgstr "" +"O elemento <code>var</code> pode conter unha mistura de texto e calquera " +"<link xref=\"mal_inline\">elemento xeral en liña</link>." #: C/mal_inline_var.page:49(p) msgid "" @@ -1042,6 +1094,8 @@ msgid "" "The <code>var</code> element can link to other pages or documents. See <link " "xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." msgstr "" +"O elemento <code>var</code> pode ligar a outras páxinas ou documentos. Para " +"obter máis información consulte a <link xref=\"mal_attr_link\"/>." #: C/mal_inline_var.page:62(p) msgid "" @@ -1094,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_sys.page:18(desc) msgid "Mark up general identifiers found on computer systems." -msgstr "" +msgstr "Marque identificadores xerais encontrados nos sistemas." #: C/mal_inline_sys.page:21(title) msgid "System Items" @@ -1158,11 +1212,11 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_sys.page:71(p) msgid "Use <code>sys</code> to mark up a domain name:" -msgstr "" +msgstr "Use <code>sys</code> para marcar un nome de dominio:" #: C/mal_inline_sys.page:75(p) msgid "The Linux kernel is hosted on <sys>git.kernel.org</sys>." -msgstr "" +msgstr "O núcleo de Linux está hospedado en <sys>git.kernel.org</sys>." #: C/mal_inline_sys.page:85(p) msgid "" @@ -1277,7 +1331,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline.page:18(desc) msgid "Rich semantic elements for marking up inline content." -msgstr "" +msgstr "Elementos semánticos ricos para marcar o contido en liña." #: C/mal_inline.page:21(title) C/mal_inline.page:67(title) msgid "Inline Elements" @@ -1438,6 +1492,8 @@ msgid "" "The <code>output</code> element can contain a mixture of text and any <link " "xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." msgstr "" +"O elemento <code>output</code> pode conter unha mistura de texto e calquera " +"<link xref=\"mal_inline\">elemento xeral en liña</link>" #: C/mal_inline_output.page:53(p) msgid "" @@ -1452,10 +1508,12 @@ msgid "" "The <code>output</code> element can link to other pages or documents. See " "<link xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." msgstr "" +"O elemento <code>output</code> pode ligar a outras páxinas ou documentos. " +"Para obter máis información consulte a <link xref=\"mal_attr_link\"/>." #: C/mal_inline_output.page:67(p) msgid "Typical values for the <code>style</code> attribute include:" -msgstr "" +msgstr "Os valores típicos para o atributo <code>style</code> inclúen:" #: C/mal_inline_output.page:69(code) #, no-wrap @@ -1464,7 +1522,7 @@ msgstr "saída" #: C/mal_inline_output.page:70(p) msgid "Standard output from a running program" -msgstr "" +msgstr "Saída estándar dun programa en execución" #: C/mal_inline_output.page:72(code) #, no-wrap @@ -1473,12 +1531,12 @@ msgstr "erro" #: C/mal_inline_output.page:73(p) msgid "Standard error from a running program" -msgstr "" +msgstr "Erro estándar dun programa en execución" #: C/mal_inline_output.page:75(code) C/docbook.page:1158(code) #, no-wrap msgid "prompt" -msgstr "" +msgstr "aviso" #: C/mal_inline_output.page:76(p) msgid "The command prompt for an interactive shell" @@ -2099,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_key.page:18(desc) msgid "Mark up a key to be pressed on the user's keyboard." -msgstr "" +msgstr "Marcar unha tecla para que se prema no teclado do usuario." #: C/mal_inline_key.page:21(title) msgid "Key Strokes" @@ -2185,15 +2243,15 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_key.page:87(p) msgid "Use <code>key</code> to mark up a letter key:" -msgstr "" +msgstr "Use <code>key</code> para marcar a letra dunha tecla:" #: C/mal_inline_key.page:93(p) msgid "Press <key>M</key> to mark the selected message as read." -msgstr "" +msgstr "Prema <key>M</key> para marcar a mensaxe seleccionado como lido." #: C/mal_inline_key.page:96(p) msgid "Use <code>key</code> to mark up a function key:" -msgstr "" +msgstr "Use <code>key</code> para marcar unha tecla de función:" #: C/mal_inline_key.page:102(p) msgid "Press <key>F9</key> to check for new messages." @@ -2206,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_key.page:112(p) msgid "Press the <key>Down</key> key to select the next item." -msgstr "" +msgstr "Prema a tecla <key>Abaixo</key> para seleccionar o seguinte elemento." #: C/mal_inline_key.page:122(p) msgid "" @@ -2228,7 +2286,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_input.page:19(desc) msgid "Mark up text the user should input into a computer program." -msgstr "" +msgstr "Marcar texto que o usuario debe introducir nun programa do equipo." #: C/mal_inline_input.page:22(title) msgid "User Input" @@ -2621,11 +2679,11 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_file.page:18(desc) msgid "Mark up the name of a file or directory." -msgstr "" +msgstr "Marcar o nome dun ficheiro ou cartafol." #: C/mal_inline_file.page:21(title) msgid "Filenames" -msgstr "" +msgstr "Nomes de ficheiro" #: C/mal_inline_file.page:23(code) #, no-wrap @@ -2639,6 +2697,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_file = element file {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_file.page:33(p) msgid "" @@ -2691,11 +2757,11 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_em.page:18(desc) msgid "Emphasize important text." -msgstr "" +msgstr "Enfatizar texto importante." #: C/mal_inline_em.page:21(title) msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Énfase" #: C/mal_inline_em.page:23(code) #, no-wrap @@ -2709,6 +2775,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_em = element em {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_em.page:33(p) msgid "" @@ -2747,15 +2821,16 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_em.page:71(p) msgid "Use <code>em</code> to stress a word in a sentence:" -msgstr "" +msgstr "Use </code>em<code> para destacar unha palabra nunha oración:" #: C/mal_inline_em.page:77(p) msgid "You should <em>never</em> run a graphical application as root." msgstr "" +"<em>Nunca</em> debería executar un aplicativo gráfico como superusuario." #: C/mal_inline_em.page:80(p) msgid "Use <code>em</code> to mark the first occurance of a term:" -msgstr "" +msgstr "Use <code>em</code> para marcar a primeira aparición dun termo:" #: C/mal_inline_em.page:86(p) msgid "Note that <em>accelerators</em> are different from <em>mnemonics</em>." @@ -2796,7 +2871,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_code.page:21(title) msgid "Code Snippets" -msgstr "" +msgstr "Fragmentos de código" #: C/mal_inline_code.page:23(code) #, no-wrap @@ -2811,6 +2886,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_code = element code {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute mime { text } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_code.page:34(p) msgid "" @@ -2957,7 +3041,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_cmd.page:22(title) msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Ordes" #: C/mal_inline_cmd.page:24(code) #, no-wrap @@ -2972,6 +3056,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_cmd = element cmd {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute mime { text } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_cmd.page:35(p) msgid "" @@ -3024,20 +3117,20 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_cmd.page:78(code) C/mal_block_screen.page:74(code) #, no-wrap msgid "application/x-sh" -msgstr "" +msgstr "application/x-sh" #: C/mal_inline_cmd.page:79(p) C/mal_block_screen.page:75(p) msgid "Command to execute with the Bourne shell" -msgstr "" +msgstr "Orde para executar na shell Bourne" #: C/mal_inline_cmd.page:81(code) C/mal_block_screen.page:77(code) #, no-wrap msgid "application/x-csh" -msgstr "" +msgstr "application/x-csh" #: C/mal_inline_cmd.page:82(p) C/mal_block_screen.page:78(p) msgid "Command to execute with the C shell" -msgstr "" +msgstr "Orde para executar na shell C" #: C/mal_inline_cmd.page:86(p) msgid "" @@ -3125,7 +3218,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_app.page:22(title) msgid "Application Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes de aplicativos" #: C/mal_inline_app.page:24(code) #, no-wrap @@ -3139,6 +3232,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_app = element app {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_app.page:34(p) msgid "" @@ -3225,11 +3326,11 @@ msgstr "" #: C/mal_info_years.page:18(desc) C/mal_info_name.page:18(desc) #: C/mal_info_email.page:18(desc) msgid "FIXME" -msgstr "" +msgstr "ARRANXAR" #: C/mal_info_years.page:21(title) msgid "Copyright Years" -msgstr "" +msgstr "Anos do «Copyright»" #: C/mal_info_years.page:23(code) #, no-wrap @@ -3240,6 +3341,11 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_years = element years {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_years.page:30(p) msgid "" @@ -3288,7 +3394,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:21(title) msgid "Informational Tiltes" -msgstr "" +msgstr "Títulos informativos" #: C/mal_info_title.page:23(code) #, no-wrap @@ -3302,6 +3408,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_title = element title {\n" +" attribute type { xsd:NMTOKEN },\n" +" attribute role { xsd:NMTOKEN } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_title.page:33(p) msgid "" @@ -3332,20 +3446,20 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:54(code) #, no-wrap msgid "\"link\"" -msgstr "" +msgstr "\"link\"" #: C/mal_info_title.page:55(p) msgid "specifies alternate link text; see <link xref=\"#link\"/>" -msgstr "" +msgstr "especifica a chave link; vexa <link xref=\"#link\"/>" #: C/mal_info_title.page:58(code) #, no-wrap msgid "\"sort\"" -msgstr "" +msgstr "\"sort\"" #: C/mal_info_title.page:59(p) msgid "specifies a sort key; see <link xref=\"#sort\"/>" -msgstr "" +msgstr "especifica a chave sort; vexa <link xref=\"#sort\"/>" #: C/mal_info_title.page:63(p) msgid "" @@ -3362,7 +3476,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:76(title) msgid "Primary Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos primarios" #: C/mal_info_title.page:78(p) msgid "" @@ -3374,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:88(title) msgid "Link Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos de ligazón" #: C/mal_info_title.page:90(p) msgid "" @@ -3398,7 +3512,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:109(title) msgid "Sort Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos curtos" #: C/mal_info_title.page:111(p) msgid "" @@ -3431,7 +3545,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:21(title) msgid "Version Information" -msgstr "" +msgstr "Información da versión" #: C/mal_info_revision.page:23(code) #, no-wrap @@ -3452,6 +3566,21 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_revision = element revision {\n" +" attribute version { text } ?,\n" +" attribute docversion { text } ?,\n" +" attribute pkgversion { text } ?,\n" +" attribute date { xsd:date } ?,\n" +" attribute status {\n" +" \"stub\" | \"incomplete\" | \"draft\" | \"outdated\" |\n" +" \"review\" | \"candidate\" | \"final\" } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" +"}\n" #: C/mal_info_revision.page:40(p) msgid "" @@ -3539,7 +3668,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:89(p) msgid "all content available, but unpolished" -msgstr "" +msgstr "todo o contido dispoñíbel pero desordenado" #: C/mal_info_revision.page:92(code) #, no-wrap @@ -3551,6 +3680,8 @@ msgid "" "was once complete or nearly complete, but needs to be revised to reflect " "changes" msgstr "" +"cando está completo ou case completo pero precisa revisarse para reflectir " +"os cambios" #: C/mal_info_revision.page:97(code) #, no-wrap @@ -3559,7 +3690,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:98(p) msgid "ready to be reviewed by editors" -msgstr "" +msgstr "listo para a revisión polos editores" #: C/mal_info_revision.page:101(code) #, no-wrap @@ -3568,7 +3699,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:102(p) msgid "reviewed and awaiting a final approval" -msgstr "" +msgstr "revisado e agardando a aprobación final" #: C/mal_info_revision.page:105(code) #, no-wrap @@ -3577,7 +3708,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:106(p) msgid "approved and ready for publication or distribution" -msgstr "" +msgstr "aprobado e listo para a publicación ou distribución" #: C/mal_info_revision.page:111(p) msgid "" @@ -3616,7 +3747,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info.page:11(title) C/mal_info.page:45(title) msgid "Informational Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos informativos" #: C/mal_info.page:13(code) #, no-wrap @@ -3636,18 +3767,32 @@ msgid "" " )\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info = element info {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" (\n" +" <link xref=\"mal_info_desc\">mal_info_desc</link> ? &\n" +" <link xref=\"mal_info_credit\">mal_info_credit</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_info_license\">mal_info_license</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_info_link\">mal_info_link</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_info_title\">mal_info_title</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_info_revision\">mal_info_revision</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" +" )\n" +"}\n" #: C/mal_info.page:52(title) msgid "Additional Informational Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos informativos adicinais" #: C/mal_info.page:54(title) msgid "Additional Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos adicionais" #: C/mal_info_name.page:21(title) msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes" #: C/mal_info_name.page:23(code) #, no-wrap @@ -3658,6 +3803,11 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_name = element name {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_name.page:30(p) msgid "" @@ -3707,14 +3857,20 @@ msgid "" " attribute weight { text } ?\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_link = element link {\n" +" attribute type { \"guide\" | \"topic\" | \"seealso\" },\n" +" attribute xref { text },\n" +" attribute weight { text } ?\n" +"}\n" #: C/mal_info_license.page:18(desc) msgid "Provide information about the licensing terms of the material." -msgstr "" +msgstr "Fornece información sobre os termos da licenza do material." #: C/mal_info_license.page:21(title) msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Información da licenza" #: C/mal_info_license.page:23(code) #, no-wrap @@ -3727,6 +3883,13 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_license = element license {\n" +" attribute href { text } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_info_license.page:32(p) msgid "" @@ -3792,7 +3955,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_email.page:21(title) msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "Enderezos de correo electrónico" #: C/mal_info_email.page:23(code) #, no-wrap @@ -3803,6 +3966,11 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_email = element email {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_email.page:30(p) msgid "" @@ -3839,11 +4007,11 @@ msgstr "" #: C/mal_info_desc.page:18(desc) msgid "Provide a short description of a page or section." -msgstr "" +msgstr "Fornece unha descrición curta da páxina ou da sección" #: C/mal_info_desc.page:21(title) msgid "Page Descriptions" -msgstr "" +msgstr "Descricións de páxina" #: C/mal_info_desc.page:23(code) #, no-wrap @@ -3855,6 +4023,12 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_desc = element desc {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_desc.page:31(p) msgid "" @@ -3902,7 +4076,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_cite.page:12(years) C/mal_attr_link.page:11(years) #: C/details.page:11(years) msgid "2008" -msgstr "" +msgstr "2008" #: C/mal_info_credit.page:18(desc) msgid "Give credit where credit is due." @@ -3910,7 +4084,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:21(title) msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos" #: C/mal_info_credit.page:23(code) #, no-wrap @@ -3928,6 +4102,18 @@ msgid "" " )\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_credit = element credit {\n" +" attribute type { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" (\n" +" <link xref=\"mal_info_name\">mal_info_name</link> &\n" +" <link xref=\"mal_info_email\">mal_info_email</link> ? &\n" +" <link xref=\"mal_info_years\">mal_info_years</link> ? &\n" +" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" +" )\n" +"}\n" #: C/mal_info_credit.page:37(p) msgid "" @@ -3967,7 +4153,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:67(p) msgid "somebody responsible for writing content" -msgstr "" +msgstr "alguén responsábel de escribir contido" #: C/mal_info_credit.page:70(code) #, no-wrap @@ -3976,7 +4162,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:71(p) msgid "somebody who has provided reviews or editorial corrections" -msgstr "" +msgstr "alguén que fornece revisións e correccións editoriais" #: C/mal_info_credit.page:74(code) #, no-wrap @@ -3985,7 +4171,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:75(p) msgid "a person or entity which holds copyright on the work" -msgstr "" +msgstr "unha persoa ou entidade que mantén o copyright do traballo" #: C/mal_info_credit.page:78(code) #, no-wrap @@ -3994,7 +4180,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:79(p) msgid "the person or entity currently responsible for the work" -msgstr "" +msgstr "a persoa ou entidade responsabel actual do traballo" #: C/mal_info_credit.page:82(code) #, no-wrap @@ -4003,7 +4189,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:83(p) msgid "somebody who has provided extensive rough information" -msgstr "" +msgstr "alguén que forneceu información extensiva" #: C/mal_info_credit.page:86(code) #, no-wrap @@ -4012,7 +4198,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:87(p) msgid "somebody who has translated the work into another language" -msgstr "" +msgstr "alguén que traduciu o traballo a outro idioma" #: C/mal_info_credit.page:90(code) #, no-wrap @@ -4021,7 +4207,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:91(p) msgid "a person or entity who distributes formatted copies" -msgstr "" +msgstr "unha persoa ou entidade que distribúe copias formatadas" #: C/mal_info_credit.page:96(p) msgid "" @@ -4079,11 +4265,11 @@ msgstr "" #: C/mal_external.page:20(title) msgid "External Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Espazos de nomes externos" #: C/mal_external.page:24(p) C/explore.page:23(p) C/details.page:23(p) msgid "Add content" -msgstr "" +msgstr "Engadir contido" #: C/mal_external.page:27(code) #, no-wrap @@ -4098,10 +4284,19 @@ msgid "" " mal_anything *\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_external = element * - (mal:* | local:*) {\n" +" attribute * { text } *,\n" +" mal_anything *\n" +"}\n" +"mal_anything = element * {\n" +" attribute * { text } *,\n" +" mal_anything *\n" +"}\n" #: C/mal_external.page:42(title) msgid "External Namespace Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos de espazos de nomes externos." #: C/mal_external.page:46(p) msgid "" @@ -4138,7 +4333,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_tree.page:19(title) msgid "Tree Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas en árbore" #: C/mal_block_tree.page:21(code) #, no-wrap @@ -4159,6 +4354,21 @@ msgid "" " mal_tree_item *\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_tree = element tree {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" mal_tree_item +\n" +"}\n" +"mal_tree_item = element item {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>,\n" +" mal_tree_item *\n" +"}\n" #: C/mal_block_tree.page:38(p) msgid "" @@ -4193,11 +4403,11 @@ msgstr "" #: C/mal_block_tree.page:68(code) #, no-wrap msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "lilñas" #: C/mal_block_tree.page:69(p) msgid "draw lines to show the hierarchy" -msgstr "" +msgstr "debuxar liñas para mostrar a xerarquía" #: C/mal_block_tree.page:74(p) msgid "" @@ -4215,42 +4425,42 @@ msgstr "" #: C/mal_block_tree.page:110(code) #, no-wrap msgid "GtkBin" -msgstr "" +msgstr "GtkBin" #: C/mal_block_tree.page:112(code) #, no-wrap msgid "GtkButton" -msgstr "" +msgstr "GtkButton" #: C/mal_block_tree.page:113(code) #, no-wrap msgid "GtkToggleButton" -msgstr "" +msgstr "GtkToggleButton " #: C/mal_block_tree.page:114(code) #, no-wrap msgid "GtkColorButton" -msgstr "" +msgstr "GtkColorButton" #: C/mal_block_tree.page:115(code) #, no-wrap msgid "GtkFontButton" -msgstr "" +msgstr "GtkFontButton" #: C/mal_block_tree.page:116(code) #, no-wrap msgid "GtkLinkButton" -msgstr "" +msgstr "GtkLinkButton" #: C/mal_block_tree.page:117(code) #, no-wrap msgid "GtkOptionMenu" -msgstr "" +msgstr "GtkOptionMenu" #: C/mal_block_tree.page:118(code) #, no-wrap msgid "GtkScaleButton" -msgstr "" +msgstr "GtkScaleButton" #: C/mal_block_tree.page:125(p) msgid "" @@ -4267,7 +4477,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_tree.page:151(item) msgid "Anas <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>" -msgstr "" +msgstr "Anas <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>" #: C/mal_block_tree.page:157(item) msgid "Lophonetta" @@ -4311,7 +4521,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_title.page:9(title) msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos" #: C/mal_block_title.page:11(code) #, no-wrap @@ -4321,14 +4531,18 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_title = element title {\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_block_terms.page:16(desc) msgid "Create a list of terms and associated descriptions." -msgstr "" +msgstr "Crear unha lista de termos e as descricións asociadas." #: C/mal_block_terms.page:19(title) msgid "Definition Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas de definición" #: C/mal_block_terms.page:21(code) #, no-wrap @@ -4349,6 +4563,21 @@ msgid "" " } +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_terms = element terms {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +"\n" +" element item {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> +,\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +" } +\n" +"}\n" #: C/mal_block_terms.page:38(p) msgid "" @@ -4392,16 +4621,16 @@ msgstr "" #: C/mal_block_terms.page:96(code) C/docbook.page:286(code) #, no-wrap msgid "code" -msgstr "" +msgstr "código" #: C/mal_block_terms.page:97(p) C/mal_block_code.page:18(desc) msgid "Mark up a block of code or the contents of a file." -msgstr "" +msgstr "Marcar un bloque de código ou os contidos dun ficheiro." #: C/mal_block_terms.page:100(code) C/docbook.page:488(code) #, no-wrap msgid "example" -msgstr "" +msgstr "exemplo" #: C/mal_block_terms.page:101(p) msgid "Mark up a group of block elements as being part of a single example." @@ -4410,7 +4639,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_terms.page:104(code) #, no-wrap msgid "screen" -msgstr "" +msgstr "pantalla" #: C/mal_block_terms.page:105(p) C/mal_block_screen.page:18(desc) msgid "Mark up a textual user interface or an interactive shell session." @@ -4423,12 +4652,12 @@ msgstr "" #: C/mal_block_terms.page:133(code) #, no-wrap msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "comentario" #: C/mal_block_terms.page:134(code) #, no-wrap msgid "quote" -msgstr "" +msgstr "cita" #: C/mal_block_terms.page:135(p) msgid "Formal elements which allow a <code>cite</code> element." @@ -4437,17 +4666,17 @@ msgstr "" #: C/mal_block_terms.page:138(code) C/docbook.page:509(code) #, no-wrap msgid "figure" -msgstr "" +msgstr "figura" #: C/mal_block_terms.page:139(code) #, no-wrap msgid "listing" -msgstr "" +msgstr "listado" #: C/mal_block_terms.page:140(code) #, no-wrap msgid "synopsis" -msgstr "" +msgstr "sinopse" #: C/mal_block_terms.page:141(p) msgid "Formal elements which allow a <code>desc</code> element." @@ -4456,7 +4685,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_terms.page:144(code) C/docbook.page:969(code) #, no-wrap msgid "note" -msgstr "" +msgstr "nota" #: C/mal_block_terms.page:145(p) msgid "Formal elements which only allow a <code>title</code> element." @@ -4492,7 +4721,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_synopsis.page:21(title) msgid "Synopses" -msgstr "" +msgstr "Sinopses" #: C/mal_block_synopsis.page:23(code) #, no-wrap @@ -4507,6 +4736,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_synopsis = element synopsis {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_block_synopsis.page:34(p) msgid "" @@ -4562,6 +4800,9 @@ msgid "" "void add_bean (Bean bean);\n" "int count_beans ();\n" msgstr "" +"\n" +"void add_bean (Bean bean);\n" +"int count_beans ();\n" #: C/mal_block_synopsis.page:105(p) msgid "" @@ -4592,7 +4833,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_subtitle.page:9(title) msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítulos" #: C/mal_block_subtitle.page:11(code) #, no-wrap @@ -4602,6 +4843,10 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_subtitle = element subtitle {\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_block_steps.page:16(desc) msgid "Create a list of steps the reader should perform to accomplish a task." @@ -4609,7 +4854,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_steps.page:19(title) msgid "Procedures" -msgstr "" +msgstr "Procedementos" #: C/mal_block_steps.page:21(code) #, no-wrap @@ -4629,6 +4874,20 @@ msgid "" " } +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_steps = element steps {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +"\n" +" element item {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +" } +\n" +"}\n" #: C/mal_block_steps.page:37(p) msgid "" @@ -4670,47 +4929,47 @@ msgstr "" #: C/mal_block_steps.page:89(title) C/mal_block_steps.page:122(title) msgid "Planting Magic Beans" -msgstr "" +msgstr "Plantar feixóns máxicos" #: C/mal_block_steps.page:90(p) msgid "Dig a hole 10cm deep." -msgstr "" +msgstr "Escavar un buraco de 10cm de profundidade." #: C/mal_block_steps.page:91(p) C/mal_block_steps.page:130(p) msgid "Place magic beans in the hole." -msgstr "" +msgstr "Poñer un feixón máxico no buraco." #: C/mal_block_steps.page:92(p) C/mal_block_steps.page:131(p) msgid "Fill hole with fertilized soil." -msgstr "" +msgstr "Rechear o buraco con terra fertilizada" #: C/mal_block_steps.page:93(p) msgid "Water frequently." -msgstr "" +msgstr "Regar con frecuencia." #: C/mal_block_steps.page:97(p) msgid "Create a procedure with a nested list and a nested procedure:" -msgstr "" +msgstr "Crear un procedemento cunha lista aniñada e un procedemento aniñado:" #: C/mal_block_steps.page:124(p) msgid "Perform one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Levar unha das seguintes accións a cabo:" #: C/mal_block_steps.page:126(p) msgid "Dig a whole 10cm deep." -msgstr "" +msgstr "Escavar un buraco de 10cm de profundidade." #: C/mal_block_steps.page:127(p) msgid "Find a whole 10cm deep." -msgstr "" +msgstr "Encontrar un buraco de 10cm de profundidade." #: C/mal_block_steps.page:133(p) msgid "Water frequently with the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Regar con frecuencia realizando un dos seguintes pasos:" #: C/mal_block_steps.page:135(p) msgid "Fill watering can with water." -msgstr "" +msgstr "Encher unha regadeira con agua." #: C/mal_block_steps.page:136(p) msgid "Pour water onto spot where beans were planted." @@ -4771,7 +5030,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_screen.page:21(title) msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "Pantallas" #: C/mal_block_screen.page:23(code) #, no-wrap @@ -4785,6 +5044,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_screen = element screen {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute mime { text } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_block_screen.page:33(p) msgid "" @@ -4870,6 +5137,10 @@ msgid "" " --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" " `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` mal_block_screen.html\n" msgstr "" +"\n" +"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" +" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" +" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` mal_block_screen.html\n" #: C/mal_block_screen.page:133(p) msgid "" @@ -4880,7 +5151,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_screen.page:144(output) msgid "[rupert@gnome]" -msgstr "" +msgstr "[rupert@gnome]" #: C/mal_block_screen.page:144(input) msgid "ls foo bar" @@ -4929,7 +5200,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_quote.page:19(title) msgid "Block Quotes" -msgstr "" +msgstr "Bloques de citas" #: C/mal_block_quote.page:21(code) #, no-wrap @@ -4944,6 +5215,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_quote = element quote {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_block_quote.page:32(p) msgid "" @@ -4973,7 +5253,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_quote.page:60(code) #, no-wrap msgid "epigraph" -msgstr "" +msgstr "epígrafe" #: C/mal_block_quote.page:61(p) msgid "" @@ -4995,7 +5275,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_quote.page:89(cite) C/mal_block_quote.page:106(cite) #: C/mal_block_quote.page:121(cite) msgid "Henry David Thoreau" -msgstr "" +msgstr "Henry David Thoreau" #: C/mal_block_quote.page:90(p) C/mal_block_quote.page:107(p) #: C/mal_block_quote.page:122(p) @@ -5004,15 +5284,15 @@ msgstr "" #: C/mal_block_quote.page:94(p) msgid "Add a title to the quote:" -msgstr "" +msgstr "Engadir un título á cita:" #: C/mal_block_quote.page:105(title) msgid "Simplify" -msgstr "" +msgstr "Simplificar" #: C/mal_block_quote.page:111(p) msgid "Add a date to the attribution:" -msgstr "" +msgstr "Engadir unha data á atribución:" #: C/mal_block_quote.page:133(p) msgid "" @@ -5035,11 +5315,11 @@ msgstr "" #: C/mal_block_p.page:16(desc) msgid "Create a simple paragraph of text." -msgstr "" +msgstr "Crear un parágrafo de texto simple." #: C/mal_block_p.page:19(title) msgid "Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Parágrafos" #: C/mal_block_p.page:21(code) #, no-wrap @@ -5052,6 +5332,13 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_p = element p {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_block_p.page:30(p) C/mal_block_p.page:70(p) msgid "" @@ -5082,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_p.page:63(p) msgid "Create a simple paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Crear un parágrafo simple:" #: C/mal_block_p.page:81(p) msgid "" @@ -5112,7 +5399,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block.page:22(title) msgid "Block Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos de bloques" #: C/mal_block.page:24(code) #, no-wrap @@ -5125,6 +5412,13 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_table\">mal_table</link>\n" ")\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block = (\n" +" <link xref=\"#basic\">mal_block_basic</link> |\n" +" <link xref=\"#formal\">mal_block_formal</link> |\n" +" <link xref=\"#lists\">mal_block_lists</link> |\n" +" <link xref=\"mal_table\">mal_table</link>\n" +")\n" #: C/mal_block.page:33(p) msgid "" @@ -5141,7 +5435,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block.page:57(title) msgid "Basic Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos básicos" #: C/mal_block.page:58(code) #, no-wrap @@ -5155,6 +5449,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block_screen\">mal_block_screen</link>\n" ")" msgstr "" +"\n" +"mal_block_basic = (\n" +" <link xref=\"mal_block_code\">mal_block_code</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_example\">mal_block_example</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_media\">mal_block_media</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_p\">mal_block_p</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_screen\">mal_block_screen</link>\n" +")" #: C/mal_block.page:67(p) msgid "" @@ -5170,7 +5472,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block.page:86(title) msgid "Formal Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos formais" #: C/mal_block.page:87(code) #, no-wrap @@ -5185,6 +5487,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block_synopsis\">mal_block_synopsis</link>\n" ")" msgstr "" +"\n" +"mal_block_formal = (\n" +" <link xref=\"mal_block_comment\">mal_block_comment</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_figure\">mal_block_figure</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_listing\">mal_block_listing</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_note\">mal_block_note</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_quote\">mal_block_quote</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_synopsis\">mal_block_synopsis</link>\n" +")" #: C/mal_block.page:97(p) msgid "" @@ -5195,7 +5506,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block.page:112(title) msgid "List Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos de lista" #: C/mal_block.page:113(code) #, no-wrap @@ -5208,6 +5519,13 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block_tree\">mal_block_tree</link>\n" ")" msgstr "" +"\n" +"mal_block_lists = (\n" +" <link xref=\"mal_block_list\">mal_block_list</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_steps\">mal_block_steps</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_terms\">mal_block_terms</link> |\n" +" <link xref=\"mal_block_tree\">mal_block_tree</link>\n" +")" #: C/mal_block.page:121(p) msgid "" @@ -5229,7 +5547,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block.page:154(title) msgid "Other Block-like Elements" -msgstr "" +msgstr "Outros elementos de tipo bloque" #: C/mal_block.page:156(p) msgid "" @@ -5272,6 +5590,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_note = element note {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_block_note.page:31(p) msgid "" @@ -5301,7 +5627,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:60(code) #, no-wrap msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "avanzado" #: C/mal_block_note.page:61(p) msgid "information that advanced users may find useful" @@ -5310,7 +5636,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:64(code) #, no-wrap msgid "bug" -msgstr "" +msgstr "erro" #: C/mal_block_note.page:65(p) msgid "a note about a known bug in the software" @@ -5319,7 +5645,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:68(code) C/docbook.page:680(code) #, no-wrap msgid "important" -msgstr "" +msgstr "importante" #: C/mal_block_note.page:69(p) msgid "important information highlighted in a note" @@ -5328,7 +5654,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:72(code) #, no-wrap msgid "tip" -msgstr "" +msgstr "consello" #: C/mal_block_note.page:73(p) msgid "a general tip that may help the reader perform an operation better" @@ -5337,7 +5663,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:76(code) #, no-wrap msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "aviso" #: C/mal_block_note.page:77(p) msgid "a warning to the reader about a potentially dangerous operation" @@ -5352,7 +5678,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:94(p) msgid "Insert a basic note into your document:" -msgstr "" +msgstr "Inserir unha nota básica no seu documento:" #: C/mal_block_note.page:103(p) msgid "Information in this section is non-normative." @@ -5391,7 +5717,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:157(title) msgid "Supply Your Name and Email Address" -msgstr "" +msgstr "Forneza o seu nome e o seu enderezo de correo electrónico" #: C/mal_block_note.page:158(p) msgid "" @@ -5454,7 +5780,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_media.page:21(title) msgid "Multimedia Objects" -msgstr "" +msgstr "Obxectos multimedia" #: C/mal_block_media.page:23(code) #, no-wrap @@ -5472,6 +5798,18 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_media = element media {\n" +" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n" +" attribute mime { text } ?,\n" +" attribute src { text },\n" +" attribute height { text } ?,\n" +" attribute width { text } ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *\n" +"}\n" #: C/mal_block_media.page:48(p) msgid "" @@ -5539,7 +5877,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_list.page:19(title) msgid "Basic Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas básicas" #: C/mal_block_list.page:21(code) #, no-wrap @@ -5560,6 +5898,21 @@ msgid "" " } +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_list = element list {\n" +" attribute type { xsd:NMTOKEN } ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +"\n" +" element item {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +" } +\n" +"}\n" #: C/mal_block_list.page:38(p) msgid "" @@ -5619,55 +5972,55 @@ msgstr "" #: C/mal_block_list.page:102(code) C/mal_block_list.page:125(code) #, no-wrap msgid "GTK_MESSAGE_INFO" -msgstr "" +msgstr "GTK_MESSAGE_INFO" #: C/mal_block_list.page:103(code) C/mal_block_list.page:126(code) #, no-wrap msgid "GTK_MESSAGE_WARNING" -msgstr "" +msgstr "GTK_MESSAGE_WARNING" #: C/mal_block_list.page:104(code) C/mal_block_list.page:127(code) #, no-wrap msgid "GTK_MESSAGE_QUESTION" -msgstr "" +msgstr "GTK_MESSAGE_QUESTION" #: C/mal_block_list.page:105(code) C/mal_block_list.page:128(code) #, no-wrap msgid "GTK_MESSAGE_ERROR" -msgstr "" +msgstr "GTK_MESSAGE_ERROR" #: C/mal_block_list.page:106(code) C/mal_block_list.page:129(code) #, no-wrap msgid "GTK_MESSAGE_OTHER" -msgstr "" +msgstr "GTK_MESSAGE_OTHER" #: C/mal_block_list.page:110(p) msgid "Create an unordered list with a title:" -msgstr "" +msgstr "Crear unha lista sen ordenar con título:" #: C/mal_block_list.page:124(title) msgid "Message Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de mensaxes" #: C/mal_block_list.page:133(p) msgid "Create a simple numbered list:" -msgstr "" +msgstr "Crear unha simple lista numerada:" #: C/mal_block_list.page:144(p) C/mal_block_list.page:161(p) msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primeiro" #: C/mal_block_list.page:145(p) C/mal_block_list.page:162(p) msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segundo" #: C/mal_block_list.page:146(p) C/mal_block_list.page:163(p) msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Terceiro" #: C/mal_block_list.page:150(p) msgid "Create a numbered list with Roman numerals:" -msgstr "" +msgstr "Crear listas numeradas con numerais romanos:" #: C/mal_block_list.page:174(p) msgid "" @@ -5707,7 +6060,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_listing.page:22(title) msgid "Listings" -msgstr "" +msgstr "Listados" #: C/mal_block_listing.page:24(code) #, no-wrap @@ -5722,6 +6075,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_listing = element listing {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_block_listing.page:35(p) msgid "" @@ -5778,10 +6140,21 @@ msgid "" "</page>]]]>]><![CDATA[</code>\n" "</listing>]]>" msgstr "" +"<![CDATA[\n" +"<listing>\n" +" <title><file>index.page</file></title>\n" +" <desc>A first Mallard page</desc>\n" +" <code><![CDATA[\n" +"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n" +" type=\"guide\"\n" +" id=\"index\">\n" +" <!-- O contido vai aquí -->\n" +"</page>]]]>]><![CDATA[</code>\n" +"</listing>]]>" #: C/mal_block_listing.page:90(desc) C/mal_block_desc.page:102(desc) msgid "A first Mallard page" -msgstr "" +msgstr "Unha primeira páxina en Mallard" #: C/mal_block_listing.page:107(p) msgid "" @@ -5796,7 +6169,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_figure.page:22(title) msgid "Figures" -msgstr "" +msgstr "Figuras" #: C/mal_block_figure.page:24(code) #, no-wrap @@ -5811,6 +6184,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_figure = element figure {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_block_figure.page:35(p) msgid "" @@ -5851,11 +6233,11 @@ msgstr "" #: C/mal_block_figure.page:81(title) C/mal_block_comment.page:91(cite) #: C/mal_block_comment.page:120(cite) C/mal_block_comment.page:129(cite) msgid "Drake" -msgstr "" +msgstr "Drake" #: C/mal_block_figure.page:82(desc) msgid "Drake is the Mallard mascot." -msgstr "" +msgstr "Drake é a mascota de Mallard." #: C/mal_block_figure.page:94(p) msgid "" @@ -5887,6 +6269,13 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_example = element example {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_block_example.page:30(p) msgid "" @@ -5946,6 +6335,24 @@ msgid "" "</example>\n" "]]>" msgstr "" +"<![CDATA[\n" +"<example>\n" +"<code><![CDATA[\n" +"<screen>\n" +"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" +" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" +" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" +" mal_block_screen.html\n" +"</screen>\n" +"]]>]<![CDATA[]></code>\n" +"<screen>\n" +"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" +" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" +" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" +" mal_block_screen.html\n" +"</screen>\n" +"</example>\n" +"]]>" #: C/mal_block_example.page:96(screen) #, no-wrap @@ -5956,6 +6363,11 @@ msgid "" " `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" " mal_block_screen.html\n" msgstr "" +"\n" +"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" +" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" +" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" +" mal_block_screen.html\n" #: C/mal_block_example.page:111(p) msgid "" @@ -5992,6 +6404,13 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_desc = element desc {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_block_desc.page:34(p) msgid "" @@ -6040,6 +6459,16 @@ msgid "" "</page>]]]>]><![CDATA[</code>\n" "</listing>]]>" msgstr "" +"<![CDATA[\n" +"<listing>\n" +" <desc>A first Mallard page</desc>\n" +" <code><![CDATA[\n" +"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n" +" type=\"guide\"\n" +" id=\"index\">\n" +" <!-- Content goes here -->\n" +"</page>]]]>]><![CDATA[</code>\n" +"</listing>]]>" #: C/mal_block_desc.page:112(p) msgid "" @@ -6082,6 +6511,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_comment = element comment {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_block_comment.page:32(p) msgid "" @@ -6133,11 +6571,11 @@ msgstr "" #: C/mal_block_comment.page:78(p) msgid "Provide a comment:" -msgstr "" +msgstr "Forneza un comentario:" #: C/mal_block_comment.page:90(title) C/mal_block_comment.page:119(title) msgid "Mallards Are Dabbling Ducks" -msgstr "" +msgstr "Os ánades reais son patos anatinos" #: C/mal_block_comment.page:92(p) C/mal_block_comment.page:121(p) msgid "" @@ -6151,11 +6589,11 @@ msgstr "" #: C/mal_block_comment.page:125(cite) msgid "Rupert" -msgstr "" +msgstr "Roberto" #: C/mal_block_comment.page:126(p) msgid "But I saw a mallard dive just the other day." -msgstr "" +msgstr "Pero o outro día vin un ánade real aytino." #: C/mal_block_comment.page:130(p) msgid "" @@ -6198,7 +6636,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_code.page:21(title) msgid "Code Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloques de código" #: C/mal_block_code.page:23(code) #, no-wrap @@ -6212,6 +6650,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_code = element code {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute mime { text } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_block_code.page:33(p) msgid "" @@ -6264,6 +6710,12 @@ msgid "" " int count_beans();\n" "}" msgstr "" +"\n" +"class BeanStalk {\n" +"public:\n" +" void add_bean(Bean bean);\n" +" int count_beans();\n" +"}" #: C/mal_block_code.page:107(p) msgid "" @@ -6302,7 +6754,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_cite.page:19(title) msgid "Citations" -msgstr "" +msgstr "Citas" #: C/mal_block_cite.page:21(code) #, no-wrap @@ -6317,6 +6769,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_block_cite = element cite {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +" attribute date { text } ?,\n" +" attribute href { text } ?,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_block_cite.page:34(p) msgid "Possibly add source for block quote citations." @@ -6353,7 +6814,7 @@ msgstr "" #: C/mal_attr_link.page:19(title) msgid "Ubiquitous Linking" -msgstr "" +msgstr "Ligado ubicuo" #: C/mal_attr_link.page:21(code) #, no-wrap @@ -6364,6 +6825,11 @@ msgid "" " | { attribute dref { text } ?, attribute href { text } ? }\n" " )\n" msgstr "" +"\n" +"mal_attr_link =\n" +" ( attribute xref { text } ?\n" +" | { attribute dref { text } ?, attribute href { text } ? }\n" +" )\n" #: C/mal_attr_link.page:30(p) msgid "" @@ -6375,23 +6841,23 @@ msgstr "" #: C/links.page:19(title) msgid "Automatic Links" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns automáticas" #: C/links.page:24(title) msgid "Topic Links" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns de temas" #: C/links.page:30(title) msgid "Guide Links" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns de guía" #: C/links.page:36(title) msgid "See Also Links" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns «Ver tamén»" #: C/l10n.page:17(title) msgid "Translation Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de tradución" #: C/its.page:16(desc) msgid "" @@ -6401,7 +6867,7 @@ msgstr "" #: C/its.page:20(title) msgid "ITS Conformance" -msgstr "" +msgstr "Requirimentos do ITS" #: C/its.page:22(p) msgid "" @@ -6957,7 +7423,7 @@ msgstr "" #: C/docbook.page:385(p) C/docbook.page:613(p) C/docbook.page:677(p) #: C/docbook.page:883(p) C/docbook.page:1155(p) msgid "Mallard does not support callouts." -msgstr "" +msgstr "Mallard non admite «callout»." #: C/docbook.page:86(code) #, no-wrap @@ -8741,4 +9207,4 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>" |