summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-03-13 14:42:59 +0100
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-03-13 14:42:59 +0100
commit25df584ca9870550f54dffaa39de8593d68aa194 (patch)
tree8f4368500f8cdcf185219932908f8a612008eb10 /doc
parent86a015b356c54be81e3246970e8383049fa33f61 (diff)
downloadgnome-doc-utils-25df584ca9870550f54dffaa39de8593d68aa194.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r--doc/mallard/es/es.po23
1 files changed, 20 insertions, 3 deletions
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po
index f5b6815..c031f94 100644
--- a/doc/mallard/es/es.po
+++ b/doc/mallard/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7069,6 +7069,11 @@ msgid ""
"different types of block elements, or simply to group some paragraphs "
"together."
msgstr ""
+"Use el elemento <code>example</code> para agrupar elementos de bloque, "
+"indicando que son parte de un ejemplo simple. Esto se puede usar para "
+"agrupar entradas de ejemplo con sus resultados, para mostrar diferentes "
+"pasos con diferentes tipos de elementos de bloques o simplemente para "
+"agrupar algunos párrafos de forma conjunta."
#: C/mal_block_example.page:41(p)
msgid ""
@@ -7170,6 +7175,10 @@ msgid ""
"block elements as normal. Example should use margins, borders, or other "
"stylistic effects to provide a clear visual indication of the grouping."
msgstr ""
+"El contenido de un elemento <code>example</code> se debería renderizar como "
+"bloques de elementos normales. Los ejemplos pueden ser márgenes, bordes u "
+"otros efectos de estilo para proporcionar una indicación visual limpia del "
+"agrupado."
#: C/mal_block_example.page:122(p)
msgid ""
@@ -7179,6 +7188,11 @@ msgid ""
"<code>example</code> is a simple container element, and does not allow a "
"<code xref=\"mal_block_title\">title</code> element."
msgstr ""
+"El elemento <code>example</code> es similar al elemento <code href=\"http://"
+"www.docbook.org/tdg/en/html/example.html\">example</code> en DocBook. En "
+"DocBook, el elemento <code>example</code> es un elemento formal. En Mallard, "
+"<code>example</code> es simplemente un elemento contenedor y no permite un "
+"elemento <code xref=\"mal_block_title\">title</code>."
#: C/mal_block_desc.page:20(desc)
msgid "Provide a caption for a formal block element."
@@ -7793,6 +7807,9 @@ msgid ""
"them are complete. This page discusses a selection of the requirements. "
"Future versions may discuss more requirements."
msgstr ""
+"En el momento de escribir este documento, existen 26 requerimientos, aunque "
+"no todos ellos están completos. Esta página discute una selección de los "
+"requerimientos. Las futuras versiones pueden discutir más requerimientos."
#: C/its.page:33(title)
msgid "R002: Span-Like Element"
@@ -7904,7 +7921,7 @@ msgstr ""
#: C/its.page:121(title)
msgid "R008: Purpose Specification/Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "R008: Intención de la especificación y/o mapeado"
#: C/its.page:126(p)
msgid ""