summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2002-11-10 23:15:50 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2002-11-10 23:15:50 +0000
commit2a186912f2c291d67bf02d4a40e459b70410947c (patch)
treeb70b79938fef82b2b8ff1776210a4912f4134234 /po
parentdaf4e2bcb440372787d423662e8301b8c018cb8d (diff)
downloadglibc-2a186912f2c291d67bf02d4a40e459b70410947c.tar.gz
Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po8595
1 files changed, 4436 insertions, 4159 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4a66728bcd..6f885059b5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,1123 +1,1711 @@
# Danish messages for GNU libc.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-13 20:18-04:00\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-02 17:22-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-09 20:18+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278
-#, c-format
-msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: værdier for felt '%s' skal være i området %d...%d"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Læg på (SIGHUP)"
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Afbrudt"
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tAttributter :"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
-#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o udfil] [indfil]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
-#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n netid]* [-o udfil] [indfil]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt (SIGABRT)"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o udfil] [indfil]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tAdgangsrettigheder: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Dræbt"
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfejl"
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNavn : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Lagersegmentfejl"
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tOffentlig nøgle: "
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Røret blev brudt"
-#: nis/nis_print.c:238
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmen gik"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Termineret"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Fortsættes"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barnet afsluttet"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mulig"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringstiden udløb"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Vinduet blev ændret"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Brugerdefineret signal 1"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Brugerdefineret signal 2"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorfælde"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ugyldigt systemkald"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stakfejl"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Strømmen gik"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurse tabt"
+
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: "
+
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Ukendt fejl "
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tType : %s\n"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne '%s'"
-#: nis/nis_print.c:205
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
-#: nis/nis_print.c:300
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'"
-#: nscd/nscd_stat.c:154
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15Zd suggested size\n"
-"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld cache hits on positive entries\n"
-"%15ld cache hits on negative entries\n"
-"%15ld cache misses on positive entries\n"
-"%15ld cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s hurtigbuffer (cache):\n"
-"\n"
-"%15s hurtigbuffer er på\n"
-"%15Zd foreslået størrelse\n"
-"%15ld sekunders levetid for positive indtastninger\n"
-"%15ld sekunders levetid for negative indtastninger\n"
-"%15ld træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
-"%15ld træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
-"%15ld bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
-"%15ld bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
-"%15ld%% træfrate for hurtigbuffer\n"
-"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n"
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %Zd"
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid "\nGroup Members :\n"
-msgstr "\nGruppemedlemmer :\n"
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer"
-#: nis/nis_print.c:326
-msgid "\nTime to Live : "
-msgstr "\nLevetid : "
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:582
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "fejl under læsning af inddata"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ vært ]\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "indkodning af original tekst"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "encoding for output"
+msgstr "indkodning for uddata"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid " no"
-msgstr " nej"
+#: iconv/iconv_prog.c:64
+msgid "Information:"
+msgstr "Information:"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid " yes"
-msgstr " ja"
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt"
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Datalængde = %u\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Output control:"
+msgstr "Udskriftskontrol:"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Eksplicitte medlemmer:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Eksplicitte ikke-medlemmer:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "output file"
+msgstr "udfil"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Implicitte medlemmer:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:69
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "undertryk advarsler"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Implicitte ikke-medlemmer:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:70
+msgid "print progress information"
+msgstr "skriv fremdriftsinformation"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Ingen eksplicitte medlemmer\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:75
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden."
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:79
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Ingen implicitte medlemmer\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:199
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "kan ikke åbne udfil"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Ingen implicitte ikke-medlemmer\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:241
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:246
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:253
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Rekursive medlemmer:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:257
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " program vers proto port\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:263
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering"
-#: argp/argp-help.c:1572
-msgid " or: "
-msgstr " eller: "
+#: iconv/iconv_prog.c:358
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "fejl ved lukning af udfil"
-#: elf/ldconfig.c:457
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (UDELADT)\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:355 locale/programs/locale.c:268
+#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
+#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl ved at bruge skriptet 'glibcbug' til <bugs@gnu.org>.\n"
-#: elf/ldconfig.c:455
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (ændret)\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:369 locale/programs/locale.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:904
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:279 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:259
+#: elf/sprof.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dette er frit programmel. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
+"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
+"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
-#: timezone/zic.c:427
+#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:374 locale/programs/locale.c:286
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:909
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:284 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:264
+#: elf/sprof.c:355
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (regel fra '%s', linie %d)"
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s.\n"
-#: argp/argp-help.c:1584
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [FLAG...]"
+#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
-#: timezone/zic.c:424
+#: iconv/iconv_prog.c:499
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "'%s', linie %d: %s"
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %ld"
-#: timezone/zic.c:989
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -l udelukker hinanden"
+#: iconv/iconv_prog.c:507
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "intern fejl (ulovlig deskriptor)"
-#: timezone/zic.c:997
+#: iconv/iconv_prog.c:510
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -p udelukker hinanden"
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "ukendt iconv()-fejl %d"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:753
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n"
+"betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n"
+"som FRA- og TIL-kommandolinieparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n"
+"med flere forskellige navne (alias).\n"
+"\n"
+" "
+
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil."
+
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[KAT...]"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:126
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:325 locale/programs/localedef.c:292
+msgid "no output file produced because warning were issued"
+msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:403
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:1202
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "kan ikke generere udfil"
-#: argp/argp-help.c:209
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi"
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'"
-#: argp/argp-help.c:218
+#: locale/programs/charmap.c:135
#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "tegntabelfilen '%s' ikke fundet"
-#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612
-#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/charmap.c:193
#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet"
-#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
+#: locale/programs/charmap.c:255
#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n"
-#: timezone/zic.c:799
+#: locale/programs/charmap.c:332
#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s i zone uden regel"
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "syntaksfejl i prolog: %s"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#: locale/programs/charmap.c:353
+msgid "invalid definition"
+msgstr "ugyldig definition"
+
+#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+msgid "bad argument"
+msgstr "ugyldigt argument"
+
+#: locale/programs/charmap.c:398
#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "duplikeret definition af <%s>"
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: locale/programs/charmap.c:405
#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større"
-#: elf/ldconfig.c:326
+#: locale/programs/charmap.c:417
#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
+#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn"
-#: elf/ldconfig.c:424
+#: locale/programs/charmap.c:466
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet"
+
+#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
+#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
+#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
+#: locale/programs/charmap.c:810
#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
+#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "ikke noget symbolsk navn givet"
+
+#: locale/programs/charmap.c:548
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "ugyldig indkodning angivet"
+
+#: locale/programs/charmap.c:557
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "for få byte i tegnkodning"
+
+#: locale/programs/charmap.c:559
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "for mange tegn i tegnkodning"
-#: elf/readlib.c:155
+#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
+#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området"
+
+#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
+
+#: locale/programs/charmap.c:638
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'"
-#: assert/assert.c:54
+#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n"
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "værdien på %s skal være heltal"
-#: assert/assert-perr.c:56
+#: locale/programs/charmap.c:837
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n"
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen"
-#: stdio-common/psignal.c:62
+#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
+#: locale/programs/ld-identification.c:469
+#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
+#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
+#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
+#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sUkendt signal %d\n"
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: for tidlig slut på filen"
-#: timezone/zic.c:2234
+#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n"
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "ukendt tegn '%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:331
+#: locale/programs/charmap.c:883
#, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n"
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr ""
+"antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n"
+"er forskellige: %d respektive %d"
-#: sunrpc/rpc_main.c:423
+#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
+#: locale/programs/repertoire.c:420
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "ugyldige navne for tegnområde"
+
+#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1017
#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n"
+msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: locale/programs/charmap.c:1023
+msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1081
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
+
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
+#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
+#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
+#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n"
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
-#: timezone/zic.c:1500
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
+#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
+#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
+#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
+#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
+#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
+#: locale/programs/ld-time.c:197
#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n"
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
-#: timezone/zic.c:2212
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
+#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n"
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt"
-#: timezone/zic.c:651
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n"
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'"
-#: timezone/zic.c:825
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret"
-#: timezone/zic.c:1490
+#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n"
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
-#: timezone/zic.c:636
+#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
+#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
#, c-format
-msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke aflænke %s: %s\n"
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi"
-#: timezone/zic.c:894
+#: locale/programs/ld-address.c:301
#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n"
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
-#: timezone/zic.c:887
+#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
+#: locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
+#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
+#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
+#: locale/programs/ld-time.c:1148
#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n"
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
-#: timezone/zic.c:1566
+#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
+#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
+#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n"
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
-#: timezone/zic.c:872
+#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
+#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: 'Leap'-linie i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n"
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie"
-#: timezone/zic.c:365
+#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
+#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
+#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
-#: timezone/zic.c:531
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
+#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
+#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
+#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
+#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n"
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: syntaksfejl"
-#: timezone/zic.c:491
+#: locale/programs/ld-collate.c:395
#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n"
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel"
-#: timezone/zic.c:501
+#: locale/programs/ld-collate.c:404
#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n"
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire"
-#: timezone/zic.c:511
+#: locale/programs/ld-collate.c:411
#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n"
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol"
-#: timezone/zic.c:521
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n"
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement"
-#: argp/argp-parse.c:646
+#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: For mange argumenter\n"
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
-#: locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
+#: locale/programs/ld-collate.c:501
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1336
+#: locale/programs/ld-collate.c:557
#, c-format
-msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d"
-#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
-#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-collate.c:593
#, c-format
-msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi"
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-collate.c:759
#, c-format
-msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet"
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
+#: locale/programs/ld-collate.c:854
#, c-format
-msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden"
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1528
+#: locale/programs/ld-collate.c:910
#, c-format
-msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner"
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: For mange værdier"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
+#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
#, c-format
-msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'"
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#: locale/programs/ld-collate.c:1073
#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn"
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1094
+#: locale/programs/ld-collate.c:1100
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:1142
#, c-format
-msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
+msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3327
+#: locale/programs/ld-collate.c:1263
#, c-format
-msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1267
#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte"
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
#, c-format
-msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte"
+msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
+msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-collate.c:1342
#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
-#: timezone/zic.c:1933
+#: locale/programs/ld-collate.c:1535
#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n"
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner"
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-collate.c:1560
#, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'"
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
#, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn"
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som "
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2729
+#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
#, c-format
-msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'"
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "symbol '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1788
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1817
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "for mange fejl, giver op"
-#: locale/programs/ld-identification.c:431
+#: locale/programs/ld-collate.c:2720
#, c-format
-msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: duplikeret definition af kategoriversion"
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2730
+#: locale/programs/ld-collate.c:2756
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplikeret definition af sektion '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2694
+#: locale/programs/ld-collate.c:2895
#, c-format
-msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'"
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3712
+#: locale/programs/ld-collate.c:3027
#, c-format
-msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:755
+#: locale/programs/ld-collate.c:3040
#, c-format
-msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt"
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
-#: locale/programs/charmap.c:836
+#: locale/programs/ld-collate.c:3050
#, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen"
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
-#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526
-#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485
-#: locale/programs/ld-identification.c:360
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104
-#: locale/programs/ld-time.c:1146
+#: locale/programs/ld-collate.c:3059
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3089
#, c-format
-msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "duplikeret definition af skript '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3331
+#: locale/programs/ld-collate.c:3137
#, c-format
-msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer"
+msgid "%s: unknown section name `%s'"
+msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
-#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
-#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-collate.c:3165
#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt"
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180
-#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224
-#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303
-#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-collate.c:3190
#, c-format
-msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3217
#, c-format
-msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: felt '%s' udefineret"
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
+#: locale/programs/ld-collate.c:3753
#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-collate.c:3329
#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-collate.c:3345
#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret"
-#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:3356
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
-#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303
-#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
+#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
-msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie"
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-address.c:166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
#, c-format
-msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'"
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
-#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: locale/programs/ld-collate.c:3507
#, c-format
-msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ulovlig undvigetegnsekvens i felt '%s'"
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: ugyldigt symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-collate.c:3700
#, c-format
-msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ulovligt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3162
+#: locale/programs/ld-collate.c:3749
#, c-format
-msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler"
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
-#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:3768
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-ctype.c:435
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:464
#, c-format
-msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ulovlig startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-ctype.c:479
#, c-format
-msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ulovlig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
#, c-format
-msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'"
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "intern fejl i %s, linie %u"
-#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:522
#, c-format
-msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: locale/programs/ld-ctype.c:538
#, c-format
-msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: linje %d: forkert kommando `%s'\n"
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'"
-#: resolv/res_hconf.c:165
+#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d tjenester"
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'"
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
-msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner"
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'"
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: locale/programs/ld-ctype.c:595
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:709
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:758
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:823
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:840
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n"
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret"
-#: resolv/res_hconf.c:147
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: linje %d: forventede tjeneste, fandt '%s'\n"
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt"
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
#, c-format
-msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende fnadder '%s'\n"
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret"
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
-msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne"
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt"
-#: resolv/res_hconf.c:191
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af nøgleord"
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
-#: locale/programs/ld-collate.c:3716
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
#, c-format
-msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksfejl"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
#, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3731
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
#, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
#, c-format
-msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
#, c-format
-msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3138
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'"
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "den foregående definition var her"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3188
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion"
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
#, c-format
-msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s"
+msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
#, c-format
-msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'"
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2755
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
#, c-format
-msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet"
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:591
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3144
#, c-format
-msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
+msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
-#: locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
#, c-format
-msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte"
-#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3464
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3755
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n"
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige"
-#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3851
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n"
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
-#: posix/getopt.c:1082
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3920
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n"
-#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4053
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n"
-#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
+#: locale/programs/ld-identification.c:171
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n"
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'"
-#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
+#: locale/programs/ld-identification.c:436
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: duplikeret definition af kategoriversion"
-#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
-#: posix/getopt.c:1147
+#: locale/programs/ld-measurement.c:114
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n"
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: felt '%s' udefineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3316
+#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
#, c-format
-msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret"
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være en tom streng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
#, c-format
-msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret"
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s"
-#: sunrpc/rpc_main.c:289
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' har forkert længde"
-#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:232
#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217"
-#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597
-#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866
-#: locale/programs/ld-identification.c:464
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321
-#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: for tidlig slut på filen"
+msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være den tomme streng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
#, c-format
-msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
#, c-format
-msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1261
+#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'"
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:902
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1257
+#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'"
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: ulovlig undvigetegnsekvens i felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518
-#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
-#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599
-#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312
-#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
+#: locale/programs/ld-time.c:248
#, c-format
-msgid "%s: syntax error"
-msgstr "%s: syntaksfejl"
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2180
+#: locale/programs/ld-time.c:259
#, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse"
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2195
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel"
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ulovligt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3737
+#: locale/programs/ld-time.c:280
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n"
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#: locale/programs/ld-time.c:331
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n"
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ulovlig startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
+#: locale/programs/ld-time.c:340
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n"
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-address.c:216
+#: locale/programs/ld-time.c:359
#, c-format
-msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret"
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1067
+#: locale/programs/ld-time.c:408
#, c-format
-msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn"
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ulovlig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:436
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:485
+#: locale/programs/ld-time.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:486
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:983
+#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
#, c-format
-msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'"
+msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: værdier på felt '%s' må ikke være større end %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:555
+#: locale/programs/ld-time.c:510
#, c-format
-msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d"
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:906
+#: locale/programs/ld-time.c:984
#, c-format
-msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: For mange værdier"
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:1030
+#: locale/programs/ld-time.c:1029
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "ekstra efterfølgende semikolon"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1032
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
-#, c-format
-msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige"
+#: locale/programs/linereader.c:275
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "snavs i slutningen af tal"
-#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#: locale/programs/linereader.c:387
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation"
+
+#: locale/programs/linereader.c:473
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "uafsluttet symbolsk navn"
+
+#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1166
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "ugyldig undtagelsessekvens"
+
+#: locale/programs/linereader.c:600
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutningen af streng"
+
+#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
+msgid "unterminated string"
+msgstr "uafsluttet streng"
+
+#: locale/programs/linereader.c:646
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges"
+
+#: locale/programs/linereader.c:793
#, c-format
-msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n"
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2868
+#: locale/programs/linereader.c:814
#, c-format
-msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "symbol '%.*s' repertoiretabel"
+
+#: locale/programs/linereader.h:162
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien"
+
+#: locale/programs/locale.c:73
+msgid "System information:"
+msgstr "Systeminformation:"
+
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Skriv navnene til tilgængelige lokaler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3000
+#: locale/programs/locale.c:77
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Skriv navnene til tilgængelige tegntabel"
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Ændre format for uddata:"
+
+#: locale/programs/locale.c:79
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier"
+
+#: locale/programs/locale.c:80
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Skriv navnene til valgte nøgleord"
+
+#: locale/programs/locale.c:81
+msgid "Print more information"
+msgstr "Skriv mere information"
+
+#: locale/programs/locale.c:86
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Hent information specifik for lokalet."
+
+#: locale/programs/locale.c:89
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"NAVN\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: locale/programs/locale.c:488
+msgid "while preparing output"
+msgstr "da uddata blev forberedt"
+
+#: locale/programs/localedef.c:121
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Indfiler:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:123
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL"
+
+#: locale/programs/localedef.c:124
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Kildedefinitioner ikke fundet i FIL"
+
+#: locale/programs/localedef.c:126
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier"
+
+#: locale/programs/localedef.c:130
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet"
+
+#: locale/programs/localedef.c:131
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Opret gammel-stil tabeller"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil"
+
+#: locale/programs/localedef.c:133
+msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgstr "Vær strengt POSIX-konform"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser"
+
+#: locale/programs/localedef.c:136
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Skriv flere meddelelser"
+
+#: locale/programs/localedef.c:137
+msgid "Archive control:"
+msgstr "Arkivkontrol:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:139
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "Tilføj ikke nye data til arkivet"
+
+#: locale/programs/localedef.c:141
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkivet"
+
+#: locale/programs/localedef.c:142
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr "Erstat eksisterende arkivindhold"
+
+#: locale/programs/localedef.c:144
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr "Fjern lokaler navngivet af parametre fra arkivet"
+
+#: locale/programs/localedef.c:145
+msgid "List content of archive"
+msgstr "Vis indeholdet i arkivet"
+
+#: locale/programs/localedef.c:147
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr "locale.alias-fil som skal bruges når arkivet laves"
+
+#: locale/programs/localedef.c:152
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Kompilér lokale-specifikation"
+
+#: locale/programs/localedef.c:155
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"NAVN\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
+"--list-archive [FIL]"
+
+#: locale/programs/localedef.c:233
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "kan ikke oprette katalog for udfiler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:244
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'"
+
+#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+#: locale/programs/localedef.c:286
#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "kan ikke skrive udfiler til '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531
-#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999
-#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
+#: locale/programs/localedef.c:367
#, c-format
-msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+" repertoire maps: %s\n"
+" locale path : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Systemets katalog for tegntabel: %s\n"
+" repertoiretabel: %s\n"
+" lokale-sti: %s\n"
+"%s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3110
+#: locale/programs/localedef.c:567
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner"
+
+#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'"
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:302
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "kan ikke initiere arkivfil"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:309
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "kan ikke skifte størrelse på arkivfil"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:508
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:156
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr "kunne ikke oprette nyt lokalearkiv"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:168
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på nyt lokalearkiv"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:253
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:326
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "kan ikke låse nyt arkiv"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:377
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "kan ikke udvide lokalearkivfil"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:386
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på størrelsesændret lokalearkiv"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:394
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:447
#, c-format
-msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "kan ikke åbne lokalearkiv \"%s\""
-#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
+#: locale/programs/locarchive.c:452
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalearkiv '%s'"
-#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
+#: locale/programs/locarchive.c:471
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "kan ikke låse lokalearkiv '%s'"
-#: timezone/zic.c:449
+#: locale/programs/locarchive.c:494
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "kan ikke læse arkivhoved"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: brug er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
-"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n"
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "lokale '%s' eksisterer allerede"
-#: timezone/zdump.c:175
+#: locale/programs/locarchive.c:784 locale/programs/locarchive.c:799
+#: locale/programs/locarchive.c:811 locale/programs/locarchive.c:823
+#: locale/programs/locfile.c:343
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:976
#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: brug er %s [ -v ] [ -c grænse ] zonenavn ...\n"
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "fil \"%s\" for lokalealias findes ikke"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/locarchive.c:1118
#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn"
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "Tilføjer %s\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:308
+#: locale/programs/locarchive.c:1124
#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d"
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr "status på \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/locarchive.c:1130
#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være en tom streng"
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "\"%s\" er ikke et katalog, ignoreret"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#: locale/programs/locarchive.c:1137
#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være den tomme streng"
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "kan ikke åbne katalog \"%s\": %s: ignoreret"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217"
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr "ufuldstændig opsætning af lokalefiler i \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/locarchive.c:1273
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' har forkert længde"
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
+#: locale/programs/locarchive.c:1343
#, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127"
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkivet"
-#: locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d"
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn"
+
+#: locale/programs/locfile.c:251
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinition"
-#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
+#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: værdier på felt '%s' må ikke være større end %d"
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne udfil '%s' for kategori '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:850
+#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
-msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'"
-#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
-msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m"
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "kan ikke oprette udfil '%s' for kategori '%s'"
-#: argp/argp-parse.c:170
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
+#: locale/programs/locfile.h:59
+msgid "expect string argument for `copy'"
+msgstr "forventet strengargument for 'copy'"
-#: argp/argp-parse.c:787
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
+#: locale/programs/locfile.h:63
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Ukendt objekt)\n"
+#: locale/programs/locfile.h:82
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "ingen andre nøgleord må angives når 'copy' bruges"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:133
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)"
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukendt)"
+#: locale/programs/repertoire.c:272
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:332
+msgid "cannot safe new repertoire map"
+msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel"
-#: elf/sprof.c:570
+#: locale/programs/repertoire.c:343
#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n"
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet"
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standard ind*"
+#: locale/programs/repertoire.c:450
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
-#: elf/cache.c:105
+#: locale/programs/repertoire.c:457
+msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+msgstr "øvre grænse i område er ikke mindre end nedre grænse"
+
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:500 malloc/obstack.c:503
+#: posix/getconf.c:996
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "lageret opbrugt"
+
+#: assert/assert-perr.c:57
#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n"
+
+#: assert/assert.c:56
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n"
+
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "ost"
+
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Første streng til afprøvning."
+
+#: intl/tst-gettext2.c:38
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "En ny streng til afprøvning."
+
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:79
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
+
+#: catgets/gencat.c:114
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil"
+
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
+
+#: catgets/gencat.c:120
+msgid ""
+"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n"
+"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
@@ -1127,701 +1715,1144 @@ msgstr ""
"-o UDFIL [INDFIL]...\n"
"[UDFIL [INDFIL]...]"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standard ind*"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
-#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "ulovligt sæt-nummer"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:126
-msgid "; why = "
-msgstr "; hvorfor = "
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "duplikeret definition af sæt"
-#: locale/programs/charmap.c:1004
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:619 catgets/gencat.c:648
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "dette er den første definition"
-#: locale/programs/repertoire.c:448
+#: catgets/gencat.c:522
#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "ukendt sæt '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
-#, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "Ugyldigt anførselstegn"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
+#: catgets/gencat.c:576
#, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'"
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "ukendt nøgleord '%s': linie ignoreret"
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: catgets/gencat.c:617
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afbrudt (SIGABRT)"
+#: catgets/gencat.c:645
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Adgangsrettigheder: "
+#: catgets/gencat.c:702
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek"
+#: catgets/gencat.c:745
+msgid "invalid line"
+msgstr "ugyldig linje"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adressen er allerede i brug"
+#: catgets/gencat.c:799
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "fejlagtig linie ignoreret"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet"
+#: catgets/gencat.c:963 catgets/gencat.c:1004
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen"
+#: catgets/gencat.c:1188
+msgid "unterminated message"
+msgstr "uafsluttet meddelelse"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokolfamilien"
+#: catgets/gencat.c:1212
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Annonceringsfejl"
+#: catgets/gencat.c:1303
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmen gik"
+#: catgets/gencat.c:1329
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alle forespørgsler behandlet"
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n"
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:178
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "Anode-tabel overfyldt"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operationen er ikke tilladt"
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "En ny streng til afprøvning."
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Argumentlisten er for lang"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+msgid "No such process"
+msgstr "Ingen sådan proces"
+
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Afbrudt systemkald"
+
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Ind/ud-fejl"
+
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
msgid "Argument list too long"
msgstr "Argumentlisten er for lang"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argument er udenfor område"
-
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom"
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Forsøger at indlænke flere delte biblioteker end systemet tillader"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Ugyldig fildeskriptor"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+msgid "No child processes"
+msgstr "Ingen børneprocesser"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:354
-msgid "Authentication OK"
-msgstr "Autentificering OK"
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Autentificeringsfejl"
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Kan ikke tildele lager"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "FALSKT OBJEKT\n"
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Adgang nægtet"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
msgid "Bad address"
msgstr "Ugyldig adresse"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Ugyldig udvekslings-deskriptor"
-
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Ugyldig fildeskriptor"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Ugyldigt filnummer"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
-msgid "Bad message"
-msgstr "Ugyldig meddelelse"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blok-enhed kræves"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "Ugyldig forespørgselskode"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Enheden eller ressourcen optaget"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+msgid "File exists"
+msgstr "Filen eksisterer"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Ugyldigt systemkald"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+msgid "No such device"
+msgstr "Ingen sådan enhed"
-#: locale/programs/localedef.c:104
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Vær strengt POSIX-konform"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ikke et katalog"
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binære data\n"
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Er et filkatalog"
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blok-enhed kræves"
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ugyldigt argument"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
-msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+msgid "Too many open files"
+msgstr "For mange åbne filer"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Røret blev brudt"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "For mange åbne filer i systemet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
-msgid "Bus error"
-msgstr "Busfejl"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstfil optaget"
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+msgid "File too large"
+msgstr "For stor fil"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Ikke mere plads på enheden"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Ulovlig søgeoperation"
-# nis/ypclnt.c:637+
-#: nis/ypclnt.c:794
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domæne"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Filsystem med kun læseadgang"
-#: elf/ldconfig.c:1008
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Kan ikke chdir til /"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+msgid "Too many links"
+msgstr "For mange lænker"
-#: nis/ypclnt.c:806
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område"
-#: nis/ypclnt.c:808
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område"
-#: nis/ypclnt.c:810
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig"
-#: elf/cache.c:394
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operationen ville have blokeret"
-#: elf/ldconfig.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "Kan ikke finde %s"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operationen er nu under udførelse"
-#: elf/ldconfig.c:449
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operationen er allerede under udførelse"
-#: elf/ldconfig.c:528
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Kan ikke lstat %s"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel"
-#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+msgid "Message too long"
+msgstr "For lang meddelse"
-#: elf/ldconfig.c:1050
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferkatalog %s\n"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel"
-#: elf/ldconfig.c:924
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
-#: elf/ldconfig.c:634
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
-#: elf/cache.c:387
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Kan ikke fjerne gammel midlertidig fil %s"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet"
-#: elf/ldconfig.c:344
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Kan ikke stat() %s"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operationen er ikke understøttet"
-#: elf/ldconfig.c:414
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet"
-#: elf/ldconfig.c:443
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Kan ikke aflænke %s"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Kan ikke tildele lager"
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adressen er allerede i brug"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adresse"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
-msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+msgid "Network is down"
+msgstr "Netværket er nede"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt"
-#: elf/readlib.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1417
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud"
-#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Kan ikke lstat %s"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende"
-#: elf/readlib.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "kan ikke mmap fil %s\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
-msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Kan ikke tage imod svar på rundsending"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
-msgid "Cannot register service"
-msgstr "Kan ikke registrere tjeneste"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Kan ikke sende efter at sokkel er koblet ned"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Måladresse kræves"
#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet har koblet ned"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
-msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
-msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1195
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Opkobling nægtet"
-#: elf/ldconfig.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Kan ikke stat() %s"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+msgid "File name too long"
+msgstr "For langt filnavn"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1386
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+msgid "Host is down"
+msgstr "Værtsmaskinen er nede"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen"
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Filkataloget er ikke tomt"
-#: elf/cache.c:426
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
+msgid "Too many processes"
+msgstr "For mange processer"
+
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+msgid "Too many users"
+msgstr "For mange brugere"
+
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Diskkvoten overskredet"
+
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Forældet NFS-filhåndtag"
+
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Er et fjernobjekt"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-strukturen er ugyldig"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "forkert RPC-version"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC: forkert programversion"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC: ugyldig procedure for program"
+
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
+msgid "No locks available"
+msgstr "Ingen låse tilgængelige"
+
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Uegnet filtype eller format"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Autentificeringsfejl"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Skal have nogen til at autentificere"
+
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktionen er ikke implementeret"
+
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ikke understøttet"
+
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn"
+
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces"
+
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
+msgid "Translator died"
+msgstr "Oversætteren døde"
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Datamaskinen tog på ferie"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Umotiveret fejl"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Bad message"
+msgstr "Ugyldig meddelelse"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identifikator fjernet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Forsøgte viderehop"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+msgid "No data available"
+msgstr "Ingen data er tilgængelige"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Lænken er blevet skadet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Enheden er ikke en strøm"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokolfejl"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Tidsgrænse udløb"
+
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operationen afbrudt"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval"
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Tegn-separator : %c\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Barnet afsluttet"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Niveau 3 stoppet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:373
-msgid "Client credential too weak"
-msgstr "Klientens troværdighed er for svag"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Niveau 3 startet forfra"
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Kolonner :\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Niveau 2 stoppet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Ugyldig veksel"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Veksel fuld"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "No anode"
+msgstr "Ingen anode"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Ugyldig adgangskode"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Ugyldig plads"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Maskinen er ikke på netværket"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakken er ikke installeret"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Annonceringsfejl"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-fejl"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
msgid "Communication error on send"
msgstr "Kommunikationsfejl ved sending"
-#: locale/programs/localedef.c:112
-msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Kompilér lokale-specifikation"
-
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Datamaskinen tog på ferie"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-specifik fejl"
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Opkobling nægtet"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand"
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Fjernadresse ændret"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Fortsættes"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek"
-#: iconv/iconv_prog.c:73
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden."
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
-#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355
-#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281
-#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
-#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dette er frit programmel. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
-"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
-"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
-#: nscd/nscd_conf.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette logfil '%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Strøm-rørfejl"
-#: iconv/iconvconfig.c:110
-msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil."
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
-#: locale/programs/localedef.c:102
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Opret gammel-stil tabeller"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil"
-#: locale/programs/localedef.c:101
-msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige"
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Oprettelsestid: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Er en navngiven filtype"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Lænke over adskilte enheder"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "I/O-fejl på fjern maskine"
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "DATAFIL [UDFIL]"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "No medium found"
+msgstr "Medium ikke fundet"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Gal mediatype"
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "KATALOG\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signal 0"
-#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-fælde"
-#: elf/dl-error.c:71
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Fejl 0"
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Database for tabel eksisterer ikke"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+#: nis/nis_error.c:40
+msgid "Not owner"
+msgstr "Ikke ejer"
-#: nis/ypclnt.c:820
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Databasen er optaget"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-fejl"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "Vranglås-situation fundet/afværget"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Argumentlisten er for lang"
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "Ugyldigt filnummer"
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Måladresse kræves"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ikke nok plads"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
msgid "Device busy"
msgstr "Enheden optaget"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Enheden er ikke en strøm"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Lænke over adskilte enheder"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Enheden eller ressourcen optaget"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Filtabel overfyldt"
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argument er udenfor område"
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Katalog : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Resultat for stort"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Filkataloget er ikke tomt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Vranglås-situation fundet/afværget"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "Ingen post-låse tilgængelige"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Diskkvoten er overskredet"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Diskkvoten overskredet"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Ugyldig udvekslings-deskriptor"
-#: nscd/nscd.c:86
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Meddelsestabeller fulde"
-#: nis/ypclnt.c:866
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Domænet er ikke bundet"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "Anode-tabel overfyldt"
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "Ugyldig forespørgselskode"
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Generér ikke lænker"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Fillåsning vranglås"
-#: debug/pcprofiledump.c:56
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Fejl 58"
-#: elf/dl-load.c:1293
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Fejl 59"
-#: elf/dl-load.c:1290
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Ikke en strøm-enhed"
-#: elf/dl-load.c:1299
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
-#: elf/dl-load.c:1286
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Fejl 72"
-#: elf/dl-load.c:1305
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Fejl 73"
-#: elf/dl-load.c:884
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Fejl 75"
-#: elf/dl-load.c:881
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Fejl 76"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorfælde"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Ikke en data-meddelelse"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "INDGANG\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Forsøger at indlænke flere delte biblioteker end systemet tillader"
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Krypteret data\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Ulovlig byte-sekvens"
-#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
-#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Operationen er ikke udførbar"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Fejl 0"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Antal symbolske lænker besøgt ved gennemgang af søgesti overstiger MAXSYMLINKS"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Fejl 91"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Fejl 92"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Valgmulighed er ikke understøttet af protokollen"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
msgid "Error 100"
@@ -1903,3108 +2934,2294 @@ msgstr "Fejl 118"
msgid "Error 119"
msgstr "Fejl 119"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Fejl 136"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Fejl 142"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Fejl 58"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Fejl 59"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Fejl 72"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Fejl 73"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Fejl 75"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Fejl 76"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Fejl 91"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Fejl 92"
-
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Fejl i undersystem til RPC"
-
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?"
-
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: "
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Operationen er ikke understøttet, eller endepunkt for transport"
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokolfamilien"
-#: timezone/zdump.c:268
-msgid "Error writing standard output"
-msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen på grund af genstart"
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre."
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Fejl 136"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Veksel fuld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Ikke en navnefil"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "Ikke tilgængelig"
-#: locale/programs/localedef.c:190
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "Er en navnefil"
-#: locale/programs/localedef.c:97
-msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Reserveret til fremtidigt brug"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:381
-msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Fejl 142"
-#: nscd/nscd.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-msgstr "Kunne ikke slå bruger '%s' op for at køre server som"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Kan ikke sende efter at sokkel er koblet ned"
-#: elf/readlib.c:109
+#: stdio-common/psignal.c:63
#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand"
-
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Filen eksisterer"
-
-#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Fillåsning vranglås"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås"
-
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "For langt filnavn"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sUkendt signal %d\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
+#: malloc/mcheck.c:296
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Filtabel overfyldt"
+#: malloc/mcheck.c:299
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "For stor fil"
+#: malloc/mcheck.c:302
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n"
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Første streng til afprøvning."
+#: malloc/mcheck.c:305
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok frigjort to gange\n"
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Første-/næstekæde brudt"
+#: malloc/mcheck.c:308
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Navngiv udfil"
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)"
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik"
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog"
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)"
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Funktionen er ikke implementeret"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug"
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPPE\n"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred"
-#: argp/argp-help.c:230
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj"
#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Generér grafik fra lagerprofileringsdata"
-#: catgets/gencat.c:120
-msgid ""
-"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læse inddata fra standard ind.\n"
-"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATAFIL [UDFIL]"
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)"
+#: string/strsignal.c:69
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Realtid-signal %d"
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
+#: string/strsignal.c:73
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Ukendt signal %d"
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Generel systemfejl"
+#: timezone/zdump.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: brug er %s [ -v ] [ -c grænse ] zonenavn ...\n"
-#: locale/programs/locale.c:86
-msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Hent information specifik for lokalet."
+#: timezone/zdump.c:268
+msgid "Error writing standard output"
+msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud"
-#: argp/argp-parse.c:94
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
+#: timezone/zic.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n"
-#: argp/argp-parse.c:93
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Giv denne hjælpeliste"
+#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:120
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukendt systemfejl"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Umotiveret fejl"
+#: timezone/zic.c:424
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "'%s', linie %d: %s"
-#: nis/nis_print.c:323
+#: timezone/zic.c:427
#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Gruppe : %s\n"
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (regel fra '%s', linie %d)"
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Gruppeflag :"
+#: timezone/zic.c:439
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#: timezone/zic.c:449
#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:97
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: brug er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
+"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
-msgid "Hangup"
-msgstr "Læg på (SIGHUP)"
+#: timezone/zic.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n"
-#: nscd/grpcache.c:253
+#: timezone/zic.c:501
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%d' i gruppe-nærbuffer!"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n"
-#: nscd/pwdcache.c:249
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%d' i adgangskode-nærbuffer!"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n"
-#: nscd/grpcache.c:214
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n"
-#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
-#: nscd/hstcache.c:430
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n"
-#: nscd/pwdcache.c:210
+#: timezone/zic.c:638
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!"
+msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke aflænke %s: %s\n"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Værtsmaskinen er nede"
+#: timezone/zic.c:645
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt"
-#: resolv/herror.c:69
-msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede"
+#: timezone/zic.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O-fejl"
+#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "samme regel i flere filer"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mulig"
+#: timezone/zic.c:794
+msgid "unruly zone"
+msgstr "vanskelig zone"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-fælde"
+#: timezone/zic.c:801
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s i zone uden regel"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Identifikator fjernet"
+#: timezone/zic.c:822
+msgid "standard input"
+msgstr "standard indkanal"
-#: elf/ldconfig.c:535
+#: timezone/zic.c:827
#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Ulovlig byte-sekvens"
+#: timezone/zic.c:838
+msgid "line too long"
+msgstr "for lang linie"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)"
+#: timezone/zic.c:858
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "inddatalinie af ukendt type"
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Ulovlig objekttype for operation"
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: 'Leap'-linie i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n"
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Ulovlig søgeoperation"
+#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Uegnet filtype eller format"
+#: timezone/zic.c:889
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed"
+#: timezone/zic.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces"
+#: timezone/zic.c:901
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "forventet fortsættelseslinie ikke fundet"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)"
+#: timezone/zic.c:957
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linie"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
-msgid "Information:"
-msgstr "Information:"
+#: timezone/zic.c:961
+msgid "nameless rule"
+msgstr "navnløs regel"
-#: locale/programs/localedef.c:92
-msgid "Input Files:"
-msgstr "Indfiler:"
+#: timezone/zic.c:966
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "ugyldig lagret tid"
-#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
+#: timezone/zic.c:985
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie"
+
+#: timezone/zic.c:991
#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Indputfilen %s ikke fundet\n"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -l udelukker hinanden"
-#: iconv/iconv_prog.c:59
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:"
+#: timezone/zic.c:999
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -p udelukker hinanden"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Ind/ud-fejl"
+#: timezone/zic.c:1011
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linie %d)"
-#: nis/ypclnt.c:800
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Intern NIS-fejl"
+#: timezone/zic.c:1027
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinie"
-#: nis/ypclnt.c:864
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Intern ypbind-fejl"
+#: timezone/zic.c:1067
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "ugyldig UTC-forskydning"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Afbrudt"
+#: timezone/zic.c:1070
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "ugyldig forkortelsesformat"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Afbrudt af et signal"
+#: timezone/zic.c:1096
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Sluttiden på fortsætningslinien til en zone kommer før sluttiden på foregående linie"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Afbrudt systemkald"
+#: timezone/zic.c:1123
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linie"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om"
+#: timezone/zic.c:1132
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "ugyldigt skudår"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ugyldigt argument"
+#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ugyldigt månedsnavn"
-#: posix/regex.c:1384
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Ugyldig tilbage-reference"
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ugyldig dag i måneden"
-#: posix/regex.c:1378
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
+#: timezone/zic.c:1165
+msgid "time before zero"
+msgstr "tid før nul"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
-msgid "Invalid client credential"
-msgstr "Ugyldige klientreferencer"
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
+msgid "time overflow"
+msgstr "for stor tidsværdi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
-msgid "Invalid client verifier"
-msgstr "Ugyldig klientverifikator"
+#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "ugyldig tid på dagen"
-#: posix/regex.c:1375
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn"
+#: timezone/zic.c:1195
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linie"
-#: posix/regex.c:1396
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ugyldig brug af \\{\\}"
+#: timezone/zic.c:1199
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linie"
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder"
+#: timezone/zic.c:1214
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "galt antal felter på 'Link'-linie"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Ugyldig veksel"
+#: timezone/zic.c:1218
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linie"
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
+#: timezone/zic.c:1222
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linie"
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn"
+#: timezone/zic.c:1299
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "ugyldigt startår"
-#: posix/regex.c:1405
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "startår for lavt til at blive repræsenteret"
-#: posix/regex.c:1399
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Ugyldigt intervalslut"
+#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "startår for højt til at blive repræsenteret"
-#: posix/regex.c:1372
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
+#: timezone/zic.c:1324
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "ugyldigt slutår"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Ugyldig adgangskode"
+#: timezone/zic.c:1333
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "startår er højere end slutår"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
+#: timezone/zic.c:1340
+msgid "typed single year"
+msgstr "satte type på bare et år"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:377
-msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Ugyldig tjenerverifikator"
+#: timezone/zic.c:1377
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "ugyldigt ugedagsnavn"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Ugyldig plads"
+#: timezone/zic.c:1492
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n"
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
+#: timezone/zic.c:1502
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Er et filkatalog"
+#: timezone/zic.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "Er en navnefil"
+#: timezone/zic.c:1758
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Er en navngiven filtype"
+#: timezone/zic.c:1801
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "for mange overgange?!"
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#: timezone/zic.c:1820
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
-msgid "Killed"
-msgstr "Dræbt"
+#: timezone/zic.c:1824
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINK\n"
+#: timezone/zic.c:1828
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt"
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n"
+#: timezone/zic.c:1847
+msgid "too many local time types"
+msgstr "for mange lokale tidstyper"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Niveau 2 stoppet"
+#: timezone/zic.c:1875
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "for mange skudsekunder"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret"
+#: timezone/zic.c:1881
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "repeteret skudsekundstidspunkt"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Niveau 3 stoppet"
+#: timezone/zic.c:1933
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Niveau 3 startet forfra"
+#: timezone/zic.c:1934
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Lænken er blevet skadet"
+#: timezone/zic.c:2029
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Ulige antal anførselstegn"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område"
+#: timezone/zic.c:2115
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår"
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Lænke peger til ulovligt navn"
+#: timezone/zic.c:2149
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "ingen dag i måneden passer til reglen"
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Lænket objekttype : "
+#: timezone/zic.c:2172
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"
-#: nis/nis_print.c:288
+#: timezone/zic.c:2213
#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Lænket til : %s\n"
-
-#: nis/ypclnt.c:812
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n"
-#: nis/ypclnt.c:802
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource"
+#: timezone/zic.c:2235
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Maskinen er ikke på netværket"
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parameter er nul eller ikke sat"
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet"
-#: argp/argp-help.c:1185
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag."
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags"
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Hovedtjener: \n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag"
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat."
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family er ikke understøttet"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Lagerallokeringsfejl"
-#: posix/regex.c:1402
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Lageret opbrugt"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "Meddelsestabeller fulde"
-
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "For lang meddelse"
-
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig"
-
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Ændringstid : %s"
-
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Ændring fejlede"
-
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Ændringsoperation fejlede"
-
-#: locale/programs/locale.c:78
-msgid "Modify output format:"
-msgstr "Ændre format for uddata:"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Forsøgte viderehop"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Navn eller tjeneste ukendt"
-#: nscd/nscd_conf.c:182
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype"
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
-#: nscd/nscd.c:83
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype er ikke understøttet"
-#: locale/programs/locale.c:89
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[-a|-m]"
-msgstr ""
-"NAVN\n"
-"[-a|-m]"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfejl"
-#: nis/ypclnt.c:816
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS klient/tjener versionsforskel - kan ikke betjene"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Operationen er under udførelse"
-#: nis/ypclnt.c:814
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS' tabel-database er korrupt"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Forespørgsel annulleret"
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+-operation fejlede"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Forespørgsel ikke annulleret"
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgængelige"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alle forespørgsler behandlet"
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Afbrudt af et signal"
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: nscd/nscd.c:87
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMMER"
+#: posix/getconf.c:883
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n"
-#: nis/nis_print.c:166
+#: posix/getconf.c:941
#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Navn : '%s'\n"
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "ukendt specifikation '%s'"
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
+#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
+msgid "undefined"
+msgstr "udefineret"
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Navn ikke tilbudt af denne tjenere"
+#: posix/getconf.c:1006
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Ukendt variabel '%s'"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket"
+#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Navn eller tjeneste ukendt"
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n"
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Navngiv udfil"
+#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n"
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt"
+#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
+#: posix/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n"
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart"
+#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Skal have nogen til at autentificere"
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen på grund af genstart"
+#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart"
+#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Netværket er nede"
+#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
+#: posix/getopt.c:1172
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt"
+#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige"
+#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige"
+#: posix/regcomp.c:181
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen træf"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn"
+#: posix/regcomp.c:184
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
-#: resolv/herror.c:71
-msgid "No address associated with name"
-msgstr "Ingen adresse associeret med navnet"
+#: posix/regcomp.c:187
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
-msgid "No anode"
-msgstr "Ingen anode"
+#: posix/regcomp.c:190
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig"
+#: posix/regcomp.c:193
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Efterfølgende backslash"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:433
-msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel"
+#: posix/regcomp.c:196
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ugyldig tilbage-reference"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Ingen børneprocesser"
+#: posix/regcomp.c:199
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Ingen data er tilgængelige"
+#: posix/regcomp.c:202
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
-#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513
-#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
-#, c-format
-msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
+#: posix/regcomp.c:205
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ubalanceret \\{"
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Ikke mere plads på enheden"
+#: posix/regcomp.c:208
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ugyldig brug af \\{\\}"
-#: elf/ldconfig.c:543
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
+#: posix/regcomp.c:211
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ugyldigt intervalslut"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
-msgid "No locks available"
-msgstr "Ingen låse tilgængelige"
+#: posix/regcomp.c:214
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Lageret opbrugt"
-#: posix/regex.c:1369
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen træf"
+#: posix/regcomp.c:217
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
-msgid "No medium found"
-msgstr "Medium ikke fundet"
+#: posix/regcomp.c:220
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type"
+#: posix/regcomp.c:223
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulært udtryk for stort"
-#: nis/ypclnt.c:804
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Ikke flere poster i tabellen"
+#: posix/regcomp.c:226
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
-#: posix/regex.c:7956
+#: posix/regcomp.c:673
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "Ingen post-låse tilgængelige"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n"
+#: argp/argp-help.c:213
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen"
+#: argp/argp-help.c:222
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Ikke mere plads på enheden"
+#: argp/argp-help.c:234
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Ingen sådan enhed"
+#: argp/argp-help.c:1189
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag."
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse"
+#: argp/argp-help.c:1572
+msgid "Usage:"
+msgstr "Brug:"
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog"
+#: argp/argp-help.c:1576
+msgid " or: "
+msgstr " eller: "
-#: nis/ypclnt.c:798
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen"
+#: argp/argp-help.c:1588
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [FLAG...]"
-#: nis/ypclnt.c:796
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Ingen sådan tabel i tjenerens domæne"
+#: argp/argp-help.c:1615
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Ingen sådan proces"
+#: argp/argp-help.c:1643
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+"
+#: argp/argp-parse.c:100
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Giv denne hjælpeliste"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag"
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Ingen.\n"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Angiv programnavnet"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Ikke en data-meddelelse"
+#: argp/argp-parse.c:161
+msgid "Print program version"
+msgstr "Skriv programversion"
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Ikke et katalog"
+#: argp/argp-parse.c:177
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Ikke en navnefil"
+#: argp/argp-parse.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: For mange argumenter\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Ikke en strøm-enhed"
+#: argp/argp-parse.c:794
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "Ikke tilgængelig"
+#: resolv/herror.c:67
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "Ikke nok plads"
+#: resolv/herror.c:68
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ukendt vært"
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Ikke fundet"
+#: resolv/herror.c:69
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede"
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn"
+#: resolv/herror.c:70
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Ukendt tjener-fejl"
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Ikke hovedtjener for dette domæne"
+#: resolv/herror.c:71
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Ingen adresse associeret med navnet"
-#: nis/nis_error.c:40
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-msgid "Not owner"
-msgstr "Ikke ejer"
+#: resolv/herror.c:107
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "Intern fejl i navnetjenesten"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ikke understøttet"
+#: resolv/herror.c:110
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl"
-#: nis/nis_print.c:267
+#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Antal kolonner : %d\n"
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: linje %d: forventede tjeneste, fandt '%s'\n"
-#: nis/nis_print.c:366
+#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Antal objekter : %u\n"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Antal symbolske lænker besøgt ved gennemgang af søgesti overstiger MAXSYMLINKS"
-
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område"
-
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område"
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d tjenester"
-#: nis/nis_print.c:370
+#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objekt #%d:\n"
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af nøgleord"
-#: nis/nis_print.c:320
+#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Objektnavn : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Objekttype : "
-
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Er et fjernobjekt"
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner"
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Objekt med samme navn eksisterer"
+#: resolv/res_hconf.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne"
-#: timezone/zic.c:2028
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Ulige antal anførselstegn"
+#: resolv/res_hconf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n"
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinien. Bygger ikke buffer."
+#: resolv/res_hconf.c:366
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: linje %d: forkert kommando `%s'\n"
-#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!"
+#: resolv/res_hconf.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende fnadder '%s'\n"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Operationen er allerede under udførelse"
+#: nss/getent.c:51
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "database [nøgle ...]"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Operationen afbrudt"
+#: nss/getent.c:56
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "Operationen er ikke udførbar"
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:305
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Operationen er ikke tilladt"
+#: nss/getent.c:729
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - hent indtastninger fra administrativ database."
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operationen er ikke understøttet"
+#: nss/getent.c:730
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Understøttede databaser:"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Operationen er ikke understøttet, eller endepunkt for transport"
+#: nss/getent.c:787 nscd/nscd.c:119 nscd/nscd_nischeck.c:64
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "galt antal argumenter"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Operationen er nu under udførelse"
+#: nss/getent.c:797
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Ukendt database: %s\n"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operationen ville have blokeret"
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Buffr ikke resultatet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Valgmulighed er ikke understøttet af protokollen"
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering"
-#: locale/programs/localedef.c:103
-msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil"
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
+#: debug/pcprofiledump.c:100
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "kan ikke åbne indfil"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
+#: debug/pcprofiledump.c:106
+msgid "cannot read header"
+msgstr "kan ikke læse hoved"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
-msgid "Output control:"
-msgstr "Udskriftskontrol:"
+#: debug/pcprofiledump.c:170
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "ugyldig størrelse for pegere"
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Udskriftsvalg:"
+#: inet/rcmd.c:174 inet/rcmd.c:177
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
-#: nis/nis_print.c:322
+#: inet/rcmd.c:211
#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Ejer : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "PRIVAT\n"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakken er ikke installeret"
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "koble til adresse %s: "
-#: nscd/nscd_conf.c:83
+#: inet/rcmd.c:229
#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Fejl under tolkning: %s"
-
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Delvis succes"
-
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på tjeneren"
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Prøver %s...\n"
-#: elf/ldconfig.c:282
+#: inet/rcmd.c:278
#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
-
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Adgang nægtet"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Strømmen gik"
-
-#: posix/regex.c:1408
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
-
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Udskriftsbuffer"
-
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
-
-#: locale/programs/locale.c:81
-msgid "Print more information"
-msgstr "Skriv mere information"
-
-#: locale/programs/localedef.c:107
-msgid "Print more messages"
-msgstr "Skriv flere meddelelser"
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
-#: argp/argp-parse.c:154
-msgid "Print program version"
-msgstr "Skriv programversion"
+#: inet/rcmd.c:299
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Formodet succes"
+#: inet/rcmd.c:302
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Sandsynligvis ikke fundet"
+#: inet/rcmd.c:346
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Operationen er under udførelse"
+#: inet/rcmd.c:368
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringstiden udløb"
+#: inet/rcmd.c:524
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat fejlede"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet"
+#: inet/rcmd.c:526
+msgid "not regular file"
+msgstr "ikke en almindelig fil"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protokolfejl"
+#: inet/rcmd.c:531
+msgid "cannot open"
+msgstr "kan ikke åbne"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet"
+#: inet/rcmd.c:533
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat fejlede"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
+#: inet/rcmd.c:535
+msgid "bad owner"
+msgstr "forkert ejer"
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
+#: inet/rcmd.c:537
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "skrivbar af andre end ejer"
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel"
+#: inet/rcmd.c:539
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel"
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "tom for lager"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-specifik fejl"
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre."
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC: ugyldig procedure for program"
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s"
-#: nis/ypclnt.c:792
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation"
+#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
+msgid "authunix_create: out of memory\n"
+msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig"
+#: sunrpc/auth_unix.c:318
+msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC: forkert programversion"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#, c-format
+msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-strukturen er ugyldig"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+msgid "; why = "
+msgstr "; hvorfor = "
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "forkert RPC-version"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#, c-format
+msgid "(unknown authentication error - %d)"
+msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:284
-msgid "RPC: (unknown error code)"
-msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: Succes"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
-msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: Fejl ved autentificering"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
-msgid "RPC: Can't encode arguments"
-msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: Kan ikke sende"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:243
-msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: Kan ikke tage imod"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
-msgid "RPC: Port mapper failure"
-msgstr "RPC: Fejl i portmapper"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
-msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
-msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "RPC: Programmet ikke registreret"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: Fejl ved autentificering"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
-msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Tjener kan ikke afkode argumenterne"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
-msgid "RPC: Success"
-msgstr "RPC: Succes"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
-msgid "RPC: Timed out"
-msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
-msgid "RPC: Unable to receive"
-msgstr "RPC: Kan ikke tage imod"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
-msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: Kan ikke sende"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:224
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:228
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:232
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Ukendt protokol"
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bit)\n"
-
-#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst"
-
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Læs og vis profileringsdata for delt objekt"
-
-#: nscd/nscd.c:84
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN"
-
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Filsystem med kun læseadgang"
-
-#: string/strsignal.c:67
-#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Realtid-signal %d"
-
-#: posix/regex.c:1411
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Regulært udtryk for stort"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "I/O-fejl på fjern maskine"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Fjernadresse ændret"
-
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre."
-
-#: elf/cache.c:431
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
-
-#: elf/sprof.c:532
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede"
-
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Replikér:\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1639
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379
-#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268
-#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl ved at bruge skriptet 'glibcbug' til <bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: nis/ypclnt.c:790
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Forespørgsel annulleret"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Forespørgsel ikke annulleret"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "Reserveret til fremtidigt brug"
-
-#: resolv/herror.c:67
-msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)"
-
-#: resolv/herror.c:107
-msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Intern fejl i navnetjenesten"
-
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurse tabt"
-
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Resultat for stort"
-
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:236
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: Fejl i portmapper"
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:240
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: Programmet ikke registreret"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Søgesti : %s\n"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:244
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Lagersegmentfejl"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)"
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Tjener optaget, prøv igen"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "Autentificering OK"
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Tjener tom for lager"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "Ugyldige klientreferencer"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:364
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Tjener afviste referencerne"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:368
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "Ugyldig klientverifikator"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:372
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Tjener afviste verifikator"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype"
-
-#: argp/argp-parse.c:95
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Angiv programnavnet"
-
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Afbryd tjeneren"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signal 0"
-
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel"
-
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet"
-
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:376
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "Klientens troværdighed er for svag"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:380
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "Ugyldig tjenerverifikator"
-#: locale/programs/localedef.c:95
-msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Kildedefinitioner ikke fundet i FIL"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:384
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount-fejl"
+#: sunrpc/clnt_raw.c:117
+msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved."
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Stakfejl"
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
+msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Forældet NFS-filhåndtag"
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
+msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n"
-#: nscd/nscd.c:87
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Start ANTAL tråde"
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
+msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n"
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Status : %s\n"
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
+msgid "pmap_getmaps rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps rpc-problem"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Stoppet (signal)"
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Kan ikke registrere tjeneste"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitkonfiguration)"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Strøm-rørfejl"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc"
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST"
-#: nss/getent.c:703
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Understøttede databaser:"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke"
-#: locale/programs/localedef.c:106
-msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending"
-#: locale/programs/localedef.c:94
-msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Kan ikke tage imod svar på rundsending"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfejl"
+#: sunrpc/rpc_main.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n"
-#: locale/programs/locale.c:73
-msgid "System information:"
-msgstr "Systeminformation:"
+#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n"
-#: nis/ypclnt.c:868
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Kunne ikke tildele systemressource"
+#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m"
-#: locale/programs/localedef.c:292
+#: sunrpc/rpc_main.c:343
#, c-format
-msgid ""
-"System's directory for character maps : %s\n"
-" repertoire maps: %s\n"
-" locale path : %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Systemets katalog for tegntabel: %s\n"
-" repertoiretabel: %s\n"
-" lokale-sti: %s\n"
-"%s"
+msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n"
-#: nscd/nscd.c:90
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABEL"
+#: sunrpc/rpc_main.c:351
+msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n"
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABEL\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n"
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABEL,ja"
+#: sunrpc/rpc_main.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n"
-#: nis/nis_print.c:266
+#: sunrpc/rpc_main.c:463
#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Tabeltype : %s\n"
+msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+msgstr "ulovlig nettype: '%s'\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1105
+msgid "rpcgen: too many defines\n"
+msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Termineret"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1117
+msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstfil optaget"
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1150
+#, c-format
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:680
-msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
-"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
-"listed with several different names (aliases).\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n"
-"betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n"
-"som FRA- og TIL-kommandolinieparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n"
-"med flere forskellige navne (alias).\n"
-"\n"
-" "
+#: sunrpc/rpc_main.c:1195
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1365
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Denne implementation understøtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n"
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Levetid: "
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Tidsgrænse udløb"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1386
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n"
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "For mange attributter"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "For mange lænker"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "For mange åbne filer"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#, c-format
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr "brug: %s indfil\n"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "For mange åbne filer i systemet"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
-msgid "Too many processes"
-msgstr "For mange processer"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#, c-format
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o udfil] [indfil]\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o udfil] [indfil]\n"
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "For mange brugere"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#, c-format
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-n netid]* [-o udfil] [indfil]\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "konstant eller identifikator ventet"
-#: posix/regex.c:1381
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Efterfølgende backslash"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "ulovligt tegn i fil: "
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
-msgid "Translator died"
-msgstr "Oversætteren døde"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "uafsluttet strengkonstant"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+msgid "empty char string"
+msgstr "tom tegnstreng"
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "præprocessorfejl"
-#: argp/argp-help.c:1611
+#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
+msgid "program %lu is not available\n"
+msgstr "program %lu er ikke tilgængelig\n"
-#: inet/rcmd.c:223
+#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
+#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
+#: sunrpc/rpcinfo.c:510
#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Prøver %s...\n"
+msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængelig\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: sunrpc/rpcinfo.c:515
#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Type : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "UKENDT"
+msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n"
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper"
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-tjener"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+msgid "No remote programs registered.\n"
+msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n"
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+msgid " program vers proto port\n"
+msgstr " program vers proto port\n"
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på tjeneren"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukendt)"
-#: nis/nis_print.c:194
+#: sunrpc/rpcinfo.c:637
#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n"
+msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n"
-#: inet/ruserpass.c:277
-#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+msgid "Sorry. You are not root\n"
+msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
+#: sunrpc/rpcinfo.c:665
#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
-
-#: nis/ypclnt.c:822
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Ukendt NIS-fejlkode"
-
-#: elf/cache.c:101
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Ukendt OS"
+msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n"
-#: nss/getent.c:771
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Ukendt database: %s\n"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n"
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Ukendt fejl "
+#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ vært ]\n"
-#: resolv/herror.c:68
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Ukendt vært"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Ukendt objekt"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:187
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Ukendt flag: %s %s %s"
-
-#: resolv/herror.c:110
-msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl"
-
-#: resolv/herror.c:70
-msgid "Unknown server error"
-msgstr "Ukendt tjener-fejl"
+msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n"
-#: string/strsignal.c:71
+#: sunrpc/rpcinfo.c:732
#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Ukendt signal %d"
-
-#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukendt systemfejl"
+msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n"
-#: nis/ypclnt.c:870
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
+#: sunrpc/svc_run.c:76
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: - poll fejlede"
-#: posix/regex.c:1390
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
+#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n"
-#: posix/regex.c:1414
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
+#: sunrpc/svc_simple.c:96
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n"
-#: posix/regex.c:1387
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
+#: sunrpc/svc_simple.c:104
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n"
-#: posix/regex.c:1393
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Ubalanceret \\{"
+#: sunrpc/svc_simple.c:111
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n"
-#: posix/getconf.c:1006
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
-msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Ukendt variabel '%s'"
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "problem med at svare prog %d\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "aldrig registreret prog %d\n"
-#: argp/argp-help.c:1568
-msgid "Usage:"
-msgstr "Brug:"
+#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel"
-#: posix/getconf.c:883
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n"
+#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n"
+#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
+msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n"
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
+#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
+msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
+#: sunrpc/svc_udp.c:128
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel"
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
+#: sunrpc/svc_udp.c:142
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Brugerdefineret signal 1"
+#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
+msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Brugerdefineret signal 2"
+#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype"
+#: sunrpc/svc_udp.c:471
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
+#: sunrpc/svc_udp.c:477
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager"
-#: timezone/zic.c:1932
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando"
+#: sunrpc/svc_udp.c:485
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Vinduet blev ændret"
+#: sunrpc/svc_udp.c:492
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo"
-#: locale/programs/locale.c:77
-msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Skriv navnene til tilgængelige tegntabel"
+#: sunrpc/svc_udp.c:528
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
-#: locale/programs/locale.c:75
-msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Skriv navnene til tilgængelige lokaler"
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede"
-#: locale/programs/locale.c:79
-msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier"
+#: sunrpc/svc_udp.c:545
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer"
-#: locale/programs/locale.c:80
-msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Skriv navnene til valgte nøgleord"
+#: sunrpc/svc_unix.c:150
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel"
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
-#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
+msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n"
-#: elf/cache.c:419
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede."
+#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
+msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
-#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286
-#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
-#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
+#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
+msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+msgstr "xdr_bytes: ikke mere lager\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Gal mediatype"
+#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
+msgid "xdr_string: out of memory\n"
+msgstr "xdr_string: ikke mere lager\n"
-#: nis/ypclnt.c:174
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
+msgid "xdr_array: out of memory\n"
+msgstr "xdr_array: ikke mere lager\n"
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Ja, 42 er meningen med livet"
+#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
+msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne"
+#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
+msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n"
-#: timezone/zic.c:1094
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Sluttiden på fortsætningslinien til en zone kommer før sluttiden på foregående linie"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "kan ikke frigøre argumenter"
-#: iconv/iconvconfig.c:114
-msgid "[DIR...]"
-msgstr "[KAT...]"
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Probable success"
+msgstr "Formodet succes"
-#: iconv/iconv_prog.c:77
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke fundet"
-#: debug/pcprofiledump.c:59
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIL]"
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Sandsynligvis ikke fundet"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud"
-#: locale/programs/ld-collate.c:417
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement"
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgængelige"
-#: locale/programs/ld-collate.c:410
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol"
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Ukendt objekt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:394
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel"
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Tjener optaget, prøv igen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:403
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire"
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Generel systemfejl"
-#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Første-/næstekæde brudt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
-#, c-format
-msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
-msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde"
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Navn ikke tilbudt af denne tjenere"
-#: elf/sprof.c:762
-#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Tjener tom for lager"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:699
-msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti"
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Objekt med samme navn eksisterer"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family er ikke understøttet"
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Ikke hovedtjener for dette domæne"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype er ikke understøttet"
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
-#: nscd/nscd.c:130
-msgid "already running"
-msgstr "kører allerede"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn"
-#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
-#, c-format
-msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn"
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald"
-#: locale/programs/locfile.c:126
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn"
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces"
-#: sunrpc/auth_unix.c:322
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl"
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
-#: sunrpc/auth_unix.c:153
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n"
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt"
-#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120
-#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
-msgid "bad argument"
-msgstr "ugyldigt argument"
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Ændring fejlede"
-#: inet/rcmd.c:514
-msgid "bad owner"
-msgstr "forkert ejer"
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Database for tabel eksisterer ikke"
-#: timezone/zic.c:1216
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linie"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens"
-#: timezone/zic.c:1220
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linie"
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Lænke peger til ulovligt navn"
-#: malloc/mcheck.c:302
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok frigjort to gange\n"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
+msgstr "Delvis succes"
-#: malloc/mcheck.c:305
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n"
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "For mange attributter"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitkonfiguration)"
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Fejl i undersystem til RPC"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)"
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig"
-#: sunrpc/svc_udp.c:541
-msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
-msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer"
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart"
-#: sunrpc/svc_udp.c:535
-msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede"
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces"
-#: sunrpc/svc_udp.c:524
-msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+"
-#: timezone/zic.c:1757
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Ulovlig objekttype for operation"
-#: sunrpc/svc_simple.c:88
-#, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n"
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på tjeneren"
-#: elf/dl-reloc.c:152
-msgid "can't restore segment prot after reloc"
-msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning"
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Ændringsoperation fejlede"
-#: locale/programs/localedef.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny"
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel"
-#: elf/dl-deps.c:454
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom"
-#: elf/dl-load.c:1039
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved"
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?"
-#: elf/dl-load.c:348
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "Kan ikke allokere navnepost"
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog"
-#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "kan ikke allokere symboldata"
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+-operation fejlede"
-#: elf/dl-deps.c:484
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret"
-#: elf/dl-version.c:292
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Ja, 42 er meningen med livet"
-#: elf/dl-load.c:1008
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser"
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-tjener"
-#: elf/dl-load.c:540
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi"
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient"
-#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600
-#: elf/dl-load.c:693
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Ikke mere plads på enheden"
-#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor"
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på tjeneren"
-#: elf/sprof.c:413
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer"
+#: nis/nis_error.c:76
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat."
-#: locale/programs/locfile.c:693
+#: nis/nis_local_names.c:126
#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kan ikke oprette udfil '%s' for kategori '%s'"
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n"
-#: elf/dl-load.c:590
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UKENDT"
-#: elf/dl-load.c:1125
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "kan ikke læse søgningsliste"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "FALSKT OBJEKT\n"
-#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n"
-#: catgets/gencat.c:1315
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "KATALOG\n"
-#: elf/dl-load.c:958
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUPPE\n"
-#: nscd/connections.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABEL\n"
-#: elf/dl-open.c:121
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "INDGANG\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:343
-#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINK\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:351
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVAT\n"
-#: iconv/iconvconfig.c:1159
-msgid "cannot generate output file"
-msgstr "kan ikke generere udfil"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Ukendt objekt)\n"
-#: nscd/connections.c:227
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d"
-
-#: elf/sprof.c:670
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
-
-#: elf/dl-reloc.c:62
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning"
-
-#: elf/dl-load.c:1024
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
-
-#: inet/rcmd.c:510
-msgid "cannot open"
-msgstr "kan ikke åbne"
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Navn : '%s'\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne '%s'"
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Type : %s\n"
-#: debug/pcprofiledump.c:96
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "kan ikke åbne indfil"
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Hovedtjener: \n"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replikér:\n"
-#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
-#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
-msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'"
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tNavn : %s\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:209
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "kan ikke åbne udfil"
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tOffentlig nøgle: "
-#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'"
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "Ingen.\n"
-#: locale/programs/locfile.c:571
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne udfil '%s' for kategori '%s'"
-
-#: elf/dl-load.c:1737
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n"
-#: nscd/connections.c:165
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s"
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bit)\n"
-#: elf/dl-load.c:822
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed"
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:61
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
-msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'"
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n"
-#: nscd/connections.c:125
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "kan ikke læse konfigurationsfil; dette er fatalt"
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n"
-#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "kan ikke indlæse fildata"
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Levetid: "
-#: debug/pcprofiledump.c:102
-msgid "cannot read header"
-msgstr "kan ikke læse hoved"
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:128
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "kan ikke læse statistikdata"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-msgid "cannot safe new repertoire map"
-msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel"
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tType : %s\n"
-#: elf/dl-load.c:784
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tAdgangsrettigheder: "
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s"
+#: nis/nis_print.c:252
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Gruppeflag :"
-#: locale/programs/localedef.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "kan ikke skrive udfiler til '%s'"
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gruppemedlemmer :\n"
-#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
+#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Tabeltype : %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:87
+#: nis/nis_print.c:267
#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'"
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Antal kolonner : %d\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:517
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Tegn-separator : %c\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'"
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "Søgesti : %s\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587
-msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen"
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Kolonner :\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:461
+#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:475
-#, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'"
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tAttributter :"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
-#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1223
-#, c-format
-msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret"
+#: nis/nis_print.c:286
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Lænket objekttype : "
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1255
+#: nis/nis_print.c:288
#, c-format
-msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret"
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Lænket til : %s\n"
-#: locale/programs/charmap.c:254
+#: nis/nis_print.c:297
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n"
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n"
-#: locale/programs/charmap.c:140
+#: nis/nis_print.c:300
#, c-format
-msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "tegntabelfilen '%s' ikke fundet"
-
-#: locale/programs/charmap.c:465
-msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet"
-
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "ost"
-
-#: locale/programs/localedef.c:482
-msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner"
-
-#: sunrpc/clnt_raw.c:115
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved."
-
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n"
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n"
+#: nis/nis_print.c:303
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Krypteret data\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n"
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binære data\n"
-#: inet/rcmd.c:209
+#: nis/nis_print.c:320
#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "koble til adresse %s: "
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Objektnavn : %s\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "konstant eller identifikator ventet"
+#: nis/nis_print.c:321
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Katalog : %s\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:231
+#: nis/nis_print.c:322
#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
-msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' ikke understøttet"
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "Ejer : %s\n"
-#: catgets/gencat.c:1289
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Gruppe : %s\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:902
-msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul"
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Adgangsrettigheder: "
-#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
-msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
+#: nis/nis_print.c:326
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Levetid : "
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
-msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Oprettelsestid: %s"
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
-msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
-msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n"
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Ændringstid : %s"
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "database [nøgle ...]"
+#: nis/nis_print.c:332
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Objekttype : "
-#: locale/programs/charmap.c:197
+#: nis/nis_print.c:352
#, c-format
-msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet"
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Datalængde = %u\n"
-#: locale/programs/charmap.c:397
+#: nis/nis_print.c:365
#, c-format
-msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "duplikeret definition af <%s>"
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Status : %s\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: nis/nis_print.c:366
#, c-format
-msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "duplikeret definition af skript '%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:430
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "duplikeret definition af sæt"
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Antal objekter : %u\n"
-#: timezone/zic.c:1009
+#: nis/nis_print.c:370
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linie %d)"
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekt #%d:\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2559
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
#, c-format
-msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'"
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n"
-#: catgets/gencat.c:631
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Eksplicitte medlemmer:\n"
-#: catgets/gencat.c:603
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Ingen eksplicitte medlemmer\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2370
-msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Implicitte medlemmer:\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
-msgid "empty char string"
-msgstr "tom tegnstreng"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Ingen implicitte medlemmer\n"
-#: elf/dl-open.c:219
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Rekursive medlemmer:\n"
-#: elf/dl-deps.c:113
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:467
-msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Eksplicitte ikke-medlemmer:\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:473
-msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:481
-msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Implicitte ikke-medlemmer:\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:488
-msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Ingen implicitte ikke-medlemmer\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "encoding for output"
-msgstr "indkodning for uddata"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "indkodning af original tekst"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n"
-#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
#, c-format
-msgid "error getting callers id: %s"
-msgstr "fejl ved forespørgsel på opkaldets id: %s"
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'."
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
-msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n"
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
#, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'"
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
-#: iconv/iconv_prog.c:330
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "fejl ved lukning af udfil"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt"
-#: elf/sprof.c:706
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
-#: iconv/iconv_prog.c:547
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "fejl under læsning af inddata"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0"
-#: locale/programs/locfile.h:59
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "forventet strengargument for 'copy'"
+#: nis/ypclnt.c:174
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#: timezone/zic.c:899
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "forventet fortsættelseslinie ikke fundet"
+#: nis/ypclnt.c:789
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige"
-#: locale/programs/ld-time.c:1027
-msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "ekstra efterfølgende semikolon"
+#: nis/ypclnt.c:791
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation"
-#: elf/sprof.c:404
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'"
+# nis/ypclnt.c:637+
+#: nis/ypclnt.c:793
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domæne"
-#: elf/sprof.c:600
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata"
+#: nis/ypclnt.c:795
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Ingen sådan tabel i tjenerens domæne"
-#: elf/dl-load.c:771
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'"
+#: nis/ypclnt.c:797
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen"
-#: elf/sprof.c:698
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata"
+#: nis/ypclnt.c:799
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Intern NIS-fejl"
-#: iconv/iconv_prog.c:235
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering"
+#: nis/ypclnt.c:801
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource"
-#: locale/programs/locfile.c:596
-#, c-format
-msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'"
+#: nis/ypclnt.c:803
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Ikke flere poster i tabellen"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "Fil %s er afkortet\n"
+#: nis/ypclnt.c:805
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper"
-#. TRANS: the file will not be removed; this is an
-#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1150
-#, c-format
-msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n"
+#: nis/ypclnt.c:807
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind"
-#: elf/dl-load.c:1247
-msgid "file too short"
-msgstr "For kort fil"
+#: nis/ypclnt.c:809
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv"
-#: inet/rcmd.c:512
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat fejlede"
+#: nis/ypclnt.c:811
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat"
-#: locale/programs/linereader.c:388
-msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation"
+#: nis/ypclnt.c:813
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS' tabel-database er korrupt"
-#: locale/programs/linereader.c:276
-msgid "garbage at end of number"
-msgstr "snavs i slutningen af tal"
+#: nis/ypclnt.c:815
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS klient/tjener versionsforskel - kan ikke betjene"
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "generér kald-graf"
+#: nis/ypclnt.c:819
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Databasen er optaget"
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik"
+#: nis/ypclnt.c:821
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Ukendt NIS-fejlkode"
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
+#: nis/ypclnt.c:863
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Intern ypbind-fejl"
-#: nss/getent.c:702
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - hent indtastninger fra administrativ database."
+#: nis/ypclnt.c:865
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Domænet er ikke bundet"
-#: nscd/connections.c:221
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
+#: nis/ypclnt.c:867
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Kunne ikke tildele systemressource"
-#: timezone/zic.c:643
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt"
+#: nis/ypclnt.c:869
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
-#: inet/rcmd.c:518
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
+#: nis/ypclnt.c:908
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n"
-#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
-msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver"
+#: nis/ypclnt.c:920
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
-#: timezone/zic.c:1193
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linie"
+#: nscd/cache.c:88
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "under allokering af hashtabel-indtastninger"
-#: timezone/zic.c:1197
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linie"
+#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:185
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "ulovligt tegn i fil: "
+#: nscd/connections.c:146
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "kan ikke læse konfigurationsfil; dette er fatalt"
-#: locale/programs/linereader.c:600
-msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutningen af streng"
+#: nscd/connections.c:153
+msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+msgstr "Kan ikke køre nscd i sikker tilstand som upriviligieret bruger"
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#: nscd/connections.c:199
#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %Zd"
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s"
-#: iconv/iconv_prog.c:469
+#: nscd/connections.c:217
#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %ld"
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s"
-#: sunrpc/rpc_main.c:463
+#: nscd/connections.c:259
#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "ulovlig nettype: '%s'\n"
-
-#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
-msgid "illegal set number"
-msgstr "ulovligt sæt-nummer"
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1229
+#: nscd/connections.c:265
#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt"
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1261
+#: nscd/connections.c:303 nscd/connections.c:325
#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer"
-
-#: timezone/zic.c:856
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "inddatalinie af ukendt type"
-
-#: elf/dl-load.c:1294
-msgid "internal error"
-msgstr "Intern fejl"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:477
-msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "intern fejl (ulovlig deskriptor)"
-
-#: timezone/zic.c:1819
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst"
-
-#: timezone/zic.c:1827
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt"
-
-#: timezone/zic.c:1823
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd"
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
+#: nscd/connections.c:404 nscd/connections.c:498
#, c-format
-msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "intern fejl i %s, linie %u"
-
-#: elf/dl-load.c:1267
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
-
-#: timezone/zic.c:1065
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "ugyldig UTC-forskydning"
-
-#: timezone/zic.c:1068
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "ugyldig forkortelsesformat"
-
-#: catgets/gencat.c:688
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret"
-
-#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ugyldig dag i måneden"
-
-#: locale/programs/charmap.c:352
-msgid "invalid definition"
-msgstr "ugyldig definition"
-
-#: locale/programs/charmap.c:547
-msgid "invalid encoding given"
-msgstr "ugyldig indkodning angivet"
-
-#: timezone/zic.c:1322
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "ugyldigt slutår"
-
-#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "ugyldig undtagelsessekvens"
-
-#: timezone/zic.c:1130
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "ugyldigt skudår"
-
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid line"
-msgstr "ugyldig linje"
-
-#: elf/dl-open.c:349
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
-
-#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ugyldigt månedsnavn"
-
-#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888
-#: locale/programs/repertoire.c:418
-msgid "invalid names for character range"
-msgstr "ugyldige navne for tegnområde"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:166
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "ugyldig størrelse for pegere"
-
-#: catgets/gencat.c:549
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "Ugyldigt anførselstegn"
-
-#: timezone/zic.c:964
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "ugyldig lagret tid"
-
-#: timezone/zic.c:1297
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "ugyldigt startår"
+msgid "error getting callers id: %s"
+msgstr "fejl ved forespørgsel på opkaldets id: %s"
-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "ugyldig tid på dagen"
+#: nscd/connections.c:470
+#, c-format
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "under accept af forbindelse: %s"
-#: timezone/zic.c:1375
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "ugyldigt ugedagsnavn"
+#: nscd/connections.c:481
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s"
-#: nscd/connections.c:479
+#: nscd/connections.c:517
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d"
-#: elf/ldconfig.c:794
+#: nscd/connections.c:531
#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s"
-#: elf/ldconfig.c:788
+#: nscd/connections.c:590 nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:610
+#: nscd/connections.c:623 nscd/connections.c:629 nscd/connections.c:636
#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\""
-#: elf/ldconfig.c:791
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
+#: nscd/connections.c:611
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist mislykkedes"
-#: elf/ldconfig.c:821
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
+#: nscd/connections.c:624
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups mislykkedes"
-#: timezone/zic.c:836
-msgid "line too long"
-msgstr "for lang linie"
+#: nscd/grpcache.c:102 nscd/hstcache.c:110 nscd/pwdcache.c:108
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "under allokering af nøglekopi"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt"
+#: nscd/grpcache.c:152 nscd/hstcache.c:167 nscd/pwdcache.c:145
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "under allokering af nærbuffer-indtastninger"
-#: locale/programs/locfile.h:63
-msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
+#: nscd/grpcache.c:195 nscd/hstcache.c:281 nscd/pwdcache.c:191
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
-#: inet/rcmd.c:503
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat fejlede"
+#: nscd/grpcache.c:217
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj"
+#: nscd/grpcache.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred"
+#: nscd/grpcache.c:299
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%d' i gruppe-nærbuffer!"
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n"
+#: nscd/hstcache.c:303 nscd/hstcache.c:378 nscd/hstcache.c:456
+#: nscd/hstcache.c:533
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!"
-#: catgets/gencat.c:785
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "fejlagtig linie ignoreret"
+#: nscd/nscd.c:80
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN"
-#: elf/sprof.c:550
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "mapning af tabel med sektionsoverskriftstrenge fejlede"
+#: nscd/nscd.c:82
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty"
-#: elf/sprof.c:540
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "mapning af sektionsoverskrifter fejlede"
+#: nscd/nscd.c:83
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMMER"
-#: malloc/mcheck.c:296
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n"
+#: nscd/nscd.c:83
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Start ANTAL tråde"
-#: malloc/mcheck.c:299
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n"
+#: nscd/nscd.c:84
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Afbryd tjeneren"
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
-#: posix/getconf.c:996
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "lageret opbrugt"
+#: nscd/nscd.c:85
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
-#: malloc/mcheck.c:293
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n"
+#: nscd/nscd.c:86
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABEL"
-#: elf/cache.c:143
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
+#: nscd/nscd.c:87
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
+#: nscd/nscd.c:88
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABEL,ja"
-#: timezone/zic.c:959
-msgid "nameless rule"
-msgstr "navnløs regel"
+#: nscd/nscd.c:88
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n"
+#: nscd/nscd.c:93
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
+#: nscd/nscd.c:126
+msgid "already running"
+msgstr "kører allerede"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
+#: nscd/nscd.c:192 nscd/nscd.c:212 nscd/nscd.c:218
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
+#: nscd/nscd_conf.c:83
#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'."
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Fejl under tolkning: %s"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
+#: nscd/nscd_conf.c:166
#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt"
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke oprette logfil '%s'"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0"
+#: nscd/nscd_conf.c:182
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed"
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#: nscd/nscd_conf.c:187
#, c-format
-msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "aldrig registreret prog %d\n"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:272
-msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet"
-
-#: timezone/zic.c:2148
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "ingen dag i måneden passer til reglen"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1770
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'"
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Ukendt flag: %s %s %s"
-#: elf/sprof.c:272
+#: nscd/nscd_stat.c:87
#, c-format
-msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-msgstr "ikke noget filnavn for profileringsdata givet, og delt objekt '%s' har ikke noget .so-navn"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:747
-msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
-
-#: locale/programs/locfile.h:82
-msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "ingen andre nøgleord må angives når 'copy' bruges"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3351
-msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
-msgid "no output file produced because warning were issued"
-msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet"
-
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
-msgid "no symbolic name given"
-msgstr "ikke noget symbolsk navn givet"
-
-#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728
-#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
-msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området"
-
-#: locale/programs/linereader.c:646
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges"
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:812
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
+#: nscd/nscd_stat.c:105
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd kører ikke!\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:829
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
+#: nscd/nscd_stat.c:116
+msgid "write incomplete"
+msgstr "skrivning ufuldstændig"
-#: inet/rcmd.c:505
-msgid "not regular file"
-msgstr "ikke en almindelig fil"
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "kan ikke læse statistikdata"
#: nscd/nscd_stat.c:131
#, c-format
@@ -5017,581 +5234,650 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d debugniveau for tjener\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:105
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd kører ikke!\n"
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+msgid " no"
+msgstr " nej"
-#: elf/dl-load.c:1059
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+msgid " yes"
+msgstr " ja"
-#: iconv/iconv_prog.c:65
-msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata"
+#: nscd/nscd_stat.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15Zd suggested size\n"
+"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
+"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
+"%15ld cache hits on positive entries\n"
+"%15ld cache hits on negative entries\n"
+"%15ld cache misses on positive entries\n"
+"%15ld cache misses on negative entries\n"
+"%15ld%% cache hit rate\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s hurtigbuffer (cache):\n"
+"\n"
+"%15s hurtigbuffer er på\n"
+"%15Zd foreslået størrelse\n"
+"%15ld sekunders levetid for positive indtastninger\n"
+"%15ld sekunders levetid for negative indtastninger\n"
+"%15ld træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
+"%15ld træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
+"%15ld bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
+"%15ld bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
+"%15ld%% træfrate for hurtigbuffer\n"
+"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n"
-#: elf/dl-load.c:1309
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
+#: nscd/pwdcache.c:213
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!"
-#: locale/programs/charmap.c:637
-msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'"
+#: nscd/pwdcache.c:288
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
+#: nscd/pwdcache.c:295
#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%d' i adgangskode-nærbuffer!"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "tom for lager"
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:297
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
-msgid "output file"
-msgstr "udfil"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "Fil %s er afkortet\n"
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parameter er nul eller ikke sat"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps rpc-problem"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
-#: inet/rcmd.c:293
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
-msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "præprocessorfejl"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
-msgid "previous definition was here"
-msgstr "den foregående definition var her"
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal"
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
-msgid "print progress information"
-msgstr "skriv fremdriftsinformation"
+#: elf/cache.c:105
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Ukendt OS"
-#: elf/sprof.c:687
+#: elf/cache.c:110
#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1033
#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu er ikke tilgængelig\n"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængelig\n"
+#: elf/cache.c:148
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
+
+#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
-#: inet/rcmd.c:354
+#: elf/cache.c:392
#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne gammel midlertidig fil %s"
-#: inet/rcmd.c:290
+#: elf/cache.c:399
#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
-#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
+#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
+
+#: elf/cache.c:424
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede."
-#: inet/rcmd.c:270
+#: elf/cache.c:431
#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
-#: sunrpc/svc_simple.c:112
-msgid "registerrpc: out of memory\n"
-msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n"
+#: elf/cache.c:436
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
-#: timezone/zic.c:1880
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "repeteret skudsekundstidspunkt"
+#: elf/dl-close.c:113
+msgid "shared object not open"
+msgstr "delt objekt er ikke åbent"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:436
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
+msgstr ""
+"Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport med\n"
+"\"glibcbug\"-skriptet"
+
+#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:177
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer"
+
+#: elf/dl-deps.c:124
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
+
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
-msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr ""
+"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at substitution af\n"
+"\"dynamic string token\" er tom\n"
-#: locale/programs/charmap.c:1068
-msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
+#: elf/dl-deps.c:461
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1117
-msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n"
+#: elf/dl-deps.c:492 elf/dl-deps.c:547
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1105
-msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n"
+#: elf/dl-deps.c:532
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filter understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n"
+#: elf/dl-error.c:73
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n"
+#: elf/dl-error.c:106
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fejl da delte biblioteker indlæstes"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n"
+#: elf/dl-load.c:338
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "Kan ikke allokere navnepost"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n"
+#: elf/dl-load.c:440 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:614 elf/dl-load.c:709
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper"
+#: elf/dl-load.c:545
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi"
-#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "samme regel i flere filer"
+#: elf/dl-load.c:600
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
-#: elf/dl-load.c:1104
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
+#: elf/dl-load.c:796
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
-#: elf/dl-close.c:61
-msgid "shared object not open"
-msgstr "delt objekt er ikke åbent"
+#: elf/dl-load.c:840
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed"
-#: nscd/connections.c:493
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s"
+#: elf/dl-load.c:849 elf/dl-load.c:1855
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
-#: nscd/connections.c:443
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s"
+#: elf/dl-load.c:868 elf/dl-load.c:1351 elf/dl-load.c:1434
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "kan ikke indlæse fildata"
-#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
+#: elf/dl-load.c:908
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden"
-#: inet/rcmd.c:335
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
+#: elf/dl-load.c:915
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt"
-#: timezone/zic.c:820
-msgid "standard input"
-msgstr "standard indkanal"
+#: elf/dl-load.c:996
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1681
-msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde"
+#: elf/dl-load.c:1020
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk"
-#: timezone/zic.c:1331
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "startår er højere end slutår"
+#: elf/dl-load.c:1081
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser"
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "startår for højt til at blive repræsenteret"
+#: elf/dl-load.c:1100
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
-#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "startår for lavt til at blive repræsenteret"
+#: elf/dl-load.c:1118
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
-msgid "suppress warnings"
-msgstr "undertryk advarsler"
+#: elf/dl-load.c:1149
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
-#: sunrpc/svc_run.c:76
-msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: - poll fejlede"
+#: elf/dl-load.c:1193
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:171
-msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
+#: elf/dl-load.c:1216
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "kan ikke læse søgningsliste"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:156
-msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
-msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel"
+#: elf/dl-load.c:1351
+msgid "file too short"
+msgstr "For kort fil"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
+#: elf/dl-load.c:1374
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
-msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
-msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel"
+#: elf/dl-load.c:1383
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\""
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
-msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
+#: elf/dl-load.c:1385
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\""
-#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
+#: elf/dl-load.c:1389
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n"
+#: elf/dl-load.c:1393
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig"
-#: sunrpc/svc_udp.c:143
-msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()"
+#: elf/dl-load.c:1395
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
-#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n"
+#: elf/dl-load.c:1398
+msgid "internal error"
+msgstr "Intern fejl"
-#: sunrpc/svc_udp.c:129
-msgid "svcudp_create: socket creation problem"
-msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel"
+#: elf/dl-load.c:1405
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
-#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
-msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
-msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n"
+#: elf/dl-load.c:1413
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n"
+#: elf/dl-load.c:1419
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
-#: locale/programs/linereader.c:750
-#, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel"
+#: elf/dl-load.c:1870
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
-#: locale/programs/linereader.c:771
-#, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "symbol '%.*s' repertoiretabel"
+#: elf/dl-lookup.c:248 elf/dl-lookup.c:413
+msgid "relocation error"
+msgstr "fejl ved relokering"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
-#, c-format
-msgid "symbol `%s'"
-msgstr "symbol '%s'"
+#: elf/dl-open.c:105
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som "
+#: elf/dl-open.c:208
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1552
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
+#: elf/dl-open.c:345 elf/dl-open.c:356
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2049
-msgid "syntax error"
-msgstr "syntaksfejl"
+#: elf/dl-open.c:416
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
-#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546
-#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672
-#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768
-#: locale/programs/charmap.c:809
-#, c-format
-msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s"
+#: elf/dl-open.c:478
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
-#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: elf/dl-reloc.c:88
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning"
+
+#: elf/dl-reloc.c:174
#, c-format
-msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "syntaksfejl i prolog: %s"
+msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
+msgstr "%s: profilereren fandt ingen PLTREL i objekt %s\n"
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: elf/dl-reloc.c:186
#, c-format
-msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s"
+msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+msgstr "%s: profilereren fik slut på hukommelse for kopiering af PLTREL i %s\n"
-#: locale/programs/locfile.c:245
-msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinition"
+#: elf/dl-reloc.c:201
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning"
-#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "dette er den første definition"
+#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst"
-#: timezone/zic.c:1163
-msgid "time before zero"
-msgstr "tid før nul"
+#: elf/dl-version.c:302
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
-#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
-msgid "time overflow"
-msgstr "for stor tidsværdi"
+#: elf/ldconfig.c:122
+msgid "Print cache"
+msgstr "Udskriftsbuffer"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
-#, c-format
-msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>"
+#: elf/ldconfig.c:123
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
-msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen"
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
-#: locale/programs/charmap.c:556
-msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "for få byte i tegnkodning"
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Generér ikke lænker"
-#: locale/programs/charmap.c:558
-msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "for mange tegn i tegnkodning"
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
-#: timezone/zic.c:1874
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "for mange skudsekunder"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
-#: timezone/zic.c:1846
-msgid "too many local time types"
-msgstr "for mange lokale tidstyper"
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
-#: timezone/zic.c:1800
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "for mange overgange?!"
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinien. Bygger ikke buffer."
-#: timezone/zic.c:2171
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
-#: locale/programs/linereader.h:160
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien"
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)"
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
-#, c-format
-msgid "trouble replying to prog %d\n"
-msgstr "problem med at svare prog %d\n"
+#: elf/ldconfig.c:136
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker"
-#: timezone/zic.c:1338
-msgid "typed single year"
-msgstr "satte type på bare et år"
+#: elf/ldconfig.c:282
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
-#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata"
+#: elf/ldconfig.c:326
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "kan ikke frigøre argumenter"
+#: elf/ldconfig.c:344
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Kan ikke stat() %s"
-#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
-msgid "undefined"
-msgstr "udefineret"
+#: elf/ldconfig.c:414
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
-#: elf/cache.c:69
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#: elf/ldconfig.c:424
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
-#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
+#: elf/ldconfig.c:443
#, c-format
-msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "ukendt tegn '%s'"
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Kan ikke aflænke %s"
-#: catgets/gencat.c:562
+#: elf/ldconfig.c:449
#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "ukendt nøgleord '%s': linie ignoreret"
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:455
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (ændret)\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:480
+#: elf/ldconfig.c:457
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (UDELADT)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:512
#, c-format
-msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "ukendt iconv()-fejl %d"
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Kan ikke finde %s"
-#: catgets/gencat.c:508
+#: elf/ldconfig.c:528
#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "ukendt sæt '%s'"
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "Kan ikke lstat %s"
-#: posix/getconf.c:941
+#: elf/ldconfig.c:535
#, c-format
-msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "ukendt specifikation '%s'"
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
-#: timezone/zic.c:792
-msgid "unruly zone"
-msgstr "vanskelig zone"
+#: elf/ldconfig.c:543
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
-#: catgets/gencat.c:1174
-msgid "unterminated message"
-msgstr "uafsluttet meddelelse"
+#: elf/ldconfig.c:634
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
-#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
-msgid "unterminated string"
-msgstr "uafsluttet streng"
+#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:736
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Kan ikke lstat %s"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "uafsluttet strengkonstant"
+#: elf/ldconfig.c:701
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Kan ikke stat() %s"
-#: locale/programs/linereader.c:474
-msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "uafsluttet symbolsk navn"
+#: elf/ldconfig.c:758 elf/readlib.c:93
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Indputfilen %s ikke fundet\n"
-#: locale/programs/charmap.c:1010
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse"
+#: elf/ldconfig.c:792
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: locale/programs/repertoire.c:455
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "øvre grænse i område er ikke mindre end nedre grænse"
+#: elf/ldconfig.c:795
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: elf/ldconfig.c:798
#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "brug: %s indfil\n"
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: timezone/zic.c:2114
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår"
+#: elf/ldconfig.c:825
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
-#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
+#: elf/ldconfig.c:928
#, c-format
-msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "værdien på %s skal være heltal"
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1012
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Kan ikke chdir til /"
-#: locale/programs/charmap.c:404
+#: elf/ldconfig.c:1054
#, c-format
-msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større"
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferkatalog %s\n"
-#: locale/programs/charmap.c:416
+#: elf/readlib.c:99
#, c-format
-msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>"
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
-#: timezone/zic.c:439
-msgid "warning: "
-msgstr "advarsel: "
+#: elf/readlib.c:109
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
-#: nscd/connections.c:432
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "under accept af forbindelse: %s"
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "kan ikke mmap fil %s\n"
-#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "under allokering af nærbuffer-indtastninger"
+#: elf/readlib.c:158
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
-#: nscd/cache.c:88
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "under allokering af hashtabel-indtastninger"
+#: elf/sprof.c:72
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Udskriftsvalg:"
-#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "under allokering af nøglekopi"
+#: elf/sprof.c:74
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal"
-#: iconv/iconvconfig.c:369
-msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ"
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik"
-#: catgets/gencat.c:1198
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet"
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "generate call graph"
+msgstr "generér kald-graf"
-#: locale/programs/locale.c:353
-msgid "while preparing output"
-msgstr "da uddata blev forberedt"
+#: elf/sprof.c:84
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr "Læs og vis profileringsdata for delt objekt"
-#: elf/sprof.c:679
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "under stat() af profileringsdatafil"
+#: elf/sprof.c:87
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2394
-msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse"
+#: elf/sprof.c:398
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2408
-msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'"
+#: elf/sprof.c:407
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2379
-msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges"
+#: elf/sprof.c:526
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede"
-#: nscd/nscd_stat.c:116
-msgid "write incomplete"
-msgstr "skrivning ufuldstændig"
+#: elf/sprof.c:534
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr "mapning af sektionsoverskrifter fejlede"
-#: inet/rcmd.c:516
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "skrivbar af andre end ejer"
+#: elf/sprof.c:544
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr "mapning af tabel med sektionsoverskriftstrenge fejlede"
-#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "galt antal argumenter"
+#: elf/sprof.c:564
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n"
-#: timezone/zic.c:1121
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linie"
+#: elf/sprof.c:594
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata"
-#: timezone/zic.c:1212
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "galt antal felter på 'Link'-linie"
+#: elf/sprof.c:664
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
-#: timezone/zic.c:955
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linie"
+#: elf/sprof.c:673
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "under stat() af profileringsdatafil"
-#: timezone/zic.c:1025
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinie"
+#: elf/sprof.c:681
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'"
-#: timezone/zic.c:983
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie"
+#: elf/sprof.c:692
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata"
-#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: ikke mere lager\n"
+#: elf/sprof.c:700
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering"
-#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: ikke mere lager\n"
+#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n"
+#: elf/sprof.c:755
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
-#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: ikke mere lager\n"
+#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "kan ikke allokere symboldata"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n"
+#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: værdier for felt '%s' skal være i området %d...%d"
-#: nis/ypclnt.c:909
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n"
+#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
+#~ msgstr "Kunne ikke slå bruger '%s' op for at køre server som"
-#: nis/ypclnt.c:921
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
+#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
+#~ msgstr "ikke noget filnavn for profileringsdata givet, og delt objekt '%s' har ikke noget .so-navn"
#~ msgid "%s: Error writing "
#~ msgstr "%s: Fejl ved skrivning til "
@@ -5620,9 +5906,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
#~ msgid "XCHS"
#~ msgstr "XCHS"
-#~ msgid "cannot create capability list"
-#~ msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
-
#~ msgid "cannot load shared object file"
#~ msgstr "kan ikke indlæse delt objektfil"
@@ -5692,9 +5975,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
#~ msgid "buffer overflow"
#~ msgstr "overfyldt buffer"
-#~ msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
-#~ msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalefil '%s'"
-
#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
#~ msgstr "kan ikke indsætte sammenligningselement '%.*s'"
@@ -5707,9 +5987,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
#~ msgid "cannot open database file `%s': %s"
#~ msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s"
-#~ msgid "cannot read locale file `%s'"
-#~ msgstr "kan ikke læse lokalefil '%s'"
-
#~ msgid "category data requested more than once: should not happen"
#~ msgstr "kategoridata forespurgt mere end en gang: burde ikke ske"