diff options
author | Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com> | 2020-05-01 13:16:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-05-01 13:16:53 +0000 |
commit | 123e8c9bf67f0886f786e6dd66567fe1c42dd3a4 (patch) | |
tree | 891a559fe789634bfa4a899112903e9253f92e95 /po | |
parent | 7aa3b675dd2084dbbe4e8b759cc2ba6c4ab894d2 (diff) | |
download | glib-123e8c9bf67f0886f786e6dd66567fe1c42dd3a4.tar.gz |
Update Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1601 |
1 files changed, 843 insertions, 758 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0121eb638..a867c73b2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.31.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-17 18:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-21 23:53+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" @@ -21,32 +21,32 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -#: gio/gapplication.c:499 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication 選項" -#: gio/gapplication.c:499 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "Show GApplication options" msgstr "顯示 GApplication 選項" -#: gio/gapplication.c:544 +#: gio/gapplication.c:545 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "進入 GApplication 服務模式 (用於來自 D-Bus 服務檔案)" -#: gio/gapplication.c:556 +#: gio/gapplication.c:557 msgid "Override the application’s ID" msgstr "覆蓋此應用程式 ID" -#: gio/gapplication.c:568 +#: gio/gapplication.c:569 msgid "Replace the running instance" msgstr "" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 msgid "Print help" msgstr "顯示求助" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:496 gio/gresource-tool.c:564 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 msgid "[COMMAND]" msgstr "[指令]" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "[指令]" msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 msgid "Print version information and exit" msgstr "輸出版本資訊並離開" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "D-Bus 格式的應用程式辨別碼(例如:org.example.viewer)" #: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FILE" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "參數" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "動作呼叫時選擇性的參數,以 GVariant 格式" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:533 gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:558 -#: gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "引數:\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "串流已經關閉" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "在基礎串流中不支援截短(truncate)" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1409 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "在目的端中沒有足夠的空間" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 -#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450 -#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 -#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "轉換時發生錯誤:%s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "不支援可取消的初始化" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "不支援將字元集「%s」轉換成「%s」" @@ -328,28 +328,32 @@ msgstr "無法開啟「%s」至「%s」的轉換" msgid "%s type" msgstr "%s 類型" -#: gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:192 msgid "Unknown type" msgstr "不明的類型" -#: gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:194 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s 檔案類型" -#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 +#: gio/gcredentials.c:289 +msgid "GCredentials contains invalid data" +msgstr "" + +#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials 沒有在這個 OS 上實作" -#: gio/gcredentials.c:470 +#: gio/gcredentials.c:503 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "您的平臺沒有 GCredentials 支援" -#: gio/gcredentials.c:516 +#: gio/gcredentials.c:552 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials 沒有包含在這個 OS 上的程序 ID" -#: gio/gcredentials.c:568 +#: gio/gcredentials.c:603 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "在這個 OS 無法做到憑證偽裝" @@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "在這個 OS 無法做到憑證偽裝" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "未預期的串流過早結束" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "位址項目「%2$s」有不支援的設定鍵「%1$s」" @@ -377,39 +381,36 @@ msgid "" "keys)" msgstr "位址「%s」是無效的 (需要有明確的 path、tmpdir 或 abstract 設定鍵之一)" -#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 +#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" +msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "位址「%s」有錯誤 — port 屬性的格式不良" -#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "位址「%s」有錯誤 — family 屬性的格式不良" - -#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "位址「%2$s」有不明或不支援的傳輸「%1$s」" -#: gio/gdbusaddress.c:453 +#: gio/gdbusaddress.c:461 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "位址元素「%s」,並未包含分號 (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:462 +#: gio/gdbusaddress.c:470 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:483 +#: gio/gdbusaddress.c:491 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "設定鍵/數值配對 %d,「%s」,於位址元素「%s」,並未包含等於符號" -#: gio/gdbusaddress.c:494 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an " @@ -418,14 +419,14 @@ msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "設定鍵/數值配對 %d,「%s」,於位址元素「%s」,並未包含等於符號" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:516 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "在設定鍵/數值配對 %d,「%s」,位址元素「%s」中有錯誤的反轉義設定鍵" -#: gio/gdbusaddress.c:580 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -433,196 +434,196 @@ msgid "" msgstr "" "位址「%s」有錯誤 — unix 傳輸需要明確的設定一個「path」或「abstract」設定鍵" -#: gio/gdbusaddress.c:616 +#: gio/gdbusaddress.c:624 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "位址「%s」有錯誤 — host 屬性遺失或格式不良" -#: gio/gdbusaddress.c:630 +#: gio/gdbusaddress.c:638 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "位址「%s」有錯誤 — port 屬性遺失或格式不良" -#: gio/gdbusaddress.c:644 +#: gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "位址「%s」有錯誤 — noncefile 屬性遺失或格式不良" -#: gio/gdbusaddress.c:665 +#: gio/gdbusaddress.c:673 msgid "Error auto-launching: " msgstr "自動執行失敗:" -#: gio/gdbusaddress.c:718 +#: gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "開啟臨時檔案「%s」時發生錯誤:%s" -#: gio/gdbusaddress.c:737 +#: gio/gdbusaddress.c:745 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "讀取臨時檔案「%s」時發生錯誤:%s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:754 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "讀取臨時檔案「%s」時發生錯誤,預期為 16 位元組,卻得到 %d" -#: gio/gdbusaddress.c:764 +#: gio/gdbusaddress.c:772 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "寫入臨時檔案「%s」的內容到串流時發生錯誤:" -#: gio/gdbusaddress.c:973 +#: gio/gdbusaddress.c:981 msgid "The given address is empty" msgstr "指定的位址是空白的" -#: gio/gdbusaddress.c:1086 +#: gio/gdbusaddress.c:1094 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "在 setuid 時不能產生訊息匯流排" -#: gio/gdbusaddress.c:1093 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "沒有 machine-id 不能產生訊息匯流排:" -#: gio/gdbusaddress.c:1100 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "沒有 X11 $DISPLAY 不能自動執行 D-Bus " -#: gio/gdbusaddress.c:1142 +#: gio/gdbusaddress.c:1150 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "產生命令列「%s」時出現錯誤:" -#: gio/gdbusaddress.c:1211 +#: gio/gdbusaddress.c:1219 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "不能判斷作業階段匯流排位址(沒有在這個 OS 實作)" -#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7174 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "不能從 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境變數判斷匯流排位址 — 不明的數值「%s」" -#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7183 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "不能判斷匯流排位址,因為尚未設定 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境變數" -#: gio/gdbusaddress.c:1368 +#: gio/gdbusaddress.c:1376 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "不明的匯流排類型 %d" -#: gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:294 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "未預期的內容缺乏嘗試讀取行" -#: gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:338 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "未預期的內容缺乏嘗試(安全的)讀取行" -#: gio/gdbusauth.c:481 +#: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "竭盡所有可用的核對機制 (已嘗試:%s) (可用:%s)" -#: gio/gdbusauth.c:1144 +#: gio/gdbusauth.c:1167 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "已透過 GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 取消" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "從目錄「%s」取得資訊時發生錯誤:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "目錄「%s」的權限格式下良。預期的模式為 0700,卻得到 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "建立目錄「%s」時發生錯誤:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "開啟鑰匙圈「%s」讀取時發生錯誤:" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "位於「%2$s」內容「%3$s」的鑰匙圈第 %1$d 列格式不良" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "位於「%2$s」內容「%3$s」的鑰匙圈第 %1$d 列第一記號格式不良" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "位於「%2$s」內容「%3$s」的鑰匙圈第 %1$d 列第二記號格式不良" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "在「%2$s」鑰匙圈找不到 id %1$d 的 cookie" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "刪除舊的鎖定檔案「%s」時發生錯誤:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "建立鎖定檔案「%s」時發生錯誤:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "關閉 (取消連結) 鎖定檔案時發生錯誤「%s」:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "取消連結鎖定檔案時發生錯誤「%s」:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "開啟鑰匙圈「%s」寫入時發生錯誤:" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(另外,釋放「%s」的鎖定失敗:%s)" -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2396 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "這個連線已關閉" -#: gio/gdbusconnection.c:1897 +#: gio/gdbusconnection.c:1892 msgid "Timeout was reached" msgstr "已達逾時時間" -#: gio/gdbusconnection.c:2518 +#: gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "當建立客戶端連線時遇到不支援的旗標" -#: gio/gdbusconnection.c:4147 gio/gdbusconnection.c:4494 +#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" @@ -630,132 +631,132 @@ msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "在路徑 %s 的物件沒有「org.freedesktop.DBus.Properties」這個介面" -#: gio/gdbusconnection.c:4289 +#: gio/gdbusconnection.c:4303 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such property '%s'" msgid "No such property “%s”" msgstr "沒有這個屬性「%s」" -#: gio/gdbusconnection.c:4301 +#: gio/gdbusconnection.c:4315 #, fuzzy, c-format #| msgid "Property '%s' is not readable" msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "屬性「%s」無法讀取" -#: gio/gdbusconnection.c:4312 +#: gio/gdbusconnection.c:4326 #, fuzzy, c-format #| msgid "Property '%s' is not writable" msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "屬性「%s」無法寫入" -#: gio/gdbusconnection.c:4332 +#: gio/gdbusconnection.c:4346 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "設定屬性「%s」錯誤:預期的類型為「%s」但得到「%s」" -#: gio/gdbusconnection.c:4437 gio/gdbusconnection.c:4645 -#: gio/gdbusconnection.c:6614 +#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659 +#: gio/gdbusconnection.c:6630 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such interface '%s'" msgid "No such interface “%s”" msgstr "沒有這個介面「%s」" -#: gio/gdbusconnection.c:4863 gio/gdbusconnection.c:7123 +#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "在路徑 %2$s 的物件沒有「%1$s」這個介面" -#: gio/gdbusconnection.c:4961 +#: gio/gdbusconnection.c:4975 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such key “%s”\n" msgid "No such method “%s”" msgstr "沒有設定鍵「%s」\n" -#: gio/gdbusconnection.c:4992 +#: gio/gdbusconnection.c:5006 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "訊息的類型,「%s」,不符合預期的類型「%s」" -#: gio/gdbusconnection.c:5190 +#: gio/gdbusconnection.c:5204 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "有物件已為介面 %s 匯出於 %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5416 +#: gio/gdbusconnection.c:5430 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "無法取回屬性 %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5472 +#: gio/gdbusconnection.c:5486 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "無法設定屬性%s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5650 +#: gio/gdbusconnection.c:5664 #, fuzzy, c-format #| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "方法「%s」傳回類型「%s」,但預期為「%s」" -#: gio/gdbusconnection.c:6725 +#: gio/gdbusconnection.c:6741 #, fuzzy, c-format #| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "介面「%2$s」簽章「%3$s」的方法「%1$s」不存在" -#: gio/gdbusconnection.c:6846 +#: gio/gdbusconnection.c:6862 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "子樹狀目錄已為 %s 匯出" -#: gio/gdbusmessage.c:1251 +#: gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "type is INVALID" msgstr "類型為無效" -#: gio/gdbusmessage.c:1262 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL 訊息:缺少 PATH 或 MEMBER 標頭欄位" -#: gio/gdbusmessage.c:1273 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN 訊息:缺少 REPLY_SERIAL 標頭欄位" -#: gio/gdbusmessage.c:1285 +#: gio/gdbusmessage.c:1289 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR 訊息:缺少 REPLY_SERIAL 或 ERROR_NAME 標頭欄位" -#: gio/gdbusmessage.c:1298 +#: gio/gdbusmessage.c:1302 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL 訊息:缺少 PATH、INTERFACE 或 MEMBER 標頭欄位" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 +#: gio/gdbusmessage.c:1310 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" msgstr "SIGNAL 訊息:PATH 標頭欄位使用了保留的數值 /org/freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1314 +#: gio/gdbusmessage.c:1318 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" "SIGNAL 訊息:INTERFACE 標頭欄位使用了保留的數值 org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422 +#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "嘗試讀取 %lu 位元組卻只得到 %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1376 +#: gio/gdbusmessage.c:1380 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "預期在字串「%s」之後為 NUL 位元組,但是發現位元組 %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1395 +#: gio/gdbusmessage.c:1399 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -764,17 +765,21 @@ msgstr "" "預期為有效的 UTF-8 字串但是在位元組 %d 處發現無效的位元組 (字串的長度為 %d)。" "到那一點之前的有效 UTF-8 字串為「%s」" -#: gio/gdbusmessage.c:1598 +#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "已解析數值「%s」不是有效的 D-Bus 物件路徑" -#: gio/gdbusmessage.c:1620 +#: gio/gdbusmessage.c:1631 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "已解析數值「%s」不是一個有效的 D-Bus 簽章" -#: gio/gdbusmessage.c:1667 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -782,7 +787,7 @@ msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "遇到長度為 %u 位元組的陣列。最大長度為 2<<26 位元組 (64 MiB)。" -#: gio/gdbusmessage.c:1687 +#: gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -790,18 +795,18 @@ msgid "" msgstr "" "遇到類型「a%c」的陣列,預期長度應為 %u 位元組的倍數,但發現長度為 %u 位元組" -#: gio/gdbusmessage.c:1857 +#: gio/gdbusmessage.c:1884 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "已分析數值「%s」不是有效的 D-Bus 簽章" -#: gio/gdbusmessage.c:1881 +#: gio/gdbusmessage.c:1925 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "從 D-Bus 線性格式以類型字串「%s」反序列化 GVariant 時發生錯誤" -#: gio/gdbusmessage.c:2066 +#: gio/gdbusmessage.c:2110 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -809,107 +814,107 @@ msgid "" msgstr "" "無效的字節順序數值。預期為 0x6c (「I」)或 0x42 (「B」)卻得到數值 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2079 +#: gio/gdbusmessage.c:2123 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "無效的主通訊協定版本。預期為 1 但找到 %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2144 +#: gio/gdbusmessage.c:2189 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "發現簽章「%s」的簽章標頭但訊息主體是空的" -#: gio/gdbusmessage.c:2159 +#: gio/gdbusmessage.c:2204 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "已解析數值「%s」不是有效的 D-Bus 簽章 (於主體)" -#: gio/gdbusmessage.c:2190 +#: gio/gdbusmessage.c:2236 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "在訊息中沒有簽章標頭但訊息主體有 %u 位元組" -#: gio/gdbusmessage.c:2200 +#: gio/gdbusmessage.c:2246 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "不能反序列化訊息:" -#: gio/gdbusmessage.c:2544 +#: gio/gdbusmessage.c:2590 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "從 D-Bus 線性格式以類型字串「%s」序列化 GVariant 時發生錯誤" -#: gio/gdbusmessage.c:2681 +#: gio/gdbusmessage.c:2727 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2689 +#: gio/gdbusmessage.c:2735 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "不能序列化訊息:" -#: gio/gdbusmessage.c:2742 +#: gio/gdbusmessage.c:2788 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "訊息主體有簽章「%s」但是沒有簽章標頭" -#: gio/gdbusmessage.c:2752 +#: gio/gdbusmessage.c:2798 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "訊息主體有類型簽章「%s」但是標頭欄位中的簽章為「%s」" -#: gio/gdbusmessage.c:2768 +#: gio/gdbusmessage.c:2814 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "訊息主體是空的但是標頭欄位中的簽章為「%s」" -#: gio/gdbusmessage.c:3321 +#: gio/gdbusmessage.c:3367 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "傳回類型「%s」主體時發生錯誤" -#: gio/gdbusmessage.c:3329 +#: gio/gdbusmessage.c:3375 msgid "Error return with empty body" msgstr "傳回空白主體錯誤" -#: gio/gdbusprivate.c:2243 +#: gio/gdbusprivate.c:2242 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(輸入任何字元以關閉這個視窗)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2417 +#: gio/gdbusprivate.c:2416 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "作業階段 dbus 尚未執行,且自動執行失敗" -#: gio/gdbusprivate.c:2440 +#: gio/gdbusprivate.c:2439 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "無法取得硬體設定檔:%s" -#: gio/gdbusprivate.c:2485 +#: gio/gdbusprivate.c:2484 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "無法載入 /var/lib/dbus/machine-id 或 /etc/machine-id:" -#: gio/gdbusproxy.c:1617 +#: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "呼叫 %s StartServiceByName 時發生錯誤:" -#: gio/gdbusproxy.c:1640 +#: gio/gdbusproxy.c:1585 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "來自 StartServiceByName(\"%2$s\") 方法的未預期回應 %1$d" -#: gio/gdbusproxy.c:2740 gio/gdbusproxy.c:2875 +#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " @@ -921,27 +926,27 @@ msgstr "" "不能呼叫方法;proxy 是沒有擁有者的知名名稱,而 proxy 是以 " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 旗標建構的" -#: gio/gdbusserver.c:742 +#: gio/gdbusserver.c:755 #, fuzzy #| msgid "Abstract name space not supported" msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "不支援抽象命名空間" -#: gio/gdbusserver.c:835 +#: gio/gdbusserver.c:848 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "當建立伺服器時不能指定臨時檔案" -#: gio/gdbusserver.c:917 +#: gio/gdbusserver.c:930 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "在「%s」寫入臨時檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/gdbusserver.c:1090 +#: gio/gdbusserver.c:1103 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "字串「%s」不是一個有效的 D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1130 +#: gio/gdbusserver.c:1143 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "不能聽取不支援的傳輸「%s」" @@ -978,13 +983,13 @@ msgstr "" "使用「%s COMMAND --help」來取得每個指令的求助資訊。\n" #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 +#: gio/gdbus-tool.c:1672 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "錯誤:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "解析檢討 XML 時出現錯誤:%s\n" @@ -1014,258 +1019,258 @@ msgstr "連線端點選項:" msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "指定連線端點的選項" -#: gio/gdbus-tool.c:429 +#: gio/gdbus-tool.c:430 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "沒有指定連線端點" -#: gio/gdbus-tool.c:439 +#: gio/gdbus-tool.c:440 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "指定了多重連線端點" -#: gio/gdbus-tool.c:509 +#: gio/gdbus-tool.c:513 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "警告:根據檢討資料,介面「%s」不存在\n" -#: gio/gdbus-tool.c:518 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" msgstr "警告:根據檢討資料,介面「%2$s」的方法「%1$s」不存在\n" -#: gio/gdbus-tool.c:580 +#: gio/gdbus-tool.c:584 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "信號的選擇性目的端 (獨特名稱)" -#: gio/gdbus-tool.c:581 +#: gio/gdbus-tool.c:585 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "要發出信號的物件路徑" -#: gio/gdbus-tool.c:582 +#: gio/gdbus-tool.c:586 msgid "Signal and interface name" msgstr "信號和介面名稱" -#: gio/gdbus-tool.c:615 +#: gio/gdbus-tool.c:619 msgid "Emit a signal." msgstr "發出信號。" -#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 -#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 +#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 +#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "連線錯誤:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:690 +#: gio/gdbus-tool.c:694 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "錯誤:%s 不是有效的獨特匯流排名稱。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 +#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "錯誤:沒有指定物件路徑\n" -#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 -#: gio/gdbus-tool.c:2074 +#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "錯誤:%s 不是有效的物件路徑\n" -#: gio/gdbus-tool.c:752 +#: gio/gdbus-tool.c:756 #, fuzzy #| msgid "Error: Method name is not specified\n" msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "錯誤:沒有指定方法名稱\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:770 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "錯誤:方法名稱「%s」是無效的\n" -#: gio/gdbus-tool.c:778 +#: gio/gdbus-tool.c:782 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "錯誤:%s 不是有效的介面名稱\n" -#: gio/gdbus-tool.c:784 +#: gio/gdbus-tool.c:788 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "錯誤:%s 不是有效的成員名稱\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 +#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "解析參數 %d 時發生錯誤:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:853 +#: gio/gdbus-tool.c:857 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "清除連線時發生錯誤:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:880 +#: gio/gdbus-tool.c:884 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "要呼叫方法的目的端名稱" -#: gio/gdbus-tool.c:881 +#: gio/gdbus-tool.c:885 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "要呼叫方法的物件路徑" -#: gio/gdbus-tool.c:882 +#: gio/gdbus-tool.c:886 msgid "Method and interface name" msgstr "方法和介面名稱" -#: gio/gdbus-tool.c:883 +#: gio/gdbus-tool.c:887 msgid "Timeout in seconds" msgstr "逾時時間(秒)" -#: gio/gdbus-tool.c:922 +#: gio/gdbus-tool.c:926 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "呼叫遠端物件的方法。" -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 +#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "錯誤:尚未指定目的端\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 +#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "錯誤:%s 不是有效的匯流排名稱\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1059 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "錯誤:沒有指定方法名稱\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1066 +#: gio/gdbus-tool.c:1070 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "錯誤:方法名稱「%s」是無效的\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1144 +#: gio/gdbus-tool.c:1148 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "解析類型「%2$s」的參數 %1$d 時發生錯誤:%3$s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Destination name to introspect" msgstr "要檢討的目的端名稱" -#: gio/gdbus-tool.c:1631 +#: gio/gdbus-tool.c:1635 msgid "Object path to introspect" msgstr "要檢討的物件路徑" -#: gio/gdbus-tool.c:1632 +#: gio/gdbus-tool.c:1636 msgid "Print XML" msgstr "顯示 XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1633 +#: gio/gdbus-tool.c:1637 msgid "Introspect children" msgstr "Introspect 子項目" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1638 msgid "Only print properties" msgstr "只有列印屬性" -#: gio/gdbus-tool.c:1723 +#: gio/gdbus-tool.c:1727 msgid "Introspect a remote object." msgstr "檢查遠端物件。" -#: gio/gdbus-tool.c:1929 +#: gio/gdbus-tool.c:1933 msgid "Destination name to monitor" msgstr "要監控的目的端名稱" -#: gio/gdbus-tool.c:1930 +#: gio/gdbus-tool.c:1934 msgid "Object path to monitor" msgstr "要監控的物件路徑" -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:1959 msgid "Monitor a remote object." msgstr "監控遠端物件。" -#: gio/gdbus-tool.c:2013 +#: gio/gdbus-tool.c:2017 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2137 +#: gio/gdbus-tool.c:2141 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:2144 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2188 +#: gio/gdbus-tool.c:2192 #, fuzzy #| msgid "[OPTION…]" msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[選項…]" -#: gio/gdbus-tool.c:2189 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2265 +#: gio/gdbus-tool.c:2269 #, fuzzy #| msgid "Error: object path not specified.\n" msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "錯誤:沒有指定物件路徑。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2270 +#: gio/gdbus-tool.c:2274 #, fuzzy #| msgid "Error: object path not specified.\n" msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "錯誤:沒有指定物件路徑。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2275 +#: gio/gdbus-tool.c:2279 #, fuzzy #| msgid "Too many arguments" msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "引數太多" -#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 +#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "錯誤:%s 不是有效的匯流排名稱\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4834 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2455 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2481 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2718 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2761 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "無法找到應用程式要求的終端機" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3370 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3413 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "不能建立使用者應用程式設定資料夾 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3374 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3417 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "不能建立使用者 MIME 設定資料夾 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3614 gio/gdesktopappinfo.c:3638 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "應用程式資訊缺少識別碼" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3872 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3915 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4006 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4049 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "自訂 %s 的定義" @@ -1293,12 +1298,12 @@ msgstr "裝置無法實作啟動功能(start)" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "裝置無法實作停止功能(stop)" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS 支援無法使用" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS 支援無法使用" @@ -1326,12 +1331,12 @@ msgstr "GEmblemedIcon 編碼中記號 (%d) 的數量格式不正確" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "預期為 GEmblemedIcon 的 GEmblem" -#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 -#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794 -#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 -#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 -#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289 +#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 +#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 +#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 +#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 +#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 +#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "不支援的操作" @@ -1340,69 +1345,73 @@ msgstr "不支援的操作" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1575 +#: gio/gfile.c:1543 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "包含了不存在的掛載點" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "不能複製整個目錄" -#: gio/gfile.c:2682 +#: gio/gfile.c:2650 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "不能將目錄複製到目錄上" -#: gio/gfile.c:2690 +#: gio/gfile.c:2658 msgid "Target file exists" msgstr "目標檔案已存在" -#: gio/gfile.c:2709 +#: gio/gfile.c:2677 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "不能遞廻複製目錄" -#: gio/gfile.c:2984 +#: gio/gfile.c:2952 msgid "Splice not supported" msgstr "不支援拼接" -#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "拼接檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/gfile.c:3149 +#: gio/gfile.c:3117 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "不支援在掛載點之間複製 (參照連結/重製)" -#: gio/gfile.c:3153 +#: gio/gfile.c:3121 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "複製 (參照連結/重製) 不支援或無效" -#: gio/gfile.c:3158 +#: gio/gfile.c:3126 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "複製 (參照連結/重製) 不支援或無法運作" -#: gio/gfile.c:3221 +#: gio/gfile.c:3190 msgid "Can’t copy special file" msgstr "不能複製特殊的檔案" -#: gio/gfile.c:4020 +#: gio/gfile.c:4003 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "提供了無效的符號連結值" -#: gio/gfile.c:4181 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "不支援符號連結" + +#: gio/gfile.c:4164 msgid "Trash not supported" msgstr "不支援垃圾桶" -#: gio/gfile.c:4293 +#: gio/gfile.c:4276 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "檔案名稱不能包含「%c」" -#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "儲存區尚未實作掛載功能" -#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931 +#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案" @@ -1447,7 +1456,7 @@ msgstr "在輸入串流中不允許截短(truncate)" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "在串流中不支援截短(truncate)" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 #: glib/gconvert.c:1777 msgid "Invalid hostname" msgstr "主機名稱無效" @@ -1564,7 +1573,7 @@ msgstr "移動時保持檔案" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "「version」不需要引數" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 msgid "Usage:" msgstr "用法:" @@ -1652,10 +1661,10 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "寫入至檔案時發生錯誤:%s" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" @@ -1675,56 +1684,60 @@ msgstr "" "位置來取代本地端檔案:例如您可以使用類似\n" " smb://server/resource/file.txt 做為位置。" -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "未提供位置" -#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "不是目標目錄" -#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "顯示進度" -#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "在覆蓋前提示" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 msgid "Preserve all attributes" msgstr "保留所有屬性" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "備份既有的目的檔案" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "永不追蹤符號連結" -#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 +msgid "Use default permissions for the destination" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "已傳輸 %s / %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "SOURCE" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINATION" -#: gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "將一或多個檔案從 SOURCE 複製到 DESTINATION。" -#: gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:107 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1734,88 +1747,98 @@ msgstr "" "位置來取代本地端檔案:例如您可以使用類似\n" " smb://server/resource/file.txt 做為位置。" -#: gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:149 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "目的端 %s 不是一個目錄" -#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 +#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s:覆寫「%s」?" -#: gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 msgid "List writable attributes" msgstr "列出可寫屬性" -#: gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:38 msgid "Get file system info" msgstr "取得檔案系統資訊" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "The attributes to get" msgstr "要取得的屬性" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTES" -#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "不要追蹤符號連結" -#: gio/gio-tool-info.c:75 +#: gio/gio-tool-info.c:78 msgid "attributes:\n" msgstr "屬性:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:134 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "顯示名稱:%s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:139 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "編輯名稱:%s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "名稱:%s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:152 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "類型:%s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:151 +#: gio/gio-tool-info.c:158 msgid "size: " msgstr "大小:" -#: gio/gio-tool-info.c:156 +#: gio/gio-tool-info.c:163 msgid "hidden\n" msgstr "隱藏\n" -#: gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:228 +#: gio/gio-tool-info.c:172 +#, c-format +msgid "local path: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:199 +#, c-format +msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:279 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "可設定屬性:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:252 +#: gio/gio-tool-info.c:303 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "可寫入屬性命名空間:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:338 msgid "Show information about locations." msgstr "顯示位置的相關資訊。" -#: gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:340 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1829,23 +1852,29 @@ msgstr "" "屬性可以使用它們的 GIO 名稱來指定,如 standard::icon\n" "或只使用命名空間,像 unix,或「*」比對所有的屬性" -#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案" -#: gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:38 msgid "Use a long listing format" msgstr "使用長式表列格式" -#: gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:40 +#, fuzzy +#| msgid "display name: %s\n" +msgid "Print display names" +msgstr "顯示名稱:%s\n" + +#: gio/gio-tool-list.c:41 msgid "Print full URIs" msgstr "顯示完整 URI" -#: gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:177 msgid "List the contents of the locations." msgstr "列出位置的內容。" -#: gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:179 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1972,12 +2001,14 @@ msgid "Mount as mountable" msgstr "掛載為可掛載形式" #: gio/gio-tool-mount.c:64 -msgid "Mount volume with device file" +#, fuzzy +#| msgid "Mount volume with device file" +msgid "Mount volume with device file, or other identifier" msgstr "以裝置檔案掛載儲存區" -#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67 -msgid "DEVICE" -msgstr "DEVICE" +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "ID" +msgstr "" #: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Unmount" @@ -1993,6 +2024,10 @@ msgstr "退出" msgid "Stop drive with device file" msgstr "以裝置檔案掛載儲存區" +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + #: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "以指定的方式卸載所有的掛載" @@ -2053,18 +2088,13 @@ msgstr "掛載位置時發生錯誤:匿名存取已被拒絕\n" msgid "No drive for device file" msgstr "裝置檔案 %s 中沒有儲存區\n" -#: gio/gio-tool-mount.c:975 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "%s 已掛載於 %s\n" - -#: gio/gio-tool-mount.c:1027 +#: gio/gio-tool-mount.c:1014 #, fuzzy #| msgid "No volume for device file %s\n" -msgid "No volume for device file" +msgid "No volume for given ID" msgstr "裝置檔案 %s 中沒有儲存區\n" -#: gio/gio-tool-mount.c:1216 +#: gio/gio-tool-mount.c:1203 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "掛載或卸載位置。" @@ -2231,32 +2261,32 @@ msgstr "追蹤符號連結、掛載和捷徑" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "以樹狀格式列出目錄的內容。" -#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1517 +#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "元素 <%s> 不可出現在 <%s> 內" -#: gio/glib-compile-resources.c:147 +#: gio/glib-compile-resources.c:144 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "元素 <%s> 不允許在頂端層級" -#: gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:234 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "檔案 %s 似乎在這個資源出出現多次" -#: gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:245 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "無法在任何來源目錄中定位「%s」" -#: gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:256 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "無法在目前的目錄中定位「%s」" -#: gio/glib-compile-resources.c:293 +#: gio/glib-compile-resources.c:290 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "不明的處理選項「%s」" @@ -2265,18 +2295,18 @@ msgstr "不明的處理選項「%s」" #. * the second %s is an environment variable, and the third #. * %s is a command line tool #. -#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 -#: gio/glib-compile-resources.c:427 +#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 +#: gio/glib-compile-resources.c:424 #, c-format msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:460 +#: gio/glib-compile-resources.c:457 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤:%s" -#: gio/glib-compile-resources.c:480 +#: gio/glib-compile-resources.c:477 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "壓縮檔案 %s 時發生錯誤" @@ -2286,7 +2316,7 @@ msgstr "壓縮檔案 %s 時發生錯誤" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "在 <%s> 內不能出現文字" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2175 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "顯示程式的版本並離開" @@ -2306,8 +2336,8 @@ msgid "" "directory)" msgstr "用來讀取檔案的目錄 (預設為目前的目錄)" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2176 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 msgid "DIRECTORY" msgstr "目錄" @@ -2372,181 +2402,181 @@ msgstr "" msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "您應該明確指定一個檔案名稱\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:92 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:103 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid symlink value given" msgid "Invalid numeric value" msgstr "提供了無效的符號連結值" -#: gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:111 #, fuzzy, c-format #| msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid "<value nick='%s'/> already specified" msgstr "<%s id='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:119 #, fuzzy, c-format #| msgid "<key name='%s'> already specified" msgid "value='%s' already specified" msgstr "<key name='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:133 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:158 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one <value>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:317 +#: gio/glib-compile-schemas.c:314 #, fuzzy, c-format #| msgid "No connection endpoint specified" msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "沒有指定連線端點" -#: gio/glib-compile-schemas.c:329 +#: gio/glib-compile-schemas.c:326 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:335 +#: gio/glib-compile-schemas.c:332 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:341 +#: gio/glib-compile-schemas.c:338 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in <choices>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:375 +#: gio/glib-compile-schemas.c:372 #, fuzzy #| msgid "<key name='%s'> already specified" msgid "<range/> already specified for this key" msgstr "<key name='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:393 +#: gio/glib-compile-schemas.c:390 #, c-format msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:410 +#: gio/glib-compile-schemas.c:407 #, c-format msgid "<range> specified minimum is greater than maximum" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:435 +#: gio/glib-compile-schemas.c:432 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:443 +#: gio/glib-compile-schemas.c:440 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:455 +#: gio/glib-compile-schemas.c:452 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:477 +#: gio/glib-compile-schemas.c:474 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: " msgstr "建立檔案「%s」失敗:%s" -#: gio/glib-compile-schemas.c:494 +#: gio/glib-compile-schemas.c:491 msgid "" "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:503 +#: gio/glib-compile-schemas.c:500 #, fuzzy #| msgid "<child name='%s'> already specified" msgid "<choices> already specified for this key" msgstr "<child name='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:515 +#: gio/glib-compile-schemas.c:512 #, c-format msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:531 +#: gio/glib-compile-schemas.c:528 #, fuzzy, c-format #| msgid "<child name='%s'> already specified" msgid "<choice value='%s'/> already given" msgstr "<child name='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:546 +#: gio/glib-compile-schemas.c:543 #, c-format msgid "<choices> must contain at least one <choice>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:560 +#: gio/glib-compile-schemas.c:557 #, fuzzy #| msgid "<child name='%s'> already specified" msgid "<aliases> already specified for this key" msgstr "<child name='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:564 +#: gio/glib-compile-schemas.c:561 msgid "" "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after <choices>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:583 +#: gio/glib-compile-schemas.c:580 #, c-format msgid "" "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated " "type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:589 +#: gio/glib-compile-schemas.c:586 #, c-format msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:597 +#: gio/glib-compile-schemas.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid "<alias value='%s'/> already specified" msgstr "<%s id='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:607 +#: gio/glib-compile-schemas.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "路徑名稱「%s」不是絕對路徑" -#: gio/glib-compile-schemas.c:608 +#: gio/glib-compile-schemas.c:605 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in <choices>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:623 +#: gio/glib-compile-schemas.c:620 #, c-format msgid "<aliases> must contain at least one <alias>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:800 +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 #, fuzzy #| msgid "empty names are not permitted" msgid "Empty names are not permitted" msgstr "不允許空名名稱" -#: gio/glib-compile-schemas.c:810 +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "無效的名稱「%s」:名稱必須以小寫字母開頭" -#: gio/glib-compile-schemas.c:822 +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, " @@ -2557,41 +2587,41 @@ msgid "" msgstr "" "無效的名稱「%s」:無效的字元「%c」;只允許小寫字母、數字和破折號 ('-')。" -#: gio/glib-compile-schemas.c:831 +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "無效的名稱「%s」:不允許兩個破折號 ('--')。" -#: gio/glib-compile-schemas.c:840 +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "無效的名稱「%s」:最後一個字元不能是破折號 ('-')。" -#: gio/glib-compile-schemas.c:848 +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "無效的名稱「%s」:最大長度為 1024" -#: gio/glib-compile-schemas.c:920 +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid "<child name='%s'> already specified" msgstr "<child name='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:946 +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 #, fuzzy #| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "不能將設定鍵加入 'list-of' schema" -#: gio/glib-compile-schemas.c:957 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid "<key name='%s'> already specified" msgstr "<key name='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:975 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " @@ -2600,7 +2630,7 @@ msgstr "" "<key name='%s'> 遮蔽 <key name='%s'> 於 <schema id='%s'>;使用 <override> 來" "修改數值" -#: gio/glib-compile-schemas.c:986 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an " @@ -2610,70 +2640,70 @@ msgid "" "to <key>" msgstr "必須明確指定「type」、「enum」或「flags」之一做為 <key> 的屬性" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1005 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> 尚未定義。" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1020 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "無效的 GVariant 類型字串「%s」" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1050 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 #, fuzzy #| msgid "<override> given but schema isn't extending anything" msgid "<override> given but schema isn’t extending anything" msgstr "指定了 <override> 但 schema 並未延伸任何東西" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1063 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, fuzzy, c-format #| msgid "no <key name='%s'> to override" msgid "No <key name='%s'> to override" msgstr "沒有 <key name='%s'> 要覆蓋" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid "<override name='%s'> already specified" msgstr "<override name='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1144 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid "<schema id='%s'> already specified" msgstr "<schema id='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, fuzzy, c-format #| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”" msgstr "<schema id='%s'> 延伸了尚不存在的 schema「%s」" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1172 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, fuzzy, c-format #| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "<schema id='%s'> 是尚不存在的 schema「%s」的清單" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1180 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "不能成為有路徑 schema 的清單" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1190 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can not extend a schema with a path" msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "不能延伸有路徑的 schema" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1200 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" msgstr "<schema id='%s'> 是清單,卻延伸了不是清單的 <schema id='%s'>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1210 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but " @@ -2685,71 +2715,73 @@ msgstr "" "<schema id='%s' list-of='%s'> 延伸了 <schema id='%s' list-of='%s'> 但是 '%s' " "並未延伸 '%s'" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 +#, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "如果指定了路徑,開頭與結尾都必須是斜線" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1234 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 +#, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "清單的路徑必須以「:/」為結尾" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1243 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1240 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" "desktop/” or “/system/” are deprecated." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1273 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> 已經指定了" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1423 gio/glib-compile-schemas.c:1439 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "只有一個 <%s> 元素可在其內 <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1521 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "元素 <%s> 不允許在頂端層級" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1539 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1536 msgid "Element <default> is required in <key>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1629 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, fuzzy, c-format #| msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "在 <%s> 內不能出現文字" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1697 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1694 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>" msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1915 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 #, fuzzy #| msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "並且指定了 --strict;正在結束。\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1848 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1845 #, fuzzy #| msgid "This entire file has been ignored.\n" msgid "This entire file has been ignored." msgstr "這整個檔案都被忽略了。\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1911 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 #, fuzzy #| msgid "Ignoring this file.\n" msgid "Ignoring this file." msgstr "忽略這個檔案。\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1963 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgid "" @@ -2757,7 +2789,7 @@ msgid "" "override for this key." msgstr "在覆蓋檔案「%3$s」的 schema「%2$s」中沒有指定這個設定鍵「%1$s」" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1974 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgid "" @@ -2765,29 +2797,29 @@ msgid "" "strict was specified; exiting." msgstr "在覆蓋檔案「%3$s」的 schema「%2$s」中沒有指定這個設定鍵「%1$s」" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1996 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " #| "list of valid choices" msgid "" -"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" "在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2005 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " #| "list of valid choices" msgid "" -"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" "在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2029 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " @@ -2798,7 +2830,7 @@ msgid "" msgstr "" "在覆蓋檔案「%3$s」指定的 schema「%2$s」分析設定鍵「%1$s」時發生錯誤:%4$s。" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2041 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " @@ -2809,7 +2841,7 @@ msgid "" msgstr "" "在覆蓋檔案「%3$s」指定的 schema「%2$s」分析設定鍵「%1$s」時發生錯誤:%4$s。" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " @@ -2821,7 +2853,7 @@ msgstr "" "在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」超出了 schema 指定的範" "圍" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2078 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " @@ -2833,7 +2865,7 @@ msgstr "" "在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」超出了 schema 指定的範" "圍" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2104 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " @@ -2844,7 +2876,7 @@ msgid "" msgstr "" "在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " @@ -2855,25 +2887,25 @@ msgid "" msgstr "" "在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 #, fuzzy #| msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "要將 gschemas.compiled 檔案儲存到哪裡" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2177 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "在 schema 中有任何錯誤即中止" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2178 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "不要寫入 gschemas.compiled 檔案" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "不要強制設定鍵名稱限制" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2208 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2883,19 +2915,19 @@ msgstr "" "Schema 檔案的延伸檔名必須為 .gschema.xml,\n" "而快取檔案叫做 gschemas.compiled。" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2229 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2226 #, fuzzy #| msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one directory name" msgstr "您應該明確指定一個目錄名稱\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2272 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2269 #, fuzzy #| msgid "No schema files found: " msgid "No schema files found: doing nothing." msgstr "找不到 schema 檔案:" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2274 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2271 #, fuzzy #| msgid "removed existing output file.\n" msgid "No schema files found: removed existing output file." @@ -2934,7 +2966,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在" #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 msgid "Invalid filename" msgstr "無效的檔案名稱" @@ -3009,129 +3041,163 @@ msgstr "檔案系統不支援符號連結" msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "建立符號連結 %s 時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2155 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "不支援符號連結" - -#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "移動檔案 %s 時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2423 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "不能將目錄移動至目錄上" -#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 msgid "Backup file creation failed" msgstr "建立備份檔案失敗" -#: gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2468 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2482 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "不支援在掛載點之間移動" -#: gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2673 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "無法決定 %s 的磁碟使用量:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:760 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "屬性數值必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為字串值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:766 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "無效的延伸屬性名稱" -#: gio/glocalfileinfo.c:806 +#: gio/glocalfileinfo.c:814 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1634 +#: gio/glocalfileinfo.c:1650 msgid " (invalid encoding)" msgstr "(無效的編碼)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "取得檔案「%s」資訊時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2068 +#: gio/glocalfileinfo.c:2084 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "取得檔案描述狀態資訊時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2113 +#: gio/glocalfileinfo.c:2129 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2131 +#: gio/glocalfileinfo.c:2147 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169 +#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2216 +#: gio/glocalfileinfo.c:2232 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "不能設定符號連結的權限" -#: gio/glocalfileinfo.c:2232 +#: gio/glocalfileinfo.c:2248 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2306 +#: gio/glocalfileinfo.c:2322 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "符號連結必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335 -#: gio/glocalfileinfo.c:2346 +#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2362 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2325 +#: gio/glocalfileinfo.c:2341 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結" -#: gio/glocalfileinfo.c:2451 +#: gio/glocalfileinfo.c:2413 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2422 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2432 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2443 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "數值「%s」不能被解譯為數字。" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "數值「%s」不能被解譯為數字。" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "設定修改或存取時刻時發生錯誤:%s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2640 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "設定修改或存取時刻時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2474 +#: gio/glocalfileinfo.c:2663 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2489 +#: gio/glocalfileinfo.c:2678 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2496 +#: gio/glocalfileinfo.c:2685 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用" -#: gio/glocalfileinfo.c:2588 +#: gio/glocalfileinfo.c:2777 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "不支援設定屬性 %s" @@ -3154,7 +3220,7 @@ msgstr "在檔案中搜尋時發生錯誤:%s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "關閉檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:858 +#: gio/glocalfilemonitor.c:865 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "無法找到預設的本地端檔案監視器類型" @@ -3295,11 +3361,11 @@ msgstr "掛載點尚未實作同步內容類型預測" msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "主機名稱「%s」含有「[」但沒有「]」" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323 msgid "Network unreachable" msgstr "無法連接網路" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287 msgid "Host unreachable" msgstr "無法連接主機" @@ -3317,13 +3383,13 @@ msgstr "無法建立網路監控:" msgid "Could not get network status: " msgstr "無法取得網路狀態:" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:347 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "NetworkManager version too old" msgid "NetworkManager not running" msgstr "NetworkManager 版本太舊" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:358 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "NetworkManager 版本太舊" @@ -3341,18 +3407,18 @@ msgstr "" msgid "Source stream is already closed" msgstr "來源串流已經關閉" -#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "解析「%s」時發生錯誤:%s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556 +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "" -#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976 +#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgid "Invalid domain" @@ -3380,11 +3446,11 @@ msgstr "「%s」的資源不是目錄" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "輸入串流尚未實作尋找" -#: gio/gresource-tool.c:501 +#: gio/gresource-tool.c:499 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "列出 elf FILE 中包含資源的節區" -#: gio/gresource-tool.c:507 +#: gio/gresource-tool.c:505 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3394,15 +3460,15 @@ msgstr "" "如果指定 SECTION,只會列出這個節區的資源\n" "如果指定 PATH,只會列出符合的資源" -#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 msgid "FILE [PATH]" msgstr "檔案 [路徑]" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 msgid "SECTION" msgstr "SECTION" -#: gio/gresource-tool.c:516 +#: gio/gresource-tool.c:514 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3414,15 +3480,15 @@ msgstr "" "如果指定 PATH,只會列出符合的資源\n" "詳細資料包含節區、大小和壓縮率" -#: gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:524 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "解壓縮資源檔案到 stdout" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "FILE PATH" msgstr "檔案路徑" -#: gio/gresource-tool.c:541 +#: gio/gresource-tool.c:539 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3450,7 +3516,7 @@ msgstr "" "使用「gresource help COMMAND」以取得詳細的說明文件。\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:553 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3465,19 +3531,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gresource-tool.c:560 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECTION 一個 (選擇性的) elf 節區名稱\n" -#: gio/gresource-tool.c:566 gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMMAND 要解釋的(選擇性)指令\n" -#: gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:570 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FILE 一個 elf 檔案 (二元檔或共享程式庫)\n" -#: gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:573 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3485,82 +3551,82 @@ msgstr "" " FILE 一個 elf 檔案 (二元檔或共享程式庫)\n" " 或編譯過的資源檔案\n" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "[PATH]" msgstr "[路徑]" -#: gio/gresource-tool.c:581 +#: gio/gresource-tool.c:579 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " PATH 一個 (選擇性的) 資源路徑 (可能為部分)\n" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid "PATH" msgstr "路徑" -#: gio/gresource-tool.c:584 +#: gio/gresource-tool.c:582 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PATH 資源路徑\n" -#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "沒有這個基模「%s」\n" -#: gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:55 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "基模「%s」不是可重新配置的 (路徑不能指定)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:76 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "基模「%s」是可重新配置的 (路徑必須指定)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:92 +#: gio/gsettings-tool.c:90 msgid "Empty path given.\n" msgstr "指定了空白的路徑。\n" -#: gio/gsettings-tool.c:98 +#: gio/gsettings-tool.c:96 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "路徑必須以斜線 (/) 開頭\n" -#: gio/gsettings-tool.c:104 +#: gio/gsettings-tool.c:102 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "路徑必須以斜線 (/) 結尾\n" -#: gio/gsettings-tool.c:110 +#: gio/gsettings-tool.c:108 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "路徑不能包含兩個相鄰的斜線 (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:538 +#: gio/gsettings-tool.c:536 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "提供的數值超出了有效的範圍\n" -#: gio/gsettings-tool.c:545 +#: gio/gsettings-tool.c:543 msgid "The key is not writable\n" msgstr "這個設定鍵無法寫入\n" -#: gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:579 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "列出已安裝的(非-可重新配置)schema" -#: gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:585 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "列出已安裝的可重新配置 schema" -#: gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:591 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "列出 SCHEMA 中的設定鍵" -#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:597 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "列出 SCHEMA 的子項" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:603 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3568,48 +3634,48 @@ msgstr "" "遞迴的列出設定鍵與鍵值\n" "如果沒有指定 SCHEMA,列出所有設定鍵\n" -#: gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "Get the value of KEY" msgstr "取得 KEY 的數值" -#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 -#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 +#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:616 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "查詢 KEY 有效數值的範圍" -#: gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:622 msgid "Query the description for KEY" msgstr "查詢 KEY 有效數值的範圍" -#: gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:628 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "將 KEY 的數值設定為 VALUE" -#: gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:629 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "將 KEY 設定為預設值" -#: gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:640 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "將 SCHEMA 的所有設定鍵重設為預設值" -#: gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "檢查 KEY 是否可寫入" -#: gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:652 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3619,11 +3685,11 @@ msgstr "" "如果沒有指定 KEY,會監控 SCHEMA 的所有設定鍵。\n" "使用 ^C 可停止監控。\n" -#: gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:655 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -#: gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:667 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3670,7 +3736,7 @@ msgstr "" "使用「gsettings help COMMAND」取得詳細的說明。\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:691 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3685,11 +3751,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:697 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMADIR 搜尋額外 schema 的目錄\n" -#: gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:705 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3697,243 +3763,244 @@ msgstr "" " SCHEMA 這個 schema 的名稱\n" " PATH 路徑,用於可重新配置的 schema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY schema 中的(選擇性的)設定鍵\n" -#: gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY schema 中的設定鍵\n" -#: gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:718 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE 要設定的數值\n" -#: gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:773 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "無法載入 %s 的 schema:%s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:787 +#: gio/gsettings-tool.c:785 msgid "No schemas installed\n" msgstr "尚未安裝基模\n" -#: gio/gsettings-tool.c:866 +#: gio/gsettings-tool.c:864 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "指定了空的 schema 名稱\n" -#: gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:919 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "沒有設定鍵「%s」\n" -#: gio/gsocket.c:374 +#: gio/gsocket.c:418 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "無效的 socket,尚未初始化" -#: gio/gsocket.c:381 +#: gio/gsocket.c:425 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "無效的 socket,初始化失敗原因為:%s" -#: gio/gsocket.c:389 +#: gio/gsocket.c:433 msgid "Socket is already closed" msgstr "Socket 已經關閉" -#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3028 gio/gsocket.c:4245 gio/gsocket.c:4303 +#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Socket I/O 逾時" -#: gio/gsocket.c:539 +#: gio/gsocket.c:583 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "正在從 fd 建立 GSocket:%s" -#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629 +#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "無法建立 socket:%s" -#: gio/gsocket.c:622 +#: gio/gsocket.c:666 msgid "Unknown family was specified" msgstr "指定了不明的字族" -#: gio/gsocket.c:629 +#: gio/gsocket.c:673 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "指定了不明的通訊協定" -#: gio/gsocket.c:1120 +#: gio/gsocket.c:1164 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "不能在非資料電報 socket 上使用資料電報操作。" -#: gio/gsocket.c:1137 +#: gio/gsocket.c:1181 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "不能在有逾時設定 socket 上使用資料電報操作。" -#: gio/gsocket.c:1944 +#: gio/gsocket.c:1988 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "無法取得本地端位址:%s" -#: gio/gsocket.c:1990 +#: gio/gsocket.c:2034 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "無法取得遠端位址:%s" -#: gio/gsocket.c:2056 +#: gio/gsocket.c:2100 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "無法聽取:%s" -#: gio/gsocket.c:2158 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" +#: gio/gsocket.c:2204 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error binding to address: %s" +msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 -#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 +#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "加入多點廣播群組時發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:2217 gio/gsocket.c:2254 gio/gsocket.c:2364 gio/gsocket.c:2389 -#: gio/gsocket.c:2462 gio/gsocket.c:2520 gio/gsocket.c:2538 +#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 +#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "離開多點廣播群組時發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:2218 +#: gio/gsocket.c:2382 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "不支援指定來源的多點廣播" -#: gio/gsocket.c:2365 +#: gio/gsocket.c:2529 #, fuzzy #| msgid "Unsupported socket address" msgid "Unsupported socket family" msgstr "不支援的 socket 位址" -#: gio/gsocket.c:2390 +#: gio/gsocket.c:2554 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2408 gio/gsocket.c:2437 gio/gsocket.c:2487 +#: gio/gsocket.c:2578 #, c-format -msgid "Interface not found: %s" +msgid "Interface name too long" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2424 +#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 #, c-format -msgid "Interface name too long" +msgid "Interface not found: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2463 +#: gio/gsocket.c:2617 #, fuzzy #| msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "不支援指定來源的多點廣播" -#: gio/gsocket.c:2521 +#: gio/gsocket.c:2675 #, fuzzy #| msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "不支援指定來源的多點廣播" -#: gio/gsocket.c:2730 +#: gio/gsocket.c:2884 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "接受連線時發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:2856 +#: gio/gsocket.c:3010 msgid "Connection in progress" msgstr "連線進行中" -#: gio/gsocket.c:2907 +#: gio/gsocket.c:3061 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "無法取得未處理的錯誤:" -#: gio/gsocket.c:3093 +#: gio/gsocket.c:3247 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "接收資料時發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:3290 +#: gio/gsocket.c:3444 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:3477 +#: gio/gsocket.c:3631 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "無法關閉 socket:%s" -#: gio/gsocket.c:3558 +#: gio/gsocket.c:3712 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:4238 +#: gio/gsocket.c:4392 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "等候 socket 情況:%s" -#: gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4618 gio/gsocket.c:4765 gio/gsocket.c:4850 -#: gio/gsocket.c:5028 gio/gsocket.c:5068 gio/gsocket.c:5070 +#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 +#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:4792 +#: gio/gsocket.c:4946 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage" -#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5334 gio/gsocket.c:5560 +#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "取回郵件發生錯誤:%s" -#: gio/gsocket.c:5841 +#: gio/gsocket.c:5995 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "無法讀取 socket 機密:%s" -#: gio/gsocket.c:5850 +#: gio/gsocket.c:6004 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials 沒有在這個 OS 上實作" -#: gio/gsocketclient.c:181 +#: gio/gsocketclient.c:182 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "無法連線到代理伺服器 %s:" -#: gio/gsocketclient.c:195 +#: gio/gsocketclient.c:196 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "無法連接到 %s:" -#: gio/gsocketclient.c:197 +#: gio/gsocketclient.c:198 msgid "Could not connect: " msgstr "無法連接:" -#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1760 +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 msgid "Unknown error on connect" msgstr "連線時有不明的錯誤" -#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1668 +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "不支援嘗試透過非-TCP 連線使用代理伺服器。" -#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1694 +#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "指定的通訊協定「%s」不被支援。" -#: gio/gsocketlistener.c:225 +#: gio/gsocketlistener.c:230 msgid "Listener is already closed" msgstr "聽取程式已經關閉" -#: gio/gsocketlistener.c:271 +#: gio/gsocketlistener.c:276 msgid "Added socket is closed" msgstr "加入的 socket 已經關閉" @@ -3959,66 +4026,66 @@ msgstr "伺服器不是 SOCKSv4 代理伺服器。" msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "透過 SOCKSv4 伺服器連線被拒絕" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "伺服器不是 SOCKSv5 代理伺服器。" -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "SOCKv5 代理伺服器要求核對。" -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "SOCKSv5 代理需要的核對方式尚未被 GLib 支援。" -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "使用者名稱或密碼對 SOCKSv5 通訊協定來說太長了。" -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "SOCKSv5 核對由於錯誤的使用者名稱或密碼失敗了。" -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "主機名稱「%s」對 SOCKSv5 通訊協定來說太長了" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "SOCKSv5 代理伺服器使用了不明的位址類型。" -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "內部的 SOCKSv5 代理伺服器錯誤。" -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "SOCKSv5 連線不被規則組允許。" -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "主機無法透過 SOCKSv5 代理伺服器抵達。" -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "網路無法透過 SOCKSv5 代理伺服器抵達。" -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "透過 SOCKSv5 代理伺服器連線被拒絕。" -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5 代理伺服器不支援「connect」指令。" -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5 代理伺服器不支援提供的位址類型。" -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "不明的 SOCKSv5 代理伺服器錯誤。" @@ -4145,24 +4212,24 @@ msgstr "不是預期的控制訊息,卻收到 %d" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "停用 SO_PASSCRED 時發生錯誤:%s" -#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "讀取檔案描述狀態時發生錯誤:%s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 +#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "關閉檔案描述狀態時發生錯誤:%s" -#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714 +#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762 msgid "Filesystem root" msgstr "根檔案系統" -#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 -#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 -#: gio/gunixoutputstream.c:676 +#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 +#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 +#: gio/gunixoutputstream.c:635 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "寫入檔案描述狀態時發生錯誤:%s" @@ -4238,72 +4305,77 @@ msgstr "執行 dbus 服務" msgid "Wrong args\n" msgstr "錯誤引數\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:756 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "元件「%2$s」中有未預期的屬性「%1$s」" -#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 -#: glib/gbookmarkfile.c:955 +#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 +#: glib/gbookmarkfile.c:969 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」" -#: glib/gbookmarkfile.c:1164 glib/gbookmarkfile.c:1229 -#: glib/gbookmarkfile.c:1293 glib/gbookmarkfile.c:1303 +#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "未預期的標籤「%s」,應為標籤「%s」" -#: glib/gbookmarkfile.c:1189 glib/gbookmarkfile.c:1203 -#: glib/gbookmarkfile.c:1271 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 +#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "「%2$s」中有未預期的標籤「%1$s」" -#: glib/gbookmarkfile.c:1813 +#: glib/gbookmarkfile.c:1625 +#, c-format +msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1831 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案" -#: glib/gbookmarkfile.c:2014 +#: glib/gbookmarkfile.c:2032 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "URI「%s」的書籤已經存在" -#: glib/gbookmarkfile.c:2060 glib/gbookmarkfile.c:2218 -#: glib/gbookmarkfile.c:2303 glib/gbookmarkfile.c:2383 -#: glib/gbookmarkfile.c:2468 glib/gbookmarkfile.c:2551 -#: glib/gbookmarkfile.c:2629 glib/gbookmarkfile.c:2708 -#: glib/gbookmarkfile.c:2750 glib/gbookmarkfile.c:2847 -#: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158 -#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402 -#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580 -#: glib/gbookmarkfile.c:3699 +#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 +#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 +#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 +#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 +#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 +#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 +#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 +#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 +#: glib/gbookmarkfile.c:3717 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "找不到 URI「%s」的書籤" -#: glib/gbookmarkfile.c:2392 +#: glib/gbookmarkfile.c:2410 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "URI「%s」書籤中沒有定義 MIME 類型" -#: glib/gbookmarkfile.c:2477 +#: glib/gbookmarkfile.c:2495 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI「%s」書籤中沒有私有旗幟" -#: glib/gbookmarkfile.c:2856 +#: glib/gbookmarkfile.c:2874 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI「%s」書籤中沒有設定群組" -#: glib/gbookmarkfile.c:3255 glib/gbookmarkfile.c:3412 +#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」" -#: glib/gbookmarkfile.c:3435 +#: glib/gbookmarkfile.c:3453 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "以 URI「%2$s」展開 exec 列「%1$s」失敗" @@ -4314,8 +4386,8 @@ msgstr "以 URI「%2$s」展開 exec 列「%1$s」失敗" msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 -#: glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "輸入資料結束時字元仍未完整" @@ -4367,25 +4439,25 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "路徑名稱「%s」不是絕對路徑" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:214 +#: glib/gdatetime.c:220 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Y年%m月%d日 (%A) %H時%M分%S秒" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:217 +#: glib/gdatetime.c:223 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:229 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I時%M分%S秒" @@ -4406,62 +4478,62 @@ msgstr "%p %I時%M分%S秒" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:262 +#: glib/gdatetime.c:268 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "一月" -#: glib/gdatetime.c:264 +#: glib/gdatetime.c:270 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "二月" -#: glib/gdatetime.c:266 +#: glib/gdatetime.c:272 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "三月" -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "四月" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "五月" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "六月" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "七月" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "八月" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "九月" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "十月" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "十一月" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "十二月" @@ -4483,132 +4555,132 @@ msgstr "十二月" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:316 +#: glib/gdatetime.c:322 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "一月" -#: glib/gdatetime.c:318 +#: glib/gdatetime.c:324 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "二月" -#: glib/gdatetime.c:320 +#: glib/gdatetime.c:326 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "三月" -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "四月" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "五月" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "六月" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "七月" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "八月" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "九月" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "十月" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "十一月" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "十二月" -#: glib/gdatetime.c:353 +#: glib/gdatetime.c:359 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: glib/gdatetime.c:355 +#: glib/gdatetime.c:361 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: glib/gdatetime.c:357 +#: glib/gdatetime.c:363 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: glib/gdatetime.c:380 +#: glib/gdatetime.c:386 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "週一" -#: glib/gdatetime.c:382 +#: glib/gdatetime.c:388 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "週二" -#: glib/gdatetime.c:384 +#: glib/gdatetime.c:390 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "週三" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "週四" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "週五" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "週六" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "週日" @@ -4630,62 +4702,62 @@ msgstr "週日" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:456 +#: glib/gdatetime.c:462 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "一月" -#: glib/gdatetime.c:458 +#: glib/gdatetime.c:464 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "二月" -#: glib/gdatetime.c:460 +#: glib/gdatetime.c:466 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "三月" -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "四月" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "五月" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "六月" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "七月" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "八月" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "九月" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "十月" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "十一月" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "十二月" @@ -4707,74 +4779,74 @@ msgstr "十二月" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:543 +#: glib/gdatetime.c:549 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "一月" -#: glib/gdatetime.c:545 +#: glib/gdatetime.c:551 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "二月" -#: glib/gdatetime.c:547 +#: glib/gdatetime.c:553 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "三月" -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "四月" -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "五月" -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "六月" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "七月" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "八月" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "九月" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "十月" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "十一月" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "十二月" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:582 +#: glib/gdatetime.c:588 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "上午" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:585 +#: glib/gdatetime.c:591 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "下午" @@ -4784,101 +4856,101 @@ msgstr "下午" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "開啟目錄「%s」時發生錯誤:%s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "無法配置 %lu 位元組來讀取檔案「%s」" -#: glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤:%s" -#: glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "檔案「%s」太過巨大" -#: glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:850 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "讀取檔案「%s」失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:910 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "獲取檔案「%s」的屬性失敗:fstat() 失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:940 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗:fdopen() 失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1039 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "檔案名稱由「%s」改為「%s」失敗:g_rename() 失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 +#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "建立檔案「%s」失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1101 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "無法寫入檔案「%s」:write() 失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1144 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "無法寫入檔案「%s」:fsync() 失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:1262 +#: glib/gfileutils.c:1279 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "現存檔案「%s」無法移除:g_unlink() 失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:1541 +#: glib/gfileutils.c:1558 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "範本「%s」無效,不應含有「%s」" # (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp -#: glib/gfileutils.c:1554 +#: glib/gfileutils.c:1571 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "範本「%s」沒有包含 XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2112 glib/gfileutils.c:2140 +#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "讀取符號連結「%s」失敗:%s" -#: glib/giochannel.c:1393 +#: glib/giochannel.c:1396 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "無法開啟將「%s」轉換至「%s」的轉換器:%s" -#: glib/giochannel.c:1738 +#: glib/giochannel.c:1749 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料" -#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130 +#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料" -#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943 +#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束" -#: glib/giochannel.c:1929 +#: glib/giochannel.c:1940 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "在 g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料" @@ -4916,8 +4988,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼「%s」" #: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601 -#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043 +#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 +#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "設定鍵檔案沒有群組「%s」" @@ -4950,31 +5022,31 @@ msgstr "設定鍵檔案包含的群組「%2$s」中設定鍵「%1$s」數值無 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "群組「%2$s」中設定鍵「%1$s」包含數值「%3$s」,但預期為「%4$s」" -#: glib/gkeyfile.c:4283 +#: glib/gkeyfile.c:4284 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」「%s」" -#: glib/gkeyfile.c:4449 +#: glib/gkeyfile.c:4450 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "數值「%s」不能被解譯為數字。" -#: glib/gkeyfile.c:4463 +#: glib/gkeyfile.c:4464 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "整數值「%s」超出範圍" -#: glib/gkeyfile.c:4496 +#: glib/gkeyfile.c:4497 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "數值「%s」不能被解譯為浮點數。" -#: glib/gkeyfile.c:4535 +#: glib/gkeyfile.c:4536 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "數值「%s」不能被解譯為布林值。" @@ -5078,11 +5150,11 @@ msgstr "" "實體的結束部分不是分號;很可能您想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換" "為 &" -#: glib/gmarkup.c:1187 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "文件開始必須為一元素(例如 <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1227 +#: glib/gmarkup.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin " @@ -5092,7 +5164,7 @@ msgid "" "element name" msgstr "‘<’字元後的「%s」不是有效的字元;這樣不可能是元素名稱的開始部份" -#: glib/gmarkup.c:1270 +#: glib/gmarkup.c:1276 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " @@ -5102,7 +5174,13 @@ msgid "" "“%s”" msgstr "字元「%s」只有一半,空元素標籤「%s」的結尾應該以‘>’字元結束" -#: glib/gmarkup.c:1352 +#: glib/gmarkup.c:1346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" +msgid "Too many attributes in element “%s”" +msgstr "元件「%2$s」中有未預期的屬性「%1$s」" + +#: glib/gmarkup.c:1366 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " @@ -5111,7 +5189,7 @@ msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "不尋常的字元「%s」,屬性名稱「%s」(屬於元素「%s」)後應該是‘=’字元" -#: glib/gmarkup.c:1394 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag " @@ -5125,7 +5203,7 @@ msgstr "" "不尋常的字元「%s」,元素「%s」的開始標籤應該以‘>’或‘/’字元終結,也可以是屬" "性;或許您在屬性名稱中使用了無效的字元" -#: glib/gmarkup.c:1439 +#: glib/gmarkup.c:1453 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign " @@ -5137,7 +5215,7 @@ msgstr "" "不尋常的字元「%s」,當指定屬性「%s」的值(屬於元素「%s」)時,等號後應該出現" "開引號" -#: glib/gmarkup.c:1573 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -5147,7 +5225,7 @@ msgid "" "begin an element name" msgstr "‘</’字元後的「%s」不是有效的字元;「%s」不可能是元素名稱的開始部份" -#: glib/gmarkup.c:1611 +#: glib/gmarkup.c:1625 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -5157,29 +5235,29 @@ msgid "" "allowed character is “>”" msgstr "字元「%s」是無效的(位置在關閉元素「%s」末端);允許的字元為「>」" -#: glib/gmarkup.c:1623 +#: glib/gmarkup.c:1637 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "元素「%s」已關閉,沒有開啟中的元素" -#: glib/gmarkup.c:1632 +#: glib/gmarkup.c:1646 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "元素「%s」已關閉,但開啟中的元素是「%s」" -#: glib/gmarkup.c:1785 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "文件完全空白或只含有空白字元" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1813 #, fuzzy #| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "文件在尖角括號‘<’後突然終止" -#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -5189,107 +5267,107 @@ msgid "" "element opened" msgstr "在仍然有開啟中的元素時,文件突然結束 ─「%s」是最後一個開啟的元素" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "文件突然結束,本來應該出現用來關閉標籤 <%s/> 的尖角括號" -#: glib/gmarkup.c:1821 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "在元素的名稱內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "在屬性名稱內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1832 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "在元素的開啟標籤內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1838 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "在屬性名稱的等號後,文件突然結束;沒有屬性值" -#: glib/gmarkup.c:1845 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "在屬性值內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1862 +#: glib/gmarkup.c:1876 #, fuzzy, c-format #| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "在元素「%s」的關閉標籤內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1880 #, fuzzy #| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "在元素「%s」的關閉標籤內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1872 +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "在註解或處理指示內,文件突然結束" -#: glib/goption.c:865 +#: glib/goption.c:868 msgid "[OPTION…]" msgstr "[選項…]" -#: glib/goption.c:981 +#: glib/goption.c:984 msgid "Help Options:" msgstr "說明選項:" -#: glib/goption.c:982 +#: glib/goption.c:985 msgid "Show help options" msgstr "顯示說明的選項" -#: glib/goption.c:988 +#: glib/goption.c:991 msgid "Show all help options" msgstr "顯示所有的說明選項" -#: glib/goption.c:1051 +#: glib/goption.c:1054 msgid "Application Options:" msgstr "應用程式選項:" -#: glib/goption.c:1053 +#: glib/goption.c:1056 msgid "Options:" msgstr "選項:" -#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187 +#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195 +#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍" -#: glib/goption.c:1152 +#: glib/goption.c:1155 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數「%1$s」" -#: glib/goption.c:1160 +#: glib/goption.c:1163 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "%2$s 的雙精度浮點數「%1$s」超出範圍" -#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531 +#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤" -#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675 +#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "缺少 %s 的參數" -#: glib/goption.c:2181 +#: glib/goption.c:2189 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "不明的選項 %s" @@ -5686,78 +5764,79 @@ msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)" msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "無法從副進程讀取資料 (%s)" -#: glib/gspawn.c:463 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +#: glib/gspawn.c:460 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "當 select() 從子程序讀取資料時發生未預期的錯誤 (%s)" -#: glib/gspawn.c:548 +#: glib/gspawn.c:545 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 發生未預期的錯誤 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "子程序以代碼 %ld 結束" -#: glib/gspawn.c:1064 +#: glib/gspawn.c:1061 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "子程序被信號 %ld 中止" -#: glib/gspawn.c:1071 +#: glib/gspawn.c:1068 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "子程序被信號 %ld 停止" -#: glib/gspawn.c:1078 +#: glib/gspawn.c:1075 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "子程序異常結束" -#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1653 +#: glib/gspawn.c:1723 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "無法執行副程序「%s」(%s)" -#: glib/gspawn.c:1692 +#: glib/gspawn.c:1762 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "無法衍生進程 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "無法進入目錄「%s」(%s)" -#: glib/gspawn.c:1851 +#: glib/gspawn.c:1921 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "無法執行副程序「%s」(%s)" -#: glib/gspawn.c:1861 +#: glib/gspawn.c:1931 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "無法將副進程的輸出或輸入重新導向 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1870 +#: glib/gspawn.c:1940 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "無法衍生副進程 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1878 +#: glib/gspawn.c:1948 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "執行副程序「%s」時發生不明的錯誤" -#: glib/gspawn.c:1902 +#: glib/gspawn.c:1972 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "無法從 child pid pipe 讀取足夠的資料 (%s)" @@ -5807,219 +5886,219 @@ msgid "" "process" msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 從副進程讀取資料時發生無法預計的錯誤" -#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403 +#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 msgid "Empty string is not a number" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3325 +#: glib/gstrfuncs.c:3333 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name" msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "「%s」不是一個有效的名稱" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439 +#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3429 +#: glib/gstrfuncs.c:3437 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name" msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "「%s」不是一個有效的名稱" -#: glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "配置記憶體失敗" -#: glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內" -#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 -#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 +#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序" -#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2319 +#: glib/gutils.c:2756 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2321 +#: glib/gutils.c:2758 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2323 +#: glib/gutils.c:2760 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2325 +#: glib/gutils.c:2762 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2327 +#: glib/gutils.c:2764 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2329 +#: glib/gutils.c:2766 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2333 +#: glib/gutils.c:2770 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2335 +#: glib/gutils.c:2772 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2337 +#: glib/gutils.c:2774 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2339 +#: glib/gutils.c:2776 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2341 +#: glib/gutils.c:2778 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2343 +#: glib/gutils.c:2780 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2347 +#: glib/gutils.c:2784 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2349 +#: glib/gutils.c:2786 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f MB" msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2351 +#: glib/gutils.c:2788 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f GB" msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2353 +#: glib/gutils.c:2790 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f TB" msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2355 +#: glib/gutils.c:2792 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f PB" msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2357 +#: glib/gutils.c:2794 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f EB" msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2361 +#: glib/gutils.c:2798 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2800 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2365 +#: glib/gutils.c:2802 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2367 +#: glib/gutils.c:2804 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2369 +#: glib/gutils.c:2806 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2371 +#: glib/gutils.c:2808 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f EiB" -#: glib/gutils.c:2405 glib/gutils.c:2522 +#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 位元組" -#: glib/gutils.c:2409 +#: glib/gutils.c:2846 #, fuzzy, c-format #| msgid "%u byte" #| msgid_plural "%u bytes" @@ -6028,14 +6107,14 @@ msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 位元組" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2476 +#: glib/gutils.c:2913 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s 位元組" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2481 +#: glib/gutils.c:2918 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s byte" #| msgid_plural "%s bytes" @@ -6048,36 +6127,42 @@ msgstr[0] "%s 位元組" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2535 +#: glib/gutils.c:2972 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2540 +#: glib/gutils.c:2977 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2545 +#: glib/gutils.c:2982 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2550 +#: glib/gutils.c:2987 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2555 +#: glib/gutils.c:2992 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2560 +#: glib/gutils.c:2997 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" +#~ msgstr "位址「%s」有錯誤 — family 屬性的格式不良" + +#~ msgid "Mounted %s at %s\n" +#~ msgstr "%s 已掛載於 %s\n" + #~ msgid "; ignoring override for this key.\n" #~ msgstr ";忽略這個設定鍵的覆蓋。\n" |