summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-12-01 14:44:26 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-12-01 14:44:26 +0000
commitec48fa8fc26dd6d31c8cac45a2bbbc6bb55aa2e2 (patch)
tree36ea13c7d3126ef733d46c587d18cc8f30c2fea8 /po/vi.po
parenta95b7a3fab147ae79dccd8628576bae4cc82b438 (diff)
downloadglib-ec48fa8fc26dd6d31c8cac45a2bbbc6bb55aa2e2.tar.gz
2.19.1
svn path=/trunk/; revision=7717
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po216
1 files changed, 137 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d6d4b1736..7f57c0d4c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib GNOME TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:46-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-01 09:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:52+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "không thể rút lùi nữa"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
@@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr "Giá trị đôi « %s » cho %s ở ngoại phạm vi"
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tùy chọn %s"
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Thiếu đối số cho %s"
-#: glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1769
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Không biết tùy chọn %s"
@@ -1065,9 +1065,9 @@ msgstr "Tên khoá không hợp lệ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
-#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
-#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
+#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
+#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »"
@@ -1077,18 +1077,18 @@ msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »"
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch."
-#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1097,36 +1097,36 @@ msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả "
"năng giải dịch."
-#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3480
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng"
-#: glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3502
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3644
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số."
-#: glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3658
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi"
-#: glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3691
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi."
-#: glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3715
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)."
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Luồng đã bị đóng"
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Thao tác bị thôi"
@@ -1165,34 +1165,34 @@ msgstr "kiểu %s"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Kết thúc luồng sớm bất thường"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:436 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Không có tên"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:664
+#: gio/gdesktopappinfo.c:683
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Tập tin Desktop không ghi rõ trường Exec (thực hiện)"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:958
+#: gio/gdesktopappinfo.c:977
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối cần thiết cho ứng dụng"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1190
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1209
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình ứng dụng người dùng %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1194
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1213
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1598
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1617
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Không thể tạo tập tin desktop %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1707
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1729
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Lời định nghĩa riêng cho %s"
@@ -1205,11 +1205,21 @@ msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng đẩy ra"
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng thăm dò có phương tiện không"
+#: gio/gemblem.c:326
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:336
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
-#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
+#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
msgid "Operation not supported"
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
@@ -1221,12 +1231,12 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
-#: gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
+#: gio/glocalfile.c:1090
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
@@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
-#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
msgid "Target file exists"
msgstr "Tập tin đích đã có"
@@ -1276,14 +1286,23 @@ msgstr "Bộ đếm tập tin có thao tác còn chạy"
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Bộ đếm tập tin đã bị đóng"
-#: gio/gfileicon.c:144
+#: gio/gfileicon.c:145
msgid "file"
msgstr "tập tin"
-#: gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:146
msgid "The file containing the icon"
msgstr "Tập tin chứa biểu tượng"
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr ""
+
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
msgid "Stream doesn't support query_info"
@@ -1301,6 +1320,40 @@ msgstr "Không cho phép cắt ngắn luồng nhập vào"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Không cho phép cắt ngắn luồng"
+#: gio/gicon.c:322
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:342
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:352
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:363
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:377
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:391
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:467
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr ""
+
#: gio/ginputstream.c:202
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Luồng nhập vào không thực hiện chức năng đọc"
@@ -1319,108 +1372,108 @@ msgstr "Luồng có thao tác còn chạy"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi thư mục cục bộ mặc định"
-#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
+#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:974
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1110
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc"
-#: gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1139
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
-#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
-#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
+#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: gio/glocalfile.c:1143
-#, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1275
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1285
msgid "Can't open directory"
msgstr "Không thể mở thư mục"
-#: gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1345
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1709
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1732
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1753
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác"
-#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác"
-#: gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1886
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2020
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Lỗi tạo thư mục: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2049
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2132
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
-#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
-#: gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2178
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2192
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp"
@@ -1450,63 +1503,63 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về tập tin « %s »: %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (bảng mã không hợp lệ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1698
+#: gio/glocalfileinfo.c:1694
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về mô tả tập tin: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1743
+#: gio/glocalfileinfo.c:1739
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1761
+#: gio/glocalfileinfo.c:1757
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1780 gio/glocalfileinfo.c:1799
+#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi chuỗi byte)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1825
+#: gio/glocalfileinfo.c:1821
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt quyền hạn: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1876 gio/glocalfileinfo.c:2044
+#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt người sở hữu : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1899
+#: gio/glocalfileinfo.c:1895
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá trị"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1909 gio/glocalfileinfo.c:1928
-#: gio/glocalfileinfo.c:1939
+#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1935
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1914
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: tập tin không phải là liên kết tượng "
"trưng"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2067
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Ngữ cảnh SELinux phải khác NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2082
+#: gio/glocalfileinfo.c:2078
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Lỗi đặt ngữ cảnh SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2089
+#: gio/glocalfileinfo.c:2085
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux chưa được bật trên hệ thống này"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2146
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt thuộc tính %s"
@@ -1643,27 +1696,27 @@ msgstr "Luồng xuất không thực hiện hàm write (ghi)"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Luồng nguồn đã bị đóng"
-#: gio/gthemedicon.c:210
+#: gio/gthemedicon.c:211
msgid "name"
msgstr "tên"
-#: gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:212
msgid "The name of the icon"
msgstr "Tên của biểu tượng"
-#: gio/gthemedicon.c:222
+#: gio/gthemedicon.c:223
msgid "names"
msgstr "tên"
-#: gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:224
msgid "An array containing the icon names"
msgstr "Mảng chứa tên biểu tượng"
-#: gio/gthemedicon.c:248
+#: gio/gthemedicon.c:249
msgid "use default fallbacks"
msgstr "dùng dự phòng mặc định"
-#: gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:250
msgid ""
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1671,6 +1724,11 @@ msgstr ""
"Có dùng dự phòng mặc định được tìm thấy bằng cách rút ngắn tên tại ký tự '-' "
"hay không. Chỉ xét tên đầu tiên nếu trùng tên."
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
#, c-format