summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-09-29 22:05:27 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-09-29 23:08:03 -0400
commitfffc3d41bd0968c37fd3edddf35a555fe91151d3 (patch)
treef6cda2fb325ee6509f2cd0a5c058f671d205ab86 /po/mk.po
parent82c6bf7d8c6abeda6dff80e5b754411398232cc3 (diff)
downloadglib-fffc3d41bd0968c37fd3edddf35a555fe91151d3.tar.gz
2.22.1
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po61
1 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 7474b3bec..333f8e4ee 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 21:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот н
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
-#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
+#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Парцијална секвенца на карактер на крајот од влезот"
@@ -956,12 +956,12 @@ msgstr "Не успеав да прочитам доволно податоци
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Карактерот е надвор од опсегот за UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
-#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
+#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето"
-#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
@@ -1559,73 +1559,73 @@ msgstr "Грешка во стартувањето на датотеката „
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (невалидно енкодирање)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Грешка во поставувањето на опишувач на датотека: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше низа од бајти)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1895
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, fuzzy
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1911
+#: gio/glocalfileinfo.c:1902
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1962
+#: gio/glocalfileinfo.c:1953
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1985
+#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "симболичката врска не треба да е NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
-#: gio/glocalfileinfo.c:2025
+#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: gio/glocalfileinfo.c:2016
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка во поставувањето на симболичката врска: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2004
+#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Грешка при креирањето на симболичката врска: датотеката не е симболичка врска"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2130
+#: gio/glocalfileinfo.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153
+#: gio/glocalfileinfo.c:2144
#, fuzzy
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "симболичката врска не треба да е NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2168
+#: gio/glocalfileinfo.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2175
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2267
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано"
@@ -2025,17 +2025,14 @@ msgstr "промените на асоцијации не се поддржан
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Креирањето на асоцијација не е поддржано на win32"
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
-msgstr "не ги криј записите"
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "не ги криј записите"
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
-msgstr "користи фомрат со долго листање"
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "користи фомрат со долго листање"
-#: tests/gio-ls.c:37
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "