summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>2011-07-12 16:29:33 +0300
committerPeteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>2011-07-12 16:29:33 +0300
commit2121e56ea7399091f6ef169a1da8a11aaa64b5c3 (patch)
tree5b9f6b80309797d0a2b990789a1419c21edc87de /po/lv.po
parentbbe7eb09ec71b519adf50ef35bee28d5a1a8e1bd (diff)
downloadglib-2121e56ea7399091f6ef169a1da8a11aaa64b5c3.tar.gz
Updated Latvian translation.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po3524
1 files changed, 2261 insertions, 1263 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 82027eedc..fdf93c257 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,359 +1,593 @@
# glib for Latvian.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
#
+# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
-"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 05:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 00:56+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
+#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr ""
-"Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '=' aiz atribūta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
+msgstr "Negaidīts atribūts '%s' elementam '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūts '%s' elementam '%s' netika atrasts"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta birka '%s', tika gaidīt birka '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta birka '%s' iekš '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasts derīgs grāmatzīmes fails datu mapē"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+msgstr "Grāmatzīme ar URI '%s' jau eksistē"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta grāmatzīme URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav definēti privātie karogi grāmatzīmēs URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iestatītas grupas grāmatzīmēs URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neviena lietotne ar nosaukumu '%s' nav reģistrējusi '%s' grāmatzīmi"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
+#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izvērst exec rindu '%s' ar URI '%s'"
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
-#: gio/gcharsetconverter.c:459
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Konversija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta"
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
+#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja atvērt pārveidotāju no '%s' uz '%s'"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
-#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
-#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
-#: glib/gutf8.c:1440
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās"
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nevar pārveidot atkritienu '%s' uz rakstzīmju kopu '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:1886
+#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' nav absolūtais URI, lietojot failu shēmu"
+msgstr "URI '%s' nav absolūtais URI, lietojot \"file\" shēmu"
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1896
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Lokālā faila URI '%s' nedrīkst saturēt '#'"
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1913
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ir nepareizs"
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1925
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1941
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:2036
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ceļvārds '%s' nav absolutais ceļš"
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:2046
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:149
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:151
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:153
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:155
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:164
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:167
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:193
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "Janvāris"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:195
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "Februāris"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:197
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "Marts"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "Aprīlis"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "Maijs"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Jūnijs"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Jūlijs"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "Augusts"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "Septembris"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:211
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "Oktobris"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "Novembris"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "Decembris"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jūn"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jūl"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturdiena"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:294
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Pr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:296
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Ot"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:298
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Tr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:300
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ct"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Pk"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Se"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sv"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:555
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:569
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Fails \"%s\" ir pārāk liels"
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:652
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nespēju nolasīt no faila '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:862
+#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+msgstr "Nevarēja pārsaukt failu'%s' uz '%s': g_rename() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1391
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:918
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s' rakstīšanai: fdopen() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:943
+#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': fwrite() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:962
+#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': fflush() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': fsync() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1027
+#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās aizvērt failu '%s': fclose() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja izdzēst esošo failu '%s': g_unlink() neizdevās: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1353
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1366
+#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
+msgstr "Veidne '%s' nesatur XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:1799
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u baits"
+msgstr[1] "%u baiti"
+msgstr[2] "%u baitu"
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../glib/gfileutils.c:1807
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:1812
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:1817
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1797
+#: ../glib/gfileutils.c:1822
#, c-format
msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gfileutils.c:1802
+#: ../glib/gfileutils.c:1827
#, c-format
msgid "%.1f PB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gfileutils.c:1807
+#: ../glib/gfileutils.c:1832
#, c-format
msgid "%.1f EB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f EB"
-#: glib/gfileutils.c:1850
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1875
+#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās nolasīt simbolisko saiti '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:1896
msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Simboliskās saites nav atbalstītas"
-#: glib/giochannel.c:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1408
+#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no `%s' uz '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja atvērt pārveidotāju no '%s' uz '%s': %s"
-#: glib/giochannel.c:1753
+#: ../glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī"
-#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē"
-#: glib/giochannel.c:1944
+#: ../glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gmappedfile.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': open() neizdevās: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās kartēt failu '%s': mmap() neizdevās: %s"
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
+#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: %s"
+msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: "
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "Nepareizi kodēts UTF-8 teksts"
+msgstr "Nepareizi kodēts UTF-8 teksts - nav derīgs '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:429
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nav derīgs nosaukums "
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:445
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nav derīgs nosaukums: '%c' "
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:554
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:638
+#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"Nevarēju parsēt '%s', kur vajadzētu būt ciparam iekš rakstzīmes atsauces "
-"(&#234; piemēram) - iespējams, ka cipars ir pārāk liels"
+"Neizdevās apstrādāt '%-.*s', kur vajadzētu būt ciparam rakstzīmes atsaucē "
+"(piemēram, &#234;) - iespējams, ka cipars ir pārāk liels"
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:650
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -362,24 +596,24 @@ msgstr ""
"Rakstzīmes atsauce nebeidzās ar semikolu; visdrīzāk jūs lietojāt & zīmi bez "
"nodoma sākt entītiju - aizvieto & zīmes ar &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:676
+#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Rakstzīmes atsauce '%s' nešifrē atļautu rakstzīmi"
+msgstr "Rakstzīmes atsauce '%-.*s' neiekodē atļautu rakstzīmi"
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:714
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Pamanīta tukša entītija '&;'; derīgas entītijas ir: &amp; &quot; &lt; &gt; "
"&apos;"
-#: glib/gmarkup.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:722
+#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "Entītijas nosaukums \"%s\" nav zināms"
+msgstr "Entītijas nosaukums '%-.*s' nav zināms"
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:727
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -387,11 +621,11 @@ msgstr ""
"Entītija nebeidzās ar semikolu; visdrīzāk jūs lietojāt & zīmi bez nodoma "
"sākt entītiju - aizvieto & zīmes ar &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1078
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentam jāsākās ar elementu (piem., <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1118
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -400,23 +634,23 @@ msgstr ""
"'%s' nav atļauta rakstzīme, sekojoša aiz rakstzīmes '<'; tā nedrīkst iesākt "
"elementa vārdu."
-#: glib/gmarkup.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1186
+#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr ""
-"Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '>' rakstzīmi, kas nobeigtu sākuma tagu "
+"Savāda rakstzīme '%s'. Tika gaidīta '>' rakstzīme, kas nobeigtu sākuma birku "
"elementam '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '=' aiz atribūta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -427,7 +661,7 @@ msgstr ""
"tagu elementam '%s' vai fakultatīvi atribūtu; iespējams, jūs lietojāt "
"nepareizu rakstzīmi atribūta nosaukumā"
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1355
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -436,7 +670,7 @@ msgstr ""
"Savāda rakstzīme '%s', gaidīju atvērtās pēdiņas pēc vienādības zīmes, "
"nosakot vērtību atribūtam '%s' no elementa '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1488
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -445,7 +679,7 @@ msgstr ""
"'%s' nav derīga rakstzīme, sekojot rakstzīmēm '</'; '%s' nevar sākt elementa "
"nosaukumu"
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1524
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -454,25 +688,25 @@ msgstr ""
"'%s' nav derīga rakstzīme, sekojot aizverošā eementa nosaukumam '%s'; "
"atļautā rakstzīme ir '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1535
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Elements '%s' tika aizvērts, neviens elements pašlaik nav atvērts"
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1544
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Elements '%s' tika aizvērts, bet pašlaik atvērtais elements ir '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokuments bija tukšs vai saturēja tikai tukšu atstarpi"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1726
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās tieši pēc atvērtās stūra iekavas '<'"
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -481,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Dokuments negaidīti izbeidzās ar joprojām atvērtiem elementiem - '%s' bija "
"pēdējais atvērtais elements"
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -490,19 +724,19 @@ msgstr ""
"Dokuments negaidīti izbeidzās, cerēju ieraudzīt aizverošo stūra iekavu, "
"beidzoties ar tagu <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā elementa nosaukumā"
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā atribūta nosaukumā"
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1759
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās elementa-atverošajā tagā."
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -510,1107 +744,1251 @@ msgstr ""
"Dokuments negaidīti izbeidzās aiz vienādības zīmes, sekojot atribūta "
"nosaukumam; nav atribūta vētības"
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1772
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās kamēr iekšā atribūta vērtībā"
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1788
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā elementa '%s' aizverošajā tagā"
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā komentārā vai apstrādes instrukcijā"
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:189
msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "bojāts objekts"
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:191
msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "Iekšējā kļūda vai bojāts objekts"
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:193
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "beigusies atmiņa"
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:198
msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "atpakaļ izsekošanas limits ir sasniegts"
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "raksts satur elementus, kurus neatbalsta daļējā atbilstība"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2117
msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "iekšēja kļūda"
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:220
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "atpakaļ atsauces kā nosacījumus neatbalsta daļējā atbilstība"
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:229
msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "rekursiju limits ir sasniegts"
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:231
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "tukšo apakšvirkņu darba telpas limits ir sasniegts"
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:233
msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr ""
+msgstr "nederīga jauno rindu karogu kombinācija"
+
+#: ../glib/gregex.c:235
+msgid "bad offset"
+msgstr "slikta nobīde"
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:237
+msgid "short utf8"
+msgstr "īss utf8"
+
+#: ../glib/gregex.c:241
msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "nezināma kļūda"
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:261
msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ raksta beigās"
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:264
msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c raksta beigās"
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:267
msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "pēc \\ seko neatpazīta rakstzīme"
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:274
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "reģistru mainoši atsoļi (\\l, \\L, \\u, \\U) šeit nav atļauti"
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:277
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "skaitļi nav pareizā secībā {} kvantorā"
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:280
msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "skaitlis pārāk liels {} kvantorā"
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:283
msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē"
+msgstr "trūkst beigu ']' rakstzīmju klasei"
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:286
msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
+msgstr "nederīga atsoļu sekvence rakstzīmju klasē"
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:289
msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "rakstzīmju klasē apgabals ir ārpus secības"
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:292
msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "nav ko atkārtot"
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:295
msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce"
+msgstr "neatpazīta rakstzīme pēc (?"
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:299
msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce"
+msgstr "neatpazīta rakstzīme pēc (?<"
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:303
msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce"
+msgstr "neatpazīta rakstzīme pēc (?P"
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:306
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX nosauktās klases ir atbalstītas tikai iekš klases"
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:309
msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "trūkst beigu )"
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:313
msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") bez atverošās ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:320
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "pēc (?R vai (?[+-]digits ir jāseko )"
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:323
msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "atsauce uz neesošu apakšrakstu"
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:326
msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "trūkts ) pēc komentāra"
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:329
msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "regulārā izteiksme ir pārāk gara"
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:332
msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "neizdevās iegūt atmiņu"
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:335
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "lookbehind pieņēmums nav fiksēta garuma"
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:338
msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "slikti formatēts skaitlis vai nosaukums pēc (?("
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:341
msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "nosacījuma grupa satur vairāk kā divus zarus"
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:344
msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "pēc (?( tiek sagaidīts pieņēmums"
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:347
msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "nezināms POSIX klases nosaukums"
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:350
msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX savāktie elementi nav atbalstīti"
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:353
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "rakstzīmes vērtība \\x{...} sekvencē ir pārāk liela"
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:356
msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "nederīgs nosacījums (?(0)"
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:359
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "\\C nav atļauts lookbehind pieņēmumā"
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:362
msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "rekursīvais izsaukums varētu riņķot bezgalīgi"
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:365
msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "trūkst nobeiguma apakšraksta nosaukumā"
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:368
msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "divi nosaukti apakšraksti ir ar vienādiem nosaukumiem"
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:371
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "slikti formatēta \\P vai \\p sekvence"
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:374
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p"
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:377
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "apakšraksta nosaukums ir pārāk liels (maksimums ir 32 rakstzīmes)"
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:380
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "pārāk daudz nosauktu apakšrakstu (maksimums ir 10 000)"
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:383
msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "astotnieku vērtība ir lielāka nekā \\377"
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:386
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE grupa satur vairāk kā vienu zaru"
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:389
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE grupas atkārtošana nav atļauta"
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:392
msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "nekonsekventas NEWLINE opcijas"
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:395
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
+"pēc \\g neseko zarots nosaukums vai nenulles skaitlis neobligātās iekavās"
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:400
msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "negaidīta atkārtošanās"
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:404
msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "koda pārpilde"
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:408
msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "pārtērēta kompilēšanas darba telpa"
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:412
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "iepriekš pārbaudīts norādītais apakšraksts nav atrasts"
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
+#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda kamēr meklē atbilstības regulārajai izteiksmei %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1206
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE bibliotēka ir kompilēta bez UTF8 atbalsta"
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1215
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE bibliotēka ir kompilēta bez UTF8 īpašību atbalsta"
-#: glib/gregex.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gregex.c:1271
+#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: %s"
+msgstr "Kļūda, kompilējot regulāro izteiksmi %s pie rakstzīmes %d: %s"
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1307
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, optimizējot regulāro izteiksmi %s: %s"
-#: glib/gregex.c:2067
+#: ../glib/gregex.c:2183
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "tika gaidīts heksadecimālais cipars vai '}'"
-#: glib/gregex.c:2083
+#: ../glib/gregex.c:2199
msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "tika gaidīts heksadecimālais cipars"
-#: glib/gregex.c:2123
+#: ../glib/gregex.c:2239
msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "simboliskajā norādē trūkst '<'"
-#: glib/gregex.c:2132
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:2248
msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "Nepabeigta entītijas atsauce"
+msgstr "nepabeigta simboliskā norāde"
-#: glib/gregex.c:2139
+#: ../glib/gregex.c:2255
msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "simboliskās norādes garums ir nulle"
-#: glib/gregex.c:2150
+#: ../glib/gregex.c:2266
msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "tika gaidīts cipars"
-#: glib/gregex.c:2168
+#: ../glib/gregex.c:2284
msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "neatļauta simboliskā norāde"
-#: glib/gregex.c:2230
+#: ../glib/gregex.c:2346
msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "noklīdis beigu '\\'"
-#: glib/gregex.c:2234
+#: ../glib/gregex.c:2350
msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "nezināma atsoļa sekvence"
-#: glib/gregex.c:2244
+#: ../glib/gregex.c:2360
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, apstrādājot aizvietošanas tekstu \"%s\" pie rakstzīmes %lu: %s"
-#: glib/gshell.c:92
+#: ../glib/gshell.c:91
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citētais teksts nesākas ar jautājuma zīmi"
-#: glib/gshell.c:182
+#: ../glib/gshell.c:181
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Neatbilstoša jautājuma zīme komandrindā vai citā čaulas-citētā tekstā"
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:559
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Teksts beidzās tieši pēc '\\' rakstzīmes. (Teksts bija '%s')"
-#: glib/gshell.c:567
+#: ../glib/gshell.c:566
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Teksts beidzās pirms atbilstošais citāts tika atrasts priekš %c. (Teksts "
"bija '%s')"
-#: glib/gshell.c:579
+#: ../glib/gshell.c:578
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksts bija tukšs (vai saturēja tikai tukšumus)"
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa"
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nevarēju izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1161
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nevarēju nolasīt no bērna programkanāla (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nevarēju pāriet uz direktoriju '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs programmas nosaukums: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga virkne argumenta vektorā pie %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
+#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
+msgstr "Nederīga virkne vidē: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Nederīga darba mape: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Nevarēju izpildīt palīga programmu"
+msgstr "Neizdevās izpildīt palīga programmu (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Negaidīta kļūda iekš g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bērnprocesa"
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:198
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:338
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Negaidīta kļūda iekš select(), lasot datus no bērnprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Negaidīta kļūda waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1384
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1403
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nevarēju sazarot bērnprocesu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1411
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nezināma kļūda, izpildot bērnprocesu \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1435
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
-#: glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1086
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Rakstzīme nav UTF-8 laukā"
-#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
-#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
+#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
-#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
+#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
msgid "[OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "[OPCIJA...]"
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:866
msgid "Help Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības opcijas:"
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:867
msgid "Show help options"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt palīdzības opcijas"
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:873
msgid "Show all help options"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt visas palīdzības opcijas"
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:935
msgid "Application Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotnes opcijas:"
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrādāt veselā skaitļa vērtību '%s' priekš %s"
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Veselā skaitļa vērtība '%s' priekš %s ir ārpus apgabala"
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1032
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrādāt dubulto vērtību '%s' priekš %s"
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1040
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Dubultā vērtība '%s' priekš %s ir ārpus apgabala"
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, apstrādājot opciju %s"
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst %s arguments"
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1957
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma opcija %s"
-#: glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas mapēs nevarēja atrast derīgu atslēgu"
-#: glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Nav parasts fails"
-#: glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
msgid "File is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fails ir tukšs"
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
+"Atslēga satur rindu '%s', kura nav atslēgas vērtības pāris. grupa vai "
+"komentārs"
-#: glib/gkeyfile.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
+#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs grupas nosaukums: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas fails nesākas ar grupu"
-#: glib/gkeyfile.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
+#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs atslēgas nosaukums: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas fails satur neatbalstītu kodējumu '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
-#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
-#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680
+#: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014
+#: ../glib/gkeyfile.c:3214 ../glib/gkeyfile.c:3403 ../glib/gkeyfile.c:3472
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas failam nav grupa '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1290
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas failam nav atslēga '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas fails satur atslēgu '%s' ar vērtību '%s' kas nav UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
+"Atslēgas fails satur atslēgu '%s'. kurai ir vērtība, kuru nevar interpretēt."
-#: glib/gkeyfile.c:1532
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
+"Atslēgas fails satur atslēgu '%s'. kurai ir vērtība, kuru nevar interpretēt."
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
+#: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
+"Atslēgas fails satur atslēgu '%s' grupā '%s' kurai ir vērtība, ko nevar "
+"interpretēt."
-#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
+#: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s' grupā '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:3637
+#: ../glib/gkeyfile.c:3717
msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas fails satur atsoļa rakstzīme rindas beigās"
-#: glib/gkeyfile.c:3659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3739
+#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
+msgstr "Atslēgas fails satur nederīgu atsoļa sekvenci '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:3801
+#: ../glib/gkeyfile.c:3881
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
+msgstr "Vērtību '%s' nevar interpretēt kā skaitli."
-#: glib/gkeyfile.c:3815
+#: ../glib/gkeyfile.c:3895
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Veselā skaitļa '%s' vērtība ir ārpus apgabala"
-#: glib/gkeyfile.c:3848
+#: ../glib/gkeyfile.c:3928
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
+msgstr "Vērtību '%s' nevar interpretēt kā peldošo komatu."
-#: glib/gkeyfile.c:3872
+#: ../glib/gkeyfile.c:3952
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "Vērtību '%s' nevar interpretēt kā būla vērtību."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pārāk liela vērtība tika padota %s"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1196
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Plūsma jau ir aizvērta"
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
-#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: ../gio/gcancellable.c:460 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība tika atcelta"
-#: gio/gcharsetconverter.c:264
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts"
-#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
+msgstr "Nepilnīga vairāku baitu sekvence ievadē"
-#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas"
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta"
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms tips"
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s faila tips"
-#: gio/gcontenttype.c:681
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
#, c-format
msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s tips"
-#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "GCredentials nav implementēti šajā OS"
-#: gio/gcredentials.c:296
+#: ../gio/gcredentials.c:447
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu platformā nav atbalsta GCredentials"
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīti agras plūsmas beigas"
-#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīta atslēga `%s' adreses ierakstā `%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:165
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
+"Adrese `%s' ir nederīga (vajag tieši vienu ceļu, pagaidu mapi vai abstraktas "
+"atslēgas)"
-#: gio/gdbusaddress.c:178
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bezjēdzīgas atslēgu/vērtību pāru kombinācijas adrešu ierakstā `%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda adresē `%s' - porta atribūts ir slikti noformēts"
-#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda adresē `%s' - saimes atribūts ir slikti noformēts"
-#: gio/gdbusaddress.c:428
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "Adreses elements `%s', nesatur kolu (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:449
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
+"Atslēgas/vērtības pāris %d, `%s', adreses elementā `%s', nesatur vienādības "
+"zīmi"
-#: gio/gdbusaddress.c:523
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Kļūda, noņemto atsoli atslēgai vai vērtībai atslēga/vērtība pārī %d. `%s', "
+"adreses elementā `%s'"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
+"Kļūda adresē `%s' - unix transportam nepieciešams iestatīt tieši vienu "
+"atslēgu `path' vai `abstract'"
-#: gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda adresē `%s' - trūkst vai slikti noformēts datora atribūts"
-#: gio/gdbusaddress.c:573
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda adresē `%s' - trūkst vai slikti noformēts porta atribūts"
-#: gio/gdbusaddress.c:587
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda adresē `%s' - trūkst vai slikti noformēts noncefile atribūts"
-#: gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Kļūda, automātiski palaižot: "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms vai neatbalstīts transports `%s' adresei `%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading nonce file `%s':"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#, c-format
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atverot nonce failu `%s': %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:646
-msgid "The nonce-file `%s' was %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot no nonce faila `%s': %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:662
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
#, c-format
-msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
-msgstr ""
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "Kļūda, nolasot no nonce faila `%s': gaidīja 16 baitus, saņēma %d"
-#: gio/gdbusaddress.c:978
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
-msgstr ""
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "Kļūda, rakstot nonce faila `%s' saturu uz straumi:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "Dotā adrese ir tukša"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni bez machine-id: "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "Kļūda, izveidojot komandrindu `%s': "
-#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr "Anormāla programmas apture, izveidojot komandrindu `%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "Komandrinda `%s' izgāja ar nenulles iziešanas statusu %d: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementēts šai OS)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6197
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
+"Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgā - "
+"nezināma vērtība `%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6206
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
+"Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgais nav "
+"iestatīts"
-#: gio/gdbusaddress.c:1021
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms kopnes tips %d"
-#: gio/gdbusauth.c:289
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīts satura trūkums, mēģinot lasīt rindu"
-#: gio/gdbusauth.c:333
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīts satura trūkums, mēģinot (droši) lasīt rindu"
-#: gio/gdbusauth.c:504
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
+"Izsmelti visi pieejamie autentifikācijas mehānismi (mēģināti: %s) (pieejami: "
+"%s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1146
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, c-format
msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, saņemot mapes '%s' statistiku: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
+"Atļaujas mapei `%s' ir slikti formatētas. Gaidīja režīmu 0700, saņēma 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atverot atslēgu saišķi `%s' lasīšanai: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Rinda %d atslēgu saišķim `%s' ar saturu `%s' ir slikti formatēts"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
+"Pirmais marķieris rindai %d atslēgu saišķim `%s' ar saturu `%s' ir slikti "
+"formatēts"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
+"Otrais marķieris rindai %d atslēgu saišķim `%s' ar saturu `%s' ir slikti "
+"formatēts"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neatrada sīkdatni ar id %d atslēgu saišķī `%s'"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "Kļūda, dzēšot neesošu slēgšanas failu `%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot slēgšanas failu `%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot (atsaitējot) slēgšanas failu `%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atsaitējot slēgšanas failu `%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atverot atslēgu saišķi `%s' rakstīšanai: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgstr "(Un vēl, `%s' slēguma atbrīvošana neizdevās: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
msgid "The connection is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums pārtrūka"
-#: gio/gdbusconnection.c:1256
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Iestājās noildze"
-#: gio/gdbusconnection.c:1757
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
+"Sastapās ar neatbalstītiem slēdžiem (flag), veidojot klienta puses "
+"savienojumu"
-#: gio/gdbusconnection.c:3158
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3769 ../gio/gdbusconnection.c:4086
#, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
+"Nav tādas saskarnes `org.freedesktop.DBus.Properties' uz objekta ceļa %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#, c-format
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr "Kļūda, iestatot īpašību `%s': Gaidīja tipu `%s', bet saņēma `%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tādas īpašības `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3262
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašība `%s' nav lasāma"
-#: gio/gdbusconnection.c:3273
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašība `%s' nav rakstāma"
-#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5641
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tādas saskarnes `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4214
msgid "No such interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tādas saskarnes"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4433 ../gio/gdbusconnection.c:6147
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "Nav tādas saskarnes `%s' uz objekta ceļa %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4485
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tādas metodes `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4516
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma tips `%s neatbilda gaidītajam tipam `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4735
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Objekts jau ir eksportēts saskarnei %s pie %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Metode `%s' atgrieza tipu `%s', bet gaidīja `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5752
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Metode `%s' uz saskarnes `%s' ar parakstu `%s' neeksistē"
-#: gio/gdbusconnection.c:4981
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5870
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "%s apakškoks jau ir eksportēts "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "tips ir INVALID"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL ziņojums: trūkst PATH vai MEMBER galvene"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_RETURN ziņojums: trūkst REPLY_SERIAL galvenes lauks"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "ERROR ziņojums: trūkst REPLY_SERIAL vai ERROR_NAME galvenes lauks"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "SIGNAL ziņojums: trūkst PATH, INTERFACE vai MEMBER galvenes fails"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
+"SIGNAL ziņojums: PATH galvenes fails izmanto rezervēto vērtību /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusconnection.c:5089
-#, c-format
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
+"SIGNAL ziņojums: INTERFACE galvenes fails izmanto rezervēto vērtību org."
+"freedesktop.DBus.Local"
-#: gio/gdbusconnection.c:5259
+#: ../gio/gdbusmessage.c:997
#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgstr ""
+msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr "Vēlējās lasīt %lu baitus, bet saņēma EOF"
-#: gio/gdbusmessage.c:723
-msgid "Wanted to read %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
msgstr ""
+"Gaidīja derīgu UTF-8 virkni, bet atrada nederīgus baitus pie baitu nobīdes %"
+"d (virknes garums ir %d). Derīgā UTF-8 virkne līdz tai vietai bija `%s'"
-#: gio/gdbusmessage.c:744
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1035
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "Gaidīja NUL baitu pēc virknes `%s', bet atrada baitu %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:927
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1239
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr ""
+msgstr "Pasētā vērtība `%s' nav derīgs D-Bus objekta ceļš"
-#: gio/gdbusmessage.c:953
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1265
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "Pasētā vērtība `%s' nav derīgs D-Bus objekta paraksts"
-#: gio/gdbusmessage.c:979
-msgid "Encountered array of length %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr ""
+"Saskārās ar %u baitu garu masīvu. Maksimālais garums ir 2<<26 baiti (64 "
+"MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1484
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "Parsētā vērtība `%s' variantam nav derīgs D-Bus paraksts"
-#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1511
#, c-format
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
+"Kļūda, deserializējot GVariant ar tipa virkni `%s' no D-Bus vadu formāta"
-#: gio/gdbusmessage.c:1286
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1699
#, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
msgstr ""
+"Nederīga secības (endian) vērtība. Gaidīja 0x6c ('l') vai 0x42 ('B'), bet "
+"atrada vērību 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1713
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga lielā protokola vērtība. Gaidīja 1, bet saņēma %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1770
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr ""
+"Paraksta galvene ar parakstu `%s' atrasta, bet vēstules pamatteksts ir tukšs"
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1784
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
+msgstr "Parsētā vērtība `%s' nav derīgs D-Bus paraksts (pamattekstam)"
-#: gio/gdbusmessage.c:1385
-msgid "No signature header in message but the message body is %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr "Ziņojumā nav paraksta galvenes, bet ziņojuma pamatteksts ir %u baiti"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1822
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Nevar deserializēt ziņojumu: "
-#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2154
#, c-format
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "Kļūda, serializējot GVariant ar tipa virkni `%s' uz D-Bus vadu formātu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2294
#, c-format
msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumam ir %d fds, bet galvenes lauks norāda %d fds"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2302
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Nevar serializēt ziņojumu: "
-#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2346
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma pamattekstam ir paraksts `%s', bet nav paraksta galvenes"
-#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
"s'"
msgstr ""
+"Vēstules pamattekstam ir tipa paraksts `%s', bet paraksts galvenes laukā ir `"
+"%s'"
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2372
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma pamatteksts ir tukšs, bet paraksta galvenes lauks ir `(%s)'"
-#: gio/gdbusmessage.c:2448
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2929
+#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūdas atgriešana ar pamattekstu ar tipu `%s'"
-#: gio/gdbusmessage.c:2456
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2937
msgid "Error return with empty body"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdas atgriešana ar tukšu pamattekstu"
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
-#, c-format
-msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Nevarēja ielādēt /var/lib/dbus/machine-id: "
-#: gio/gdbusprivate.c:775
-msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1424
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "Kļūda, izsaucot StartServiceByName priekš %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:633
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1445
#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "Negaidīta atbilde %d no StartServiceByName(\"%s\") metodes"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2507 ../gio/gdbusproxy.c:2666
msgid ""
-"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
-"the type is %s"
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
+"Nevar izsaukt metodi; starpnieks ir labi zināmam nosaukumam bez īpašnieka un "
+"starpnieks tika veidots ar G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START slēdzi (flag)"
-#: gio/gdbusserver.c:669
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Abstraktas vārdu telpas nav atbalstītas"
-#: gio/gdbusserver.c:759
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar norādīt nonce failu, kad veido serveri"
-#: gio/gdbusserver.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot nonce failu pie `%s': %s"
-#: gio/gdbusserver.c:988
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr ""
+msgstr "Virkne `%s' nav derīga D-Bus GUID"
-#: gio/gdbusserver.c:1028
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar klausīties uz neatbalstīta transporta `%s'"
-#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+#: ../gio/gdbus-tool.c:88
msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "KOMANDA"
-#: gio/gdbus-tool.c:92
+#: ../gio/gdbus-tool.c:93
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1618,233 +1996,319 @@ msgid ""
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
+" emit Emit a signal\n"
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
+"Komandas:\n"
+" help Rāda šo informāciju\n"
+" introspect Introspektēt attālinātu objektu\n"
+" monitor Pārraudzīt attālinātu objektu\n"
+" call Izsaukt metodi uz attālināta objekta\n"
+" emit Izplatīt signālu\n"
+"\n"
+"Lieto \"%s KOMANDA --help\", lai saņemtu palīdzību par katru komandu.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
-#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
+msgstr "Kļūda: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, parsējot introspekcijas XML: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:346
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
msgid "Connect to the system bus"
-msgstr ""
+msgstr "Savienoties ar sistēmas kopni"
-#: gio/gdbus-tool.c:347
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
msgid "Connect to the session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Savienoties ar sesijas kopni"
-#: gio/gdbus-tool.c:348
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr ""
+msgstr "Savienoties ar doto D-Bus adresi"
-#: gio/gdbus-tool.c:358
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma galapunktu opcijas:"
-#: gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Opcijas, kas norāda savienojuma galapunktus"
-#: gio/gdbus-tool.c:379
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nav norādīti savienojuma galapunkti"
-#: gio/gdbus-tool.c:389
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr ""
+msgstr "Norādīti vairāki savienojuma galapunkti"
-#: gio/gdbus-tool.c:459
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr ""
+"Brīdinājums: spriežot pēc introspekcijas datiem, saskarne `%s' neeksistē\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:468
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
msgstr ""
+"Brīdinājums: spriežot pēc introspekcijas datiem, metode `%s' neeksistē uz "
+"saskarnes `%s'\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr "Neobligāts mērķis signālam (unikāls nosaukums)"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Objekta ceļš, uz kura izplatīt signālu"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "Signāls un saskarnes nosaukums"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "Izplatīt signālu."
-#: gio/gdbus-tool.c:530
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Kļūda savienojot: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "Kļūda: nav norādīts objekta ceļš.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Kļūda: %s nav derīgs objekta ceļš\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "Kļūda: nav norādīts signāls.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, c-format
+#| msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Kļūda: %s nav derīgs saskarnes nosaukums.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, c-format
+#| msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Kļūda: %s nav derīgs dalībnieka nosaukums.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, c-format
+#| msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Kļūda: %s nav derīgs unikāls kopnes nosaukums.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "Kļūda, parsējot parametru %d: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Kļūda, nopludinot savienojumu: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Mērķa nosaukums, uz kura izsaukt metodi"
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Objekta ceļš, uz kura izsaukt metodi"
-#: gio/gdbus-tool.c:532
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
msgid "Method and interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Metode un saskarnes nosaukums"
-#: gio/gdbus-tool.c:571
-msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Noildze sekundēs"
-#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "Izsaukt metodi uz attālināta objekta."
-#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda: nav norādīts galamērķis\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda: nav norādīts objekta ceļš\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:702
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda: nav norādīts metodes nosaukums\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:713
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda: metodes nosaukums `%s' nav derīgs\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, parsējot parametru %d ar tipu `%s': %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
-
-#: gio/gdbus-tool.c:1161
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Mērķa nosaukums, kam veikt introspekciju"
-#: gio/gdbus-tool.c:1162
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Objekta ceļš, kam veikt introspekciju"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+msgid "Print XML"
+msgstr "Drukāt XML"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr "Veikt introspekciju bērniem"
-#: gio/gdbus-tool.c:1195
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr "Tikai drukāšanas īpašības"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Veikt introspekciju attālinātam objektam."
-#: gio/gdbus-tool.c:1413
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Destination name to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu"
-#: gio/gdbus-tool.c:1414
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
msgid "Object path to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Objekta ceļš uz pārraugu"
-#: gio/gdbus-tool.c:1447
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
msgid "Monitor a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Pārraudzīt attālinātu objektu."
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:569 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Nenosaukts"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop fails nenorādīja Exec lauku"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:935
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1181
msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja atrast termināli, kas ir nepieciešams lietotnei"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot lietotāja lietotnes konfigurācijas mapi %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1486
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot lietotāja MIME konfigurācijas mapi %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1986
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot lietotāja darbvirsmas failu %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2102
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgotas %s definīcijas"
-#: gio/gdrive.c:364
+#: ../gio/gdrive.c:363
msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta izgrūšanu"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:444
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta izgrūšanu vai eject_with_operation"
-#: gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:521
msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta medija aptauju"
-#: gio/gdrive.c:726
+#: ../gio/gdrive.c:728
msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta startēšanu"
-#: gio/gdrive.c:828
+#: ../gio/gdrive.c:831
msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta apturēšanu"
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "TLS atbalsts nav pieejams"
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gemblem.c:324
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrādāt GEmblem versijas %d kodējumu"
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:334
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Vairāki slikti formēti marķieri (%d) GEmblem kodējumā"
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrādāt GEmblemedIcon versijas %d kodējumu"
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Vairāki slikti formēti marķieri (%d) GEmblemedIcon kodējumā"
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
-#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
-#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
-#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
-#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
-#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+msgstr "Gaidīja GEmblem priekš GEmblemedIcon"
+
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861
+#: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438
+#: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717
+#: ../gio/gfile.c:5038 ../gio/gfile.c:5305 ../gio/gfile.c:5370
+#: ../gio/gfile.c:6944 ../gio/gfile.c:7034 ../gio/gfile.c:7120
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība nav atbalstīta"
#. Translators: This is an error message when trying to find the
#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
@@ -1854,139 +2318,139 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
-#: gio/glocalfile.c:1084
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
+#: ../gio/glocalfile.c:1085
msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Saturošais montēšanas punkts neeksistē"
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2266
msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar kopēt virsū mapei"
-#: gio/gfile.c:2469
+#: ../gio/gfile.c:2472
msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsū mapei"
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2275
msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "Mērķa fails eksistē"
-#: gio/gfile.c:2495
+#: ../gio/gfile.c:2498
msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar rekursīvi kopēt mapi"
-#: gio/gfile.c:2755
+#: ../gio/gfile.c:2758
msgid "Splice not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Splice nav atbalstīts"
-#: gio/gfile.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gfile.c:2762
+#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, failam %s veicot splice"
-#: gio/gfile.c:2906
+#: ../gio/gfile.c:2909
msgid "Can't copy special file"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar kopēt īpašu failu"
-#: gio/gfile.c:3480
+#: ../gio/gfile.c:3483
msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "Ir dota nederīga simboliskās saites vērtība"
-#: gio/gfile.c:3573
+#: ../gio/gfile.c:3577
msgid "Trash not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Miskaste nav atbalstīta"
-#: gio/gfile.c:3622
+#: ../gio/gfile.c:3626
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Failu nosaukums nevar saturēt '%c'"
-#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+#: ../gio/gfile.c:6003 ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "sējums neatbalsta montēšanu"
-#: gio/gfile.c:6150
+#: ../gio/gfile.c:6114
msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr ""
+msgstr "Neviena lietotne nav reģistrēta, kā šī faila apstrādājoša"
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitītājs ir aizvērts"
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "Faila skaitītājam ir neizpildīta darbība"
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Failu skaitītājs jau ir aizvērts"
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:236
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrādāt GFileIcon versijas %d kodējumu"
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Slikti formēti GFileIcon ievades dati"
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "Plūsma neatbalsta query_info"
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Uz plūsmas meklēšana netiek atbalstīta"
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Uz ievades plūsmas apraušana (truncate) nav atbalstīta"
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Uz plūsmas apraušana nav atbalstīta"
-#: gio/gicon.c:286
+#: ../gio/gicon.c:284
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizs marķieru skaits (%d)"
-#: gio/gicon.c:306
+#: ../gio/gicon.c:304
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tips klases nosaukumam %s"
-#: gio/gicon.c:316
+#: ../gio/gicon.c:314
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tips %s nav realizējis GIcon saskarni"
-#: gio/gicon.c:327
+#: ../gio/gicon.c:325
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgstr "Tips %s nav klasē"
-#: gio/gicon.c:341
+#: ../gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Slikti formēts versijas numurs: %s"
-#: gio/gicon.c:355
+#: ../gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tips %s nerealizē from_tokens() uz GIcon saskarnes"
-#: gio/gicon.c:431
+#: ../gio/gicon.c:430
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrādāt piegādāto ikonu kodējumu versiju"
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:194
msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+msgstr "Ievades plūsma neatbalsta lasīšanu"
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1994,797 +2458,1334 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1207
msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "Plūsmai ir neizpildīta darbība"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Nepietiek vietas ligzdas adresei"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "Neatbalstīta ligzdas adrese"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "nav atļauti tukši nosaukumi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "nederīgs nosaukums '%s': nosaukumiem jāsākas ar mazo burtu"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
msgstr ""
+"nederīgs nosaukums '%s': nederīga rakstzīme '%c'; ir atļauti tikai burti, "
+"skaitļi un defise ('-')."
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "nederīgs nosaukums '%s': divas secīgas defises ('--') nav atļautas."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "nederīgs nosaukums '%s': pēdējā rakstzīme nevar būt defise ('-')."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr "nederīgs nosaukuma '%s': maksimālais garums ir 32"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> jau norādīts"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "nevar pievienot atslēgas 'list-of' shēmai"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> jau norādīts"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> ēnas <key name='%s'> iekš <schema id='%s'>; izmantojiet "
+"<override>, lai mainītu vērtību"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"jānorāda tieši viens tips 'type', 'enum' vai 'flags' kā atribūts atslēgai "
+"<key>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> (vēl) nav definēts."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "nederīga GVariant tipa virkne '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> dots, bet shēma neko nepaplašina"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "nav <key name='%s'> ko pārrakstīt"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> jau norādīts"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> jau eksistē"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> paplašina vēl neesošu shēmu '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> ir saraksts ar vēl neesošām shēmām '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "Nevar būt shēmu saraksts ar ceļu"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "Nevar paplašināt shēmu ar ceļu"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> ir saraksts, paplašina <schema id='%s'>, kas nav saraksts"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> paplašina <schema id='%s' list-of='%s'> bet '%"
+"s' nepaplašina '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "ceļam, ja tāds ir dots, jābeidzas ar slīpsvītru"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "ceļam jābeidzas ar ':/'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> jau norādīts"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Elements <%s> nav atļauts iekš <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Elements <%s> nav atļauts augšējā līmenī"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "teksts nevar atrasties iekš <%s>"
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict tika norādīts; iziet.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "Tikai ignorēts viss fails.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "Ignorē šo failu.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr ""
+"Nav tādas atslēgas `%s' shēmā `%s' kā norādīts pārrakstīšanas failā `%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; ignorē pārrakstīšanu šai atslēgai.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " un tika norādīts --strict; iziet.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s. "
+msgstr ""
+"kļūda, parsējot atslēgu `%s' shēmā `%s' kā norādīts pārrakstīšanas failā `%"
+"s': %s. "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "Ignorē pārrakstīšanu šai atslēgai.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"pārrakstīšana atslēgai `%s' shēmā `%s' pārrakstīšanas failā `%s' ir ārpus "
+"dotās shēmas apgabala"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"pārrakstīšana atslēgai `%s' shēmā `%s' pārrakstīšanas failā `%s' nav derīgo "
+"izvēļu sarakstā"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "kur uzglabāt gschemas.compiled failu"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPE"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "Atcelt pie jebkuras kļūdas shēmās"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Nerakstīt gschema.compiled failu"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "Šī opcija drīz tiks izņemta."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Neuzspiest atslēgu nosaukumu ierobežojumus"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
+"Kompilēt visus GSettings shēmas failus uz shēmas kešu.\n"
+"Shēmu failu nosaukumiem ir jābūt ar paplašinājumu .gschema.xml,\n"
+"un keša failiem ir jāsaucas gschemas.compiled."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Jums jānorāda tieši viens mapes nosaukums\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "Nav atrasti shēmu faili: "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "neko nedarīt.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "izņēma esošo izvades failu.\n"
-#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "Nevar atrast noklusēto lokālo mapi novērošanas tipu"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums %s"
-#: gio/glocalfile.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:969
+#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, saņemot failu sistēmas informāciju: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1106
+#: ../gio/glocalfile.c:1107
msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pārsaukt saknes mapi"
-#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
+#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, pārsaucot failu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1135
+#: ../gio/glocalfile.c:1136
msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pārsaukt failu, fails jau eksistē"
-#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
-#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2139 ../gio/glocalfile.c:2168
+#: ../gio/glocalfile.c:2328 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
-#: gio/glocalfile.c:1309
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1310
+#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atverot failu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1319
+#: ../gio/glocalfile.c:1326
msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt mapi"
-#: gio/glocalfile.c:1444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1451
+#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, dzēšot failu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1818
+#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, izmetot failu miskastē: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1841
+#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot miskastes mapi %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1862
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast augšējā līmeņa mapi miskastei"
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1941 ../gio/glocalfile.c:1961
msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes mapi"
-#: gio/glocalfile.c:1988
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1995
+#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot miskastes informācijas failu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
-#: gio/glocalfile.c:2109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2109
+#: ../gio/glocalfile.c:2116
+#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevar izmest failu miskastē: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2143
+#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, izveidojot mapi: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2172
+#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Failu sistēma neatbalsta simboliskās saites"
-#: gio/glocalfile.c:2169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2176
+#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot simbolisko saiti: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2238 ../gio/glocalfile.c:2332
+#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, pārvietojot failu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2254
+#: ../gio/glocalfile.c:2261
msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pārvietot mapi virsū mapei"
-#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
+#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot rezerves kopijas failu"
-#: gio/glocalfile.c:2300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2307
+#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, dzēšot mērķa failu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2314
+#: ../gio/glocalfile.c:2321
msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietošana starp montētiem sējumiem nav atbalstīta"
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūta vērtībai ir jābūt ne NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta virkne)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā atribūta nosaukumā"
+msgstr "Nederīgs paplašinātais atribūta nosaukums"
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot paplašināto atribūtu '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, palaižot failu '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (nederīgs kodējums)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1750
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, palaižot faila deskriptoru: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta bitu virkne)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Nevar iestatīt atļaujas simboliskajām saitēm"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1902
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
+#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot tiesības: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
+#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot īpašnieku: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "simboliskajai saitei ir jābūt ne NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: gio/glocalfileinfo.c:2016
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti: fails nav simboliskā saite"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot izmaiņu vai piekļuves laiku: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux kontekstam ir jābūt ne NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
+#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot SELinux kontekstu: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux nav ieslēgts uz šīs sistēmas"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr ""
+msgstr "%s atribūta iestatīšana nav atbalstīta"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, lasot no faila: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
-#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
+#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, meklējot failā: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot failu: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast noklusēto lokālo failu novērošanas tipu"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot failā: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
+#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, dzēšot vecu rezerves kopijas saiti: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot rezerves kopiju: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
+#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, pārsaucot rezerves failu: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
+#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, apraujot failu: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
+#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atverot failu '%s': %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mērķa fails ir mape"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Mērķa fails nav normāls fails"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Fails tika mainīts no ārpuses"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
+#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, dzēšot veco failu: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādāts nederīgs GSeekType"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs meklēšanas pieprasījums"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apraut GMemoryInputStream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Atmiņas izvades plūsmai nav maināms izmērs"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās mainīt atmiņas izvades plūsmas izmēru"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
+"Atmiņas apjoms, kas nepieciešams, lai apstrādātu rakstīšanu, ir lielāks nekā "
+"pieejamā atmiņas telpa"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasītā meklēšana ir pirms plūsmas sākuma"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasītā meklēšana ir pēc plūsmas beigām"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:364
+#: ../gio/gmount.c:363
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr ""
+msgstr "montējums neatbalsta \"unmount\" (atmontēšanu)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:443
+#: ../gio/gmount.c:442
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr ""
+msgstr "montējums neatbalsta \"eject\" (izgrūšanu)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:523
+#: ../gio/gmount.c:523
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
+"montējums neatbalsta \"unmount\" (atmontēšanu) vai \"unmount_with_operation\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:610
+#: ../gio/gmount.c:611
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
+"montējums neatbalsta \"eject\" (izgrūšanu) vai \"eject_with_operation\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:699
+#: ../gio/gmount.c:701
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr ""
+msgstr "montējums neatbalsta \"remount\" (atkārtotu montēšanu)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:783
+#: ../gio/gmount.c:785
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "montējums neatbalsta satura tipa minēšanu"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:872
+#: ../gio/gmount.c:874
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "montējums neatbalsta sinhrono satura tipa minēšanu"
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr ""
+msgstr "Datora nosaukums '%s' satur '[' bet ne ']'"
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "Izvades plūsma neatbalsta rakstīšanu"
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Avota plūsma jau ir aizvērta"
-#: gio/gresolver.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:779
+#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sameklējot '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:829
+#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, apgriezti sameklējot '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nav servisa ierakstu"
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pagaidām nevar sameklēt '%s'"
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
+#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sameklējot '%s'"
-#: gio/gschema-compile.c:659
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "Shēma '%s' nav pārvietojama (nedrīkst norādīt ceļu)\n"
-#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "Nav tādas shēmas '%s'\n"
-#: gio/gschema-compile.c:660
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "Shēma '%s' ir pārvietojama (jānorāda ceļš)\n"
-#: gio/gschema-compile.c:661
-msgid "Do not give error for empty directory"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "Dots tukšs ceļš.\n"
-#: gio/gschema-compile.c:662
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "Ceļam jāsākas ar slīpsvītru (/)\n"
-#: gio/gschema-compile.c:674
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "Ceļam jābeidzas ar slīpsvītru (/)\n"
-#: gio/gschema-compile.c:690
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr ""
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "Ceļš nedrīkst saturēt divas blakus esošas slīpsvītras (//)\n"
-#: gio/gschema-compile.c:729
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
#, c-format
-msgid "No schema files found\n"
-msgstr ""
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "Nav tādas atslēgas '%s'\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:41
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
#, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-" help Show this information\n"
-" get Get the value of a key\n"
-" set Set the value of a key\n"
-" monitor Monitor a key for changes\n"
-" writable Check if a key is writable\n"
-"\n"
-"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
-msgstr ""
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "Dotā vērtība ir ārpus derīgo vērtību intervāla\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "Specify the path for the schema"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+msgid "Print help"
+msgstr "Drukāšanas palīdzība"
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "PATH"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "Saraksts ar instalētām (nepārvietojamām) shēmām"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "Saraksts ar instalētam pārvietojamām shēmām"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "Atslēgu saraksts SHĒMĀ"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "SHĒMA[:CEĻŠ]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "Bērnu skaits SHĒMĀ"
-#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
-msgid "SCHEMA KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
+"Saraksts ar atslēgām un vērtībām; rekursīvi\n"
+"Ja nav dota shēma, rādīt visas atslēgas\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "[SHĒMA[:CEĻŠ]"
-#: gio/gsettings-tool.c:112
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
msgid "Get the value of KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemt vērtību ATSLĒGAI"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SHĒMA[:CEĻŠ] ATSLĒGA"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "Vaicājums derīgo vērtību intervālam ATSLĒGAI"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "Iestatīt ATSLĒGTAS vērtību uz VĒRTĪBA"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SHĒMA[:CEĻŠ] ATSLĒGA VĒRTĪBA"
-#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "Pārstatīt ATSLĒGAS vērtību uz tās noklusēto"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr "Atstatīt visas atslēgas SHĒMĀ uz to noklusētajām vērtībām"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "Pārbaudīt, vai ATSLĒGA ir rakstāma"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
msgid ""
-"Arguments:\n"
-" SCHEMA The id of the schema\n"
-" KEY The name of the key\n"
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
+"Novērot ATSLĒGA uz izmaiņām.\n"
+"Ja nav norādīta ATSLĒGA, novērot visas atslēgas SHĒMĀ.\n"
+"Izmantojiet ^C, lai pārtrauktu novērošanu.\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:169
-msgid "SCHEMA KEY VALUE"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SHĒMA[:CEĻŠ] [ATSLĒGA]"
-#: gio/gsettings-tool.c:171
-msgid "Set the value of KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Nezināma komanda %s\n"
+"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:173
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
msgid ""
-"Arguments:\n"
-" SCHEMA The id of the schema\n"
-" KEY The name of the key\n"
-" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+"Usage:\n"
+" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" list-schemas List installed schemas\n"
+" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
+" list-keys List keys in a schema\n"
+" list-children List children of a schema\n"
+" list-recursively List keys and values, recursively\n"
+" range Queries the range of a key\n"
+" get Get the value of a key\n"
+" set Set the value of a key\n"
+" reset Reset the value of a key\n"
+" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
+" writable Check if a key is writable\n"
+" monitor Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Lietojums:\n"
+" gsettings KOMANDA [PARAM...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Rāda šo informāciju\n"
+" list-schemas Uzrāda instalētās shēmas\n"
+" list-relocatable-schemas Uzrāda pārvietojamās shēmas\n"
+" list-keys Uzrāda atslēgas shēmās\n"
+" list-children Uzrāda shēmas bērnus\n"
+" list-recursively Uzrāda atslēgas un vērtības, rekursīvi\n"
+" range Vaicā atslēgu apgabalu\n"
+" get Saņem atslēgas vērtību\n"
+" set Iestata atslēgas vērtību\n"
+" reset Atstata atslēgas vērtību\n"
+" reset-recursively Atstata visas vērtības dotajai shēmai\n"
+" writable Pārbauda, vai atslēga ir rakstāma\n"
+" monitor Uzrauga izmaiņas\n"
+"\n"
+"Lietojiet 'gsettings help KOMANDA', lai saņemtu sīkāku palīdzību.\n"
+"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:212
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
#, c-format
-msgid "Key %s is not writable\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Lietojums:\n"
+" gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:262
-msgid "Find out whether KEY is writable"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Parametri:\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
+msgstr " KOMANDA (neobligāta) komanda, ko izskaidrot\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:336
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
msgid ""
-"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
-"Monitoring will continue until the process is terminated."
+" SCHEMA The name of the schema\n"
+" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
+" SHĒMA Shēmas nosaukums\n"
+" CEĻŠ Ceļš pārvietojamām shēmām\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
+msgstr " ATSLĒGA (neobligāta) atslēga shēmā\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+msgid " KEY The key within the schema\n"
+msgstr " ATSLĒGA atslēga shēmā\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+msgid " VALUE The value to set\n"
+msgstr " VĒRTĪBA Vērtība, ko iestatīt\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:399
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr "Dots tukšs shēmas nosaukums\n"
-#: gio/gsocket.c:275
+#: ../gio/gsocket.c:275
msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga ligzda, nav inicializēta"
-#: gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:282
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga ligzda, inicializācija neizdevās, jo: %s"
-#: gio/gsocket.c:290
+#: ../gio/gsocket.c:290
msgid "Socket is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ligzda jau ir aizvērta"
-#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2772 ../gio/gsocket.c:2816
msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Ligzdai I/O iestājās noildze"
-#: gio/gsocket.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:441
+#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "izveido GSocket no fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:475 ../gio/gsocket.c:491
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu: %s"
-#: gio/gsocket.c:454
+#: ../gio/gsocket.c:475
msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Tika norādīts nezināms protokols"
-#: gio/gsocket.c:1218
+#: ../gio/gsocket.c:1245
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nevarēja iegūt lokālo adresi: %s"
-#: gio/gsocket.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1288
+#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\""
+msgstr "nevarēja iegūt attālināto adresi: %s"
-#: gio/gsocket.c:1309
+#: ../gio/gsocket.c:1349
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nevar klausīties: %s"
-#: gio/gsocket.c:1383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1423
+#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sasaistoties ar adresi: %s"
-#: gio/gsocket.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1543
+#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, pieņemot savienojumu: %s"
-#: gio/gsocket.c:1616
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:1660
msgid "Error connecting: "
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda savienojoties: "
-#: gio/gsocket.c:1620
+#: ../gio/gsocket.c:1665
msgid "Connection in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek savienošanās"
-#: gio/gsocket.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1672
+#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda savienojoties: %s"
-#: gio/gsocket.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3553
+#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevar saņemt izpildes gaidīšanas kļūdu: %s"
-#: gio/gsocket.c:1764
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1850
+#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, saņemot datus: %s"
-#: gio/gsocket.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2025
+#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sūtot datus: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2138
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Neizdevās izslēgt soketu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2099
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2217
+#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot ligzdu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2602
+#: ../gio/gsocket.c:2765
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida ligzdas nosacījumu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: ../gio/gsocket.c:3030 ../gio/gsocket.c:3111
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Kļūda, sūtot ziņojumu: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3055
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr ""
+msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstīts uz windows"
-#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:3332 ../gio/gsocket.c:3468
+#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, saņemot ziņojumu: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocket.c:3572
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials nav implementēts šai OS"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
msgid "Unknown error on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda savienojoties"
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "Starpnieka mēģināšana caur ne-TCP savienojumu nav atbalstīta."
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, c-format
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "Starpnieka protokols '%s' nav atbalstīts."
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Klausītājs jau ir aizvērts"
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Added socket is closed"
+msgstr "Pievienotā ligzda ir aizvērta"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 neatbalsta IPv6 adreses '%s'"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4 realizācija ierobežo lietotāja vārdu līdz %i rakstzīmēm"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4a realizācija ierobežo datora nosaukumu līdz %i rakstzīmēm"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Serveris nav SOCKSv4 starpnieka serveris."
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "Savienojums caur SOCKSv4 serveri tika noraidīts"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Serveris nav SOCKSv5 starpnieka serveris."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificēšanos."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
msgstr ""
+"SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificēšanos metodi, ko GLib neatbalsta."
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgstr ""
+"Lietotāja vārds vai parole pārāk gara SOCKSv5 protokolam (maksimums %i)."
-#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+"SOCKSv5 autentificēšanās neizdevās dēļ nepareiza lietotāja vārda vai paroles."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
#, c-format
-msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgstr ""
+"Datora nosaukums '%s' ir pārāk garš SOCKSv5 protokolam (maksimums ir %i "
+"baiti)"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieka serveris izmanto nezināmu adreses tipu."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "Iekšēja SOCKSv5 starpnieka servera kļūda."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "Noteikumu kopa neļauj SOCKSv5 savienojumu."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "Dators nav sasniedzams caur SOCKSv5 serveri."
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Tīkls nav sasniedzams caur SOCKSv5 serveri."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Savienojums atteikts caur SOCKSv5 serveri."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta 'connect' komandu."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta doto adreses tipu."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Nezināma SOCKSv5 starpnieka kļūda."
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "Nevar apstrādāt GThemedIcon versijas %d kodējumu"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:228
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "Nav atrasts PEM-iekodēts sertifikāts"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:237
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "Nevarēja parsēt PEM-iekodētu sertifikātu"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:258
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "Nevarēja parsēt PEM-iekodētu privāto atslēgu"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "Gaidīja 1 kontroles ziņojumu, saņēma %d"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīts palīgdatu tips"
-#: gio/gunixconnection.c:196
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gaidīja vienu fd, bet saņēma %d\n"
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
msgid "Received invalid fd"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemti nederīgi fd"
-#: gio/gunixconnection.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sūtot rekvizītus: "
-#: gio/gunixconnection.c:436
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, pārbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivēts ligzdai: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:445
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr ""
+"Negaidīts opciju garums, pārbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivēts ligzdai."
+"Tikai gaidīti %d baiti, saņēma %d"
-#: gio/gunixconnection.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aktivējot SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:492
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
+"Tikai gaidīts saņemt vienu baitu, lai saņemtu rekvizītus, bet nolasīja nulle "
+"baitu"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "Negaida kontroles ziņojumu, bet saņēma %d"
-#: gio/gunixconnection.c:535
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, deaktivējot SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
+#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, lasot no unix: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
+#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot unix: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "Failu sistēmas sakne"
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
+#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot uz unix: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Abstraktas unix domēna ligzdas nav atbalstītas uz šīs sistēmas"
-#: gio/gvolume.c:407
+#: ../gio/gvolume.c:408
msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "sējums neatbalsta izgrūšanu"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:486
+#: ../gio/gvolume.c:488
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "sējums neatbalsta izgrūšanu vai eject_with_operation"
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast lietotni"
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
+#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+msgstr "Kļūda palaižot lietotni: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
msgid "URIs not supported"
-msgstr ""
+msgstr "URI nav atbalstīti"
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "asociāciju mainīšana nav atbalstīta uz win32"
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "Asociāciju veidošana nav atbalstīta uz win32"
-#: gio/gwin32inputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, lasot no tura: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot turi: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot turī: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nepietiek atmiņas"
-#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Iekšēja kļūda: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
-msgstr ""
+msgstr "Vajag vairāk ievades"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgi saspiestie dati"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
@@ -2799,9 +3800,6 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
#~ "entītiju; ja šī zīme netiek atbalstīta, lai būtu entītija, aizvieto to ar "
#~ "&amp;"
-#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-#~ msgstr "Rakstzīme '%s' nav derīga entītijas nosaukumā"
-
#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
#~ msgstr "Tukša rakstzīmes atsauce; būtu jāiekļauj cipars, kā &#454;"