diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-05-28 23:44:48 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-05-28 23:44:48 -0400 |
commit | 33a2f5a21212a62e96ba8f5691a51d512a8925bd (patch) | |
tree | c66543c303098916efade2ecb614ac5feddddb62 /po/eu.po | |
parent | 479c45564a7010dad0742912506e1dff9b61fdd5 (diff) | |
download | glib-33a2f5a21212a62e96ba8f5691a51d512a8925bd.tar.gz |
Release 2.21.12.21.1
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 205 |
1 files changed, 110 insertions, 95 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-03 17:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:55+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083 msgid "internal error" msgstr "barneko errorea" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)" msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik" -#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468 +#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) " @@ -1088,13 +1088,21 @@ msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da " "interpretatu." +#: glib/gkeyfile.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "" +"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da " +"interpretatu." + #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 #, c-format msgid "" @@ -1139,19 +1147,19 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu" #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 -#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 +#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563 +#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s" -#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 +#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 #: gio/goutputstream.c:1085 msgid "Stream is already closed" msgstr "Korrontea jadanik itxita dago" -#: gio/gcancellable.c:377 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:638 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:665 +#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" @@ -1173,35 +1181,35 @@ msgstr "%s mota" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Ustekabeko korronte-amaiera azkarregia" -#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Izenbagea" -#: gio/gdesktopappinfo.c:709 +#: gio/gdesktopappinfo.c:710 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1003 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1235 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1239 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1643 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1755 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua" @@ -1238,11 +1246,12 @@ msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblemedIcon kodeketan" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako" -#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 -#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 -#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 -#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 -#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428 +#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 +#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 +#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 +#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 +#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Eragiketa ez dago onartuta" @@ -1254,49 +1263,49 @@ msgstr "Eragiketa ez dago onartuta" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 -#: gio/glocalfile.c:1106 +#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094 +#: gio/glocalfile.c:1107 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen" -#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 +#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu" -#: gio/gfile.c:2025 +#: gio/gfile.c:2459 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean" -#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 +#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235 msgid "Target file exists" msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da" -#: gio/gfile.c:2051 +#: gio/gfile.c:2485 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu" -#: gio/gfile.c:2346 +#: gio/gfile.c:2780 msgid "Can't copy special file" msgstr "Ezin da fitxategi berezia kopiatu" -#: gio/gfile.c:2887 +#: gio/gfile.c:3321 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da" -#: gio/gfile.c:2980 +#: gio/gfile.c:3414 msgid "Trash not supported" msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta" -#: gio/gfile.c:3029 +#: gio/gfile.c:3463 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki" -#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta" -#: gio/gfile.c:5119 +#: gio/gfile.c:5782 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko" @@ -1322,20 +1331,20 @@ msgstr "Ezin da GFileIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu" msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Gaizki osatutako sarrerako datuak GFileIcon-entzako" -#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 -#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 +#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 +#: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Korronteak ez du query_info onartzen" -#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 +#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Ez da bilaketarik onartzen korrontean" -#: gio/gfileinputstream.c:383 +#: gio/gfileinputstream.c:381 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Trunkatzea ez da baimentzen sarrerako korrontean" -#: gio/gfileoutputstream.c:460 +#: gio/gfileoutputstream.c:459 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Trunkatzea ez da onartzen korrontean" @@ -1373,7 +1382,7 @@ msgstr "%s motak ez du from_tokens() inplementatzen GIcon interfazean" msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "Ezin da ikonoaren kodeketaren emandako bertsioa kudeatu" -#: gio/ginputstream.c:202 +#: gio/ginputstream.c:199 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta" @@ -1383,7 +1392,7 @@ msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 +#: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Korronteak eragiketa bat du lanean" @@ -1392,110 +1401,111 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Ezin da lokaleko direktorio lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu" # -#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411 +#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea" -#: gio/glocalfile.c:990 +#: gio/glocalfile.c:991 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Errorea fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:1126 +#: gio/glocalfile.c:1127 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu" -#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 +#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Errorea fitxategia izenez aldatzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:1155 +#: gio/glocalfile.c:1156 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere" # -#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 -#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 +#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134 +#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130 msgid "Invalid filename" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: gio/glocalfile.c:1291 +#: gio/glocalfile.c:1292 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Errorea fitxategia irekitzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:1301 +#: gio/glocalfile.c:1302 msgid "Can't open directory" msgstr "Ezin da direktorioa ireki" -#: gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1425 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Errorea fitxategia kentzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:1725 +#: gio/glocalfile.c:1789 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Errorea fitxategia zakarrontzira botatzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:1748 +#: gio/glocalfile.c:1812 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Ezin izan da zakarrontziaren '%s' direktorioa sortu: %s" -#: gio/glocalfile.c:1769 +#: gio/glocalfile.c:1833 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Ezin da zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu" -#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 +#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Ezin da zakarrontziaren direktorioa aurkitu edo sortu" -#: gio/glocalfile.c:1902 +#: gio/glocalfile.c:1966 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Ezin da zakarrontziaren informazio-fitxategia sortu: %s" -#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 -#: gio/glocalfile.c:2018 +#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075 +#: gio/glocalfile.c:2082 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota: %s" -#: gio/glocalfile.c:2045 +#: gio/glocalfile.c:2109 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Errorea direktorioa sortzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2074 +#: gio/glocalfile.c:2138 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Errorea esteka sinbolikoa sortzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 +#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Errorea fitxategia lekuz aldatzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2157 +#: gio/glocalfile.c:2221 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera" -#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 +#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean" -#: gio/glocalfile.c:2203 +#: gio/glocalfile.c:2267 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2217 +#: gio/glocalfile.c:2281 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta" @@ -1516,7 +1526,7 @@ msgstr "Atributu hedatuaren izen baliogabea" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' atributu hedatua ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 +#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategiaren egoera irakurtzean: %s" @@ -1547,7 +1557,7 @@ msgstr "Baliogabeko atributu mota (byte katea espero zen)" msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:1883 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s" @@ -1567,6 +1577,11 @@ msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat" +#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s" + #: gio/glocalfileinfo.c:2074 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux testuinguruak NULL-en desberdina izan behar du" @@ -1585,20 +1600,20 @@ msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta" -#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 +#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean: %s " -#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 -#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 +#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212 +#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:318 +#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:330 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Errorea fitxategia ixtean: %s" @@ -1607,52 +1622,52 @@ msgstr "Errorea fitxategia ixtean: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Ezin da lokaleko fitxategi lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:639 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:722 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Errorea fitxategian idaztean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:250 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:262 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Errorea babeskopiaren esteka zaharra kentzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Errorea babeskopiaren kopia sortzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:295 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:307 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia izenez aldatzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:741 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:825 msgid "Target file is a directory" msgstr "Helburuko fitxategia direktorio bat da" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:746 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:830 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Helburuko fitxategia ez da fitxategi arrunta" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:758 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:842 msgid "The file was externally modified" msgstr "Fitxategia kanpotik aldatu da" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:937 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Errorea fitxategi zaharra kentzean: %s" @@ -1685,43 +1700,43 @@ msgstr "Huts egin du memoriaren irteeraren korrontea tamainaz aldatzean" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:360 +#: gio/gmount.c:376 msgid "mount doesn't implement unmount" msgstr "muntaiak ez dauka desmuntatzea inplementatuta" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:435 +#: gio/gmount.c:451 msgid "mount doesn't implement eject" msgstr "muntaiak ez dauka egoztea inplementatuta" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:517 +#: gio/gmount.c:533 msgid "mount doesn't implement remount" msgstr "muntaiak ez dauka birmuntaketa inplementatuta" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:601 +#: gio/gmount.c:617 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:690 +#: gio/gmount.c:706 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta" -#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 +#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Irteerako korronteak ez dauka idaztea inplementatuta" -#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 +#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Iturburuko korrontea jadanik itxi da" |