summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gettext-runtime/po/el.po
blob: 1a80ab19ed3b27bc27a2354ca3affb297e2355f4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
# Greek messages for GNU gettext.
# Copyright © 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
msgstr ""

#
#: gnulib-lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί παράμετρο\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί παράμετρο -- %c\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι διφορούμενη\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n"

#
#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί παράμετρο\n"

#
#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "H μνήμη εξαντλήθηκε"

#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:123
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""

#
#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/envsubst.c:118
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""

#
#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:141
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"

#
#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:153
#, c-format
msgid "missing arguments"
msgstr "υπολείπονται ορίσματα"

#
#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"

#: src/envsubst.c:176
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
msgstr ""

#: src/envsubst.c:181
#, c-format, no-wrap
msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
msgstr ""

#: src/envsubst.c:185
#, c-format, no-wrap
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""

#: src/envsubst.c:188
#, c-format, no-wrap
msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
msgstr ""

#: src/envsubst.c:192
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""

#: src/envsubst.c:195
#, c-format, no-wrap
msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
msgstr ""

#: src/envsubst.c:198
#, c-format, no-wrap
msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
msgstr ""

#: src/envsubst.c:202
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
"being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
"standard input are substituted.\n"
msgstr ""

#: src/envsubst.c:211
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
msgstr ""

#
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:245
#, fuzzy
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων στο <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"

#
#: src/envsubst.c:442
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "σφάλμα στην ανάγνωση του \"%s\""

#
#: src/envsubst.c:443
msgid "standard input"
msgstr "κανονική είσοδος"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""

#: src/gettext.c:244
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""

#: src/gettext.c:250
#, c-format, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
msgstr ""

#
#: src/gettext.c:254
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
"  -h, --help                display this help and exit\n"
"  -n                        suppress trailing newline\n"
"  -V, --version             display version information and exit\n"
"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ανάκτηση μεταφρασμένων μηνυμάτων από το TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        ενεργοποίηση της αναδίπλωσης ορισμένων σειρών\n"
"                              χαρακτήρων διαφυγής\n"
"  -E                        (αγνοείται για λόγους συμβατότητας)\n"
"  -h, --help                εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"  -n                        αποβολή χαρακτήρα αλλαγής γραμμής στο τέλος της σειράς\n"
"  -v, --version             εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
"  [TEXTDOMAIN] MSGID        ανάκτηση αντίστοιχου μεταφρασμένου μηνύματος που αντιστοιχεί\n"
"                            στο MSGID από το TEXTDOMAIN\n"

#
#: src/gettext.c:265
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n"
"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Αν η παράμετρος TEXTDOMAIN δε δίνεται, τότε περιοχή ανακτάται από τη\n"
"μεταβλητή περιβάλλοντος TEXTDOMAIN. Αν ο κατάλογος μηνυμάτων δε βρεθεί στο\n"
"καθιερωμένο κατάλογο, ελέγχεται η τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος TEXTDOMAINDIR.\n"
"Όταν γίνεται χρήση της επιλογής -s, το πρόγραμμα συμπεριφέρεται σαν\n"
"την εντολή `echo'. Αλλά δεν αντιγράφει απλά τα ορίσματα στην κανονική έξοδο.\n"
"Αντίθετα, τα μηνύματα που βρίσκονται στο επιλεγμένο κατάλογο, μεταφράζονται.\n"
"Καθιερωμένος κατάλογος αναζήτησης: %s\n"

#: src/ngettext.c:212
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
msgstr ""

#: src/ngettext.c:217
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
"form depends on a number.\n"
msgstr ""

#
#: src/ngettext.c:222
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
"  -h, --help                display this help and exit\n"
"  -V, --version             display version information and exit\n"
"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ανάκτηση μεταφρασμένων μηνυμάτων από το TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        ενεργοποίηση της αναδίπλωσης ορισμένων σειρών\n"
"                              χαρακτήρων διαφυγής\n"
"  -E                        (αγνοείται για λόγους συμβατότητας)\n"
"  -h, --help                εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"  -n                        αποβολή χαρακτήρα αλλαγής γραμμής στο τέλος της σειράς\n"
"  -v, --version             εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
"  [TEXTDOMAIN] MSGID        ανάκτηση αντίστοιχου μεταφρασμένου μηνύματος που αντιστοιχεί\n"
"                            στο MSGID από το TEXTDOMAIN\n"

#
#: src/ngettext.c:233
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Αν η παράμετρος TEXTDOMAIN δε δίνεται, τότε περιοχή ανακτάται από τη\n"
"μεταβλητή περιβάλλοντος TEXTDOMAIN. Αν ο κατάλογος μηνυμάτων δε βρεθεί στο\n"
"καθιερωμένο κατάλογο, ελέγχεται η τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος TEXTDOMAINDIR.\n"
"Όταν γίνεται χρήση της επιλογής -s, το πρόγραμμα συμπεριφέρεται σαν\n"
"την εντολή `echo'. Αλλά δεν αντιγράφει απλά τα ορίσματα στην κανονική έξοδο.\n"
"Αντίθετα, τα μηνύματα που βρίσκονται στο επιλεγμένο κατάλογο, μεταφράζονται.\n"
"Καθιερωμένος κατάλογος αναζήτησης: %s\n"

#
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n"

#
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
#~ "NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Πνευματικά Δικαιώματα (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε το πηγαίο κώδικα για "
#~ "τους\n"
#~ "κανονισμούς αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· ούτε ακόμα για\n"
#~ "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"

#
#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
#~ msgstr "σφάλμα στο άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση"

#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
#~ msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" για εγγραφή"

#
#, fuzzy
#~ msgid "error reading \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα στην ανάγνωση του \"%s\""

#
#, fuzzy
#~ msgid "error writing \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του αρχείου \"%s\""

#
#, fuzzy
#~ msgid "error after reading \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα στην ανάγνωση του \"%s\""

#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create pipe"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου εξόδου \"%s\""

#
#, fuzzy
#~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
#~ msgstr ""
#~ "ο αριθμός των αναφορών σε μορφοποιήσεις των `msgid' και `msgstr' δε "
#~ "συμπίπτει"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
#~ "'msgid'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
#~ "'msgid'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
#~ "same"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
#~ msgstr ""
#~ "ο αριθμός των αναφορών σε μορφοποιήσεις των `msgid' και `msgstr' δε "
#~ "συμπίπτει"

#
#, fuzzy
#~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
#~ "tuple"
#~ msgstr ""
#~ "ο αριθμός των αναφορών σε μορφοποιήσεις των `msgid' και `msgstr' δε "
#~ "συμπίπτει"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
#~ "mapping"
#~ msgstr ""
#~ "ο αριθμός των αναφορών σε μορφοποιήσεις των `msgid' και `msgstr' δε "
#~ "συμπίπτει"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
#~ "'msgid'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
#~ "same"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
#~ msgstr "τα %s και %s είναι αμοιβαία αποκλειώμενα"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
#~ "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
#~ "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po "
#~ "file\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
#~ "than\n"
#~ "                              the output page width, into several lines\n"
#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ   πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για "
#~ "αναζήτηση\n"
#~ "                                αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -e, --no-escape             αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο\n"
#~ "                                (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
#~ "                                όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "      --force-po              δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -h, --help                  εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent                μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ    το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --no-location           αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:"
#~ "line'\n"
#~ "      --add-location          διατήρηση γραμμών '#: filename:line' (εξ "
#~ "ορισμού)\n"
#~ "      --strict                αυστηρή μορφή εξόδου Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose               περιφραστική εμφάνιση προειδοποιήσεων\n"
#~ "  -V, --version               εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ         ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
#~ msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
#~ msgstr "έχει επιλεχθεί αδύνατο κριτήριο επιλογής (%d < n < %d)"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
#~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
#~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
#~ "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
#~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
#~ "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-"
#~ "first\n"
#~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
#~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -V, --version                  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης "
#~ "προγράμματος\n"
#~ "                                   και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ            ορισμός πλάτους σελίδας εξόδου\n"
#~ "  -<, --less-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με λιγότερα από "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
#~ "                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε άπειρο αν δεν "
#~ "τεθεί\n"
#~ "  ->, --more-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με περισσότερα από "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
#~ "                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε ένα αν δεν "
#~ "τεθεί\n"
#~ "\n"
#~ "Εύρεση μηνυμάτων που είναι κοινά σε δύο ή περισσότερα ορισμένα αρχεία "
#~ "PO.\n"
#~ "Με τη χρήση της επιλογής --more-than option, μπορεί να ζητηθεί "
#~ "μεγαλύτερη\n"
#~ "συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα.  Αντίθετα, με την επιλογή --less-"
#~ "than\n"
#~ "μπορεί να οριστεί μικρότερη συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα (π.χ.\n"
#~ "το --less-than=2 θα εμφανίσει μόνο τα μοναδικά μηνύματα).  Οι "
#~ "μεταφράσεις,\n"
#~ "τα σχόλια και τα μηνύματα σε μορφή σχολίων θα διατηρηθούν, αλλά μόνο από "
#~ "το\n"
#~ "πρώτο αρχείο PO που τα έχει ορίσει. Οι θέσεις αρχείου από όλα τα αρχεία "
#~ "PO\n"
#~ "θα διατηρηθούν.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Message selection:\n"
#~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
#~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
#~ "not\n"
#~ "                                 set\n"
#~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
#~ "                                 definitions, defaults to 0 if not set\n"
#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -V, --version                  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης "
#~ "προγράμματος\n"
#~ "                                   και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ            ορισμός πλάτους σελίδας εξόδου\n"
#~ "  -<, --less-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με λιγότερα από "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
#~ "                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε άπειρο αν δεν "
#~ "τεθεί\n"
#~ "  ->, --more-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με περισσότερα από "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
#~ "                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε ένα αν δεν "
#~ "τεθεί\n"
#~ "\n"
#~ "Εύρεση μηνυμάτων που είναι κοινά σε δύο ή περισσότερα ορισμένα αρχεία "
#~ "PO.\n"
#~ "Με τη χρήση της επιλογής --more-than option, μπορεί να ζητηθεί "
#~ "μεγαλύτερη\n"
#~ "συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα.  Αντίθετα, με την επιλογή --less-"
#~ "than\n"
#~ "μπορεί να οριστεί μικρότερη συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα (π.χ.\n"
#~ "το --less-than=2 θα εμφανίσει μόνο τα μοναδικά μηνύματα).  Οι "
#~ "μεταφράσεις,\n"
#~ "τα σχόλια και τα μηνύματα σε μορφή σχολίων θα διατηρηθούν, αλλά μόνο από "
#~ "το\n"
#~ "πρώτο αρχείο PO που τα έχει ορίσει. Οι θέσεις αρχείου από όλα τα αρχεία "
#~ "PO\n"
#~ "θα διατηρηθούν.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
#~ "      --use-first                use first available translation for "
#~ "each\n"
#~ "                                 message, don't merge several "
#~ "translations\n"
#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
#~ "(default)\n"
#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
#~ "chars\n"
#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
#~ "file\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
#~ "than\n"
#~ "                                 the output page width, into several "
#~ "lines\n"
#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ   πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για "
#~ "αναζήτηση\n"
#~ "                                αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -e, --no-escape             αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο\n"
#~ "                                (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
#~ "                                όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "      --force-po              δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -h, --help                  εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent                μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ    το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --no-location           αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:"
#~ "line'\n"
#~ "      --add-location          διατήρηση γραμμών '#: filename:line' (εξ "
#~ "ορισμού)\n"
#~ "      --strict                αυστηρή μορφή εξόδου Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose               περιφραστική εμφάνιση προειδοποιήσεων\n"
#~ "  -V, --version               εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ         ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
#~ msgid "no input files given"
#~ msgstr "δεν καθορίστηκαν αρχεία εισόδου"

#
#~ msgid "exactly 2 input files required"
#~ msgstr "απαιτούνται ακριβώς δύο αρχεία εισόδου"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
#~ "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
#~ "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO "
#~ "Template\n"
#~ "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
#~ "you have translated each and every message in your program.  Where an "
#~ "exact\n"
#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better "
#~ "diagnostics.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ  πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα\n"
#~ "                           για αναζήτηση αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -h, --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -V, --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης προγράμματος και "
#~ "έξοδος\n"
#~ "\n"
#~ "Σύγκριση δύο αρχείων .po της μορφής Uniforum για τον έλεγχο αν και τα "
#~ "δύο\n"
#~ "περιέχουν το ίδιο σύνολο από msgid αλφαριθμιτικά. Το αρχείο def.po είναι\n"
#~ "ένα προϋπάρχον αρχείο PO με τις παλιές μεταφράσεις. Το αρχείο ref.po "
#~ "file\n"
#~ "είναι το πιο πρόσφατο αρχείο PO (γενικά δημιουργημένο από το πρόγραμμα\n"
#~ "xgettext). Είναι χρήσιμο για το έλεγχο ότι όλα τα μηνύματα τους "
#~ "προγράμματος\n"
#~ "έχουν μεταφραστεί. Εκεί που δεν εντοπίζεται ακριβής αντιστoιχία,\n"
#~ "γίνεται ελαστικό ταίριασμα για καλύτερα αποτελέσματα.\n"

#
#~ msgid "this message is used but not defined..."
#~ msgstr "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται..."

#
#~ msgid "...but this definition is similar"
#~ msgstr "...αλλά αυτός ο ορισμός είναι παρόμοιος"

#
#~ msgid "this message is used but not defined in %s"
#~ msgstr "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται στο %s"

#
#~ msgid "warning: this message is not used"
#~ msgstr "προειδοποίηση: αυτό το μήνυμα δεν χρησιμοποείται"

#
#, fuzzy
#~ msgid "found %d fatal error"
#~ msgid_plural "found %d fatal errors"
#~ msgstr[0] "βρέθηκαν %d σοβαρά σφάλματα"

#
#~ msgid "at least two files must be specified"
#~ msgstr "πρέπει να οριστούν τουλάχιστον δύο αρχεία"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
#~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
#~ "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
#~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
#~ "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
#~ "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
#~ "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
#~ "cumulated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -V, --version                  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης "
#~ "προγράμματος\n"
#~ "                                   και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ            ορισμός πλάτους σελίδας εξόδου\n"
#~ "  -<, --less-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με λιγότερα από "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
#~ "                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε άπειρο αν δεν "
#~ "τεθεί\n"
#~ "  ->, --more-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με περισσότερα από "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
#~ "                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε ένα αν δεν "
#~ "τεθεί\n"
#~ "\n"
#~ "Εύρεση μηνυμάτων που είναι κοινά σε δύο ή περισσότερα ορισμένα αρχεία "
#~ "PO.\n"
#~ "Με τη χρήση της επιλογής --more-than option, μπορεί να ζητηθεί "
#~ "μεγαλύτερη\n"
#~ "συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα.  Αντίθετα, με την επιλογή --less-"
#~ "than\n"
#~ "μπορεί να οριστεί μικρότερη συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα (π.χ.\n"
#~ "το --less-than=2 θα εμφανίσει μόνο τα μοναδικά μηνύματα).  Οι "
#~ "μεταφράσεις,\n"
#~ "τα σχόλια και τα μηνύματα σε μορφή σχολίων θα διατηρηθούν, αλλά μόνο από "
#~ "το\n"
#~ "πρώτο αρχείο PO που τα έχει ορίσει. Οι θέσεις αρχείου από όλα τα αρχεία "
#~ "PO\n"
#~ "θα διατηρηθούν.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Message selection:\n"
#~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
#~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
#~ "not\n"
#~ "                                 set\n"
#~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
#~ "                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -V, --version                  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης "
#~ "προγράμματος\n"
#~ "                                   και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ            ορισμός πλάτους σελίδας εξόδου\n"
#~ "  -<, --less-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με λιγότερα από "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
#~ "                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε άπειρο αν δεν "
#~ "τεθεί\n"
#~ "  ->, --more-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με περισσότερα από "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
#~ "                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε ένα αν δεν "
#~ "τεθεί\n"
#~ "\n"
#~ "Εύρεση μηνυμάτων που είναι κοινά σε δύο ή περισσότερα ορισμένα αρχεία "
#~ "PO.\n"
#~ "Με τη χρήση της επιλογής --more-than option, μπορεί να ζητηθεί "
#~ "μεγαλύτερη\n"
#~ "συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα.  Αντίθετα, με την επιλογή --less-"
#~ "than\n"
#~ "μπορεί να οριστεί μικρότερη συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα (π.χ.\n"
#~ "το --less-than=2 θα εμφανίσει μόνο τα μοναδικά μηνύματα).  Οι "
#~ "μεταφράσεις,\n"
#~ "τα σχόλια και τα μηνύματα σε μορφή σχολίων θα διατηρηθούν, αλλά μόνο από "
#~ "το\n"
#~ "πρώτο αρχείο PO που τα έχει ορίσει. Οι θέσεις αρχείου από όλα τα αρχεία "
#~ "PO\n"
#~ "θα διατηρηθούν.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
#~ "(default)\n"
#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
#~ "chars\n"
#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
#~ "file\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
#~ "than\n"
#~ "                                 the output page width, into several "
#~ "lines\n"
#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
#~ "entry\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ   πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για "
#~ "αναζήτηση\n"
#~ "                                αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -e, --no-escape             αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο\n"
#~ "                                (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
#~ "                                όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "      --force-po              δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -h, --help                  εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent                μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ    το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --no-location           αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:"
#~ "line'\n"
#~ "      --add-location          διατήρηση γραμμών '#: filename:line' (εξ "
#~ "ορισμού)\n"
#~ "      --strict                αυστηρή μορφή εξόδου Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose               περιφραστική εμφάνιση προειδοποιήσεων\n"
#~ "  -V, --version               εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ         ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
#~ "than\n"
#~ "                              the output page width, into several lines\n"
#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ   πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για "
#~ "αναζήτηση\n"
#~ "                                αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -e, --no-escape             αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο\n"
#~ "                                (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
#~ "                                όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "      --force-po              δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -h, --help                  εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent                μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ    το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --no-location           αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:"
#~ "line'\n"
#~ "      --add-location          διατήρηση γραμμών '#: filename:line' (εξ "
#~ "ορισμού)\n"
#~ "      --strict                αυστηρή μορφή εξόδου Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose               περιφραστική εμφάνιση προειδοποιήσεων\n"
#~ "  -V, --version               εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ         ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
#~ msgid "no input file given"
#~ msgstr "δεν δόθηκε αρχείο εισόδου"

#
#, fuzzy
#~ msgid "exactly one input file required"
#~ msgstr "απαιτούνται ακριβώς δύο αρχεία εισόδου"

#
#, fuzzy
#~ msgid "missing command name"
#~ msgstr "υπολείπονται ορίσματα"

#
#, fuzzy
#~ msgid "missing filter name"
#~ msgstr "υπολείπονται ορίσματα"

#
#, fuzzy
#~ msgid "at least one sed script must be specified"
#~ msgstr "πρέπει να οριστούν τουλάχιστον δύο αρχεία"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
#~ "      --indent                indented output style\n"
#~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
#~ "it\n"
#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
#~ "than\n"
#~ "                              the output page width, into several lines\n"
#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ   πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για "
#~ "αναζήτηση\n"
#~ "                                αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -e, --no-escape             αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο\n"
#~ "                                (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
#~ "                                όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "      --force-po              δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -h, --help                  εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent                μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ    το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --no-location           αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:"
#~ "line'\n"
#~ "      --add-location          διατήρηση γραμμών '#: filename:line' (εξ "
#~ "ορισμού)\n"
#~ "      --strict                αυστηρή μορφή εξόδου Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose               περιφραστική εμφάνιση προειδοποιήσεων\n"
#~ "  -V, --version               εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ         ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid "%d translated message"
#~ msgid_plural "%d translated messages"
#~ msgstr[0] "%d μεταφρασμένα μυνήματα"

#
#, fuzzy
#~ msgid ", %d fuzzy translation"
#~ msgid_plural ", %d fuzzy translations"
#~ msgstr[0] ", %d προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#, fuzzy
#~ msgid ", %d untranslated message"
#~ msgid_plural ", %d untranslated messages"
#~ msgstr[0] ", %d μη μεταφρασμένα μηνύματα"

#
#, fuzzy
#~ msgid "invalid nplurals value"
#~ msgstr "μη αποδεκτή σειρά χαρακτήρων διαφυγής"

#
#, fuzzy
#~ msgid "...but some messages have only one plural form"
#~ msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
#~ msgstr[0] "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται στο %s"
#~ msgstr[1] "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται στο %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "...but some messages have one plural form"
#~ msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
#~ msgstr[0] "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται στο %s"
#~ msgstr[1] "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται στο %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
#~ msgstr "Οι εγγραφές `msgid' και `msgstr' δεν ξεκινούν και οι δύο με '\\n'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
#~ msgstr "Οι εγγραφές `msgid' και `msgstr' δεν ξεκινούν και οι δύο με '\\n'"

#
#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
#~ msgstr "Οι εγγραφές `msgid' και `msgstr' δεν ξεκινούν και οι δύο με '\\n'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
#~ msgstr "Οι εγγραφές `msgid' και `msgstr' δεν τελειώνουν και οι δύο με '\\n'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
#~ msgstr "Οι εγγραφές `msgid' και `msgstr' δεν τελειώνουν και οι δύο με '\\n'"

#
#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
#~ msgstr "Οι εγγραφές `msgid' και `msgstr' δεν τελειώνουν και οι δύο με '\\n'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
#~ msgstr "το πεδίο `%s' έχει παραληφθεί από τη κεφαλίδα"

#
#, fuzzy
#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "το πεδία κεφαλίδας `%s' θα έπρεπε να ξεκινά στην αρχή της γραμμής"

#
#, fuzzy
#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
#~ msgstr "μερικά πεδία της κεφαλίδας έχουν ακόμα την αρχική εξ ορισμού τιμή"

#
#, fuzzy
#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
#~ msgstr "το πεδίο `%s' έχει ακόμα την αρχική εξ ορισμού τιμή"

#
#, fuzzy
#~ msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#, fuzzy
#~ msgid "warning: charset conversion will not work\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#, fuzzy
#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
#~ msgstr ""
#~ "το όνομα για τη περιοχή \"%s\" δεν είναι κατάλληλο για όνομα αρχείου"

#
#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
#~ msgstr ""
#~ "το όνομα για τη περιοχή \"%s\" δεν είναι κατάλληλο για όνομα αρχείου· θα "
#~ "γίνει χρήση προθέματος"

#
#~ msgid "`domain %s' directive ignored"
#~ msgstr "η οδηγία `domain %s' αγνοείται"

#
#~ msgid "duplicate message definition"
#~ msgstr "επαναλαμβανόμενος ορισμός μηνύματος"

#
#~ msgid "...this is the location of the first definition"
#~ msgstr "...αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού"

#
#~ msgid "empty `msgstr' entry ignored"
#~ msgstr "η κενή εγγραφή `msgstr' αγνοείται"

#
#~ msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
#~ msgstr "η προσεγγιστική εγγραφή `msgstr' αγνοείται"

#
#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
#~ msgstr ""
#~ "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
#~ "      --indent                indented output style\n"
#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
#~ "than\n"
#~ "                              the output page width, into several lines\n"
#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ   πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για "
#~ "αναζήτηση\n"
#~ "                                αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -e, --no-escape             αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο\n"
#~ "                                (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
#~ "                                όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "      --force-po              δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -h, --help                  εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent                μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ    το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --no-location           αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:"
#~ "line'\n"
#~ "      --add-location          διατήρηση γραμμών '#: filename:line' (εξ "
#~ "ορισμού)\n"
#~ "      --strict                αυστηρή μορφή εξόδου Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose               περιφραστική εμφάνιση προειδοποιήσεων\n"
#~ "  -V, --version               εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ         ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
#~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
#~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
#~ "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref."
#~ "pot\n"
#~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
#~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
#~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
#~ "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Συνένωση δύο αρχείων .po μορφής Uniforum. Το αρχείο def.po είναι το\n"
#~ "προϋπάρχον αρχείο PO με τις παλιές μεταφράσεις που θα μεταφερθούν στο\n"
#~ "νέο αρχείο, όσα φυσικά δεν έχουν αλλάξει· τα σχόλια θα διατηρηθούν\n"
#~ "αλλά τα εξαγώμενα σχόλια και οι θέσεις αρχείων θα αφαιρεθούν.\n"
#~ "Το αρχείο ref.po είναι το τελευταία δημιουργημένο αρχείο PO \n"
#~ "(γενικά κατασκευάζεται από το xgettext) και ο,τι μεταφράσεις ή σχόλια \n"
#~ "υπάρχουν στο αρχείο θα αγνοηθούν, ωστόσο σχόλια που ξεκινούν με τελεία \n"
#~ "και θέσεις αρχείων θα διατηρηθούν. Εκεί που δεν εμφανίζεται απόλυτο\n"
#~ "ταίριασμα, γίνεται χρήση ελαστικού ταιριάσματος για καλύτερα "
#~ "αποτελέσματα.\n"
#~ "Τα αποτελέσματα γράφονται στην κανονική έξοδο εκτός και αν ορίζεται\n"
#~ "κάποιο αρχείο εξόδου.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid "this message should define plural forms"
#~ msgstr "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται στο %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "this message should not define plural forms"
#~ msgstr "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται στο %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
#~ "obsolete %ld.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%sΑναγνώστηκαν %d παλαιά + %d αναφορές, συγχωνευμένα %d, προσεγγιστικά %d,"
#~ "έχουν παραληφθεί %d, αχρησιμοποίητα %d.\n"

#
#~ msgid " done.\n"
#~ msgstr " έγινε.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
#~ msgstr "τα %s και %s είναι αμοιβαία αποκλειώμενα"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
#~ "                           the output page width, into several lines\n"
#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] filename.mo filename.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί "
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -e, --no-escape          αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape             χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο, όχι "
#~ "όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "  -h, --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent             μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -S, --strict             μορφή εξόδου το αυστηρό Uniforum\n"
#~ "  -V, --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
#~ "Message conversion to user's charset might not work.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Charset missing in header.\n"
#~ "Message conversion to user's charset will not work.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#, fuzzy
#~ msgid "missing `msgstr[]' section"
#~ msgstr "λείπει ενότητα `msgstr'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "missing `msgid_plural' section"
#~ msgstr "λείπει ενότητα `msgstr'"

#
#~ msgid "missing `msgstr' section"
#~ msgstr "λείπει ενότητα `msgstr'"

#
#~ msgid "too many errors, aborting"
#~ msgstr "πάρα πολλά σφάλματα, εγκαταλείπω"

#
#, fuzzy
#~ msgid "invalid multibyte sequence"
#~ msgstr "μη αποδεκτή σειρά χαρακτήρων διαφυγής"

#
#, fuzzy
#~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
#~ msgstr "μη αποδεκτή σειρά χαρακτήρων διαφυγής"

#
#, fuzzy
#~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
#~ msgstr "μη αποδεκτή σειρά χαρακτήρων διαφυγής"

#
#~ msgid "keyword \"%s\" unknown"
#~ msgstr "άγνωστη εντολή \"%s\""

#
#, fuzzy
#~ msgid "invalid control sequence"
#~ msgstr "μη αποδεκτή σειρά χαρακτήρων διαφυγής"

#
#~ msgid "end-of-file within string"
#~ msgstr "τέλος αρχείου (EOF) στο αλφαριθμητικό"

#
#~ msgid "end-of-line within string"
#~ msgstr "τέρμα-γραμμής (eol) στο αλφαριθμητικό"

#
#, fuzzy
#~ msgid "file \"%s\" is truncated"
#~ msgstr "το αρχείο \"%s\" μηδενίστηκε και θα γραφούν δεδομένα σε αυτό"

#
#, fuzzy
#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
#~ msgstr "το αρχείο \"%s\" δεν είναι στη μορφή GNU .mo"

#
#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
#~ msgstr "το αρχείο \"%s\" δεν είναι στη μορφή GNU .mo"

#
#, fuzzy
#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
#~ msgstr "το αρχείο \"%s\" δεν είναι στη μορφή GNU .mo"

#
#, fuzzy
#~ msgid "expected two arguments"
#~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"

#
#, fuzzy
#~ msgid "error writing stdout"
#~ msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του αρχείου \"%s\""

#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
#~ msgstr "αδυναμία επιστροφής στο κατάλογο \"%s\""

#
#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
#~ msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του αρχείου \"%s\""

#
#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
#~ msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" για εγγραφή"

#
#~ msgid ""
#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
#~ msgstr ""
#~ "τα μηνύματα προς μετάφραση δεν πρέπει να περιέχουν το χαρακτήρα διαφυγής `"
#~ "\\%c'"

#
#~ msgid "cannot create output file \"%s\""
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου εξόδου \"%s\""

#
#~ msgid "standard output"
#~ msgstr "κανονική έξοδος"

#
#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
#~ msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: μη τερματισμένη σταθερά χαρακτήρων"

#
#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
#~ msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: μη τερματισμένο αλφαριθμητικό"

#
#~ msgid "this file may not contain domain directives"
#~ msgstr "αυτό το αρχείο δεν μπορεί να περιέχει οδηγίες για τη περιοχή"

#
#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
#~ msgstr ""
#~ "το --join-existing δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν η έξοδος γράφεται "
#~ "στην κανονική έξοδο"

#
#~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
#~ msgstr ""
#~ "προειδοποίηση: το αρχείο `%s' με κατάληξη `%s' είναι άγνωστο· θα "
#~ "δοκιμαστεί C"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
#~ "(default)\n"
#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
#~ "chars\n"
#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
#~ "file\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
#~ "than\n"
#~ "                                 the output page width, into several "
#~ "lines\n"
#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
#~ "entry\n"
#~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
#~ "user\n"
#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
#~ "entries\n"
#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
#~ "entries\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ   πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για "
#~ "αναζήτηση\n"
#~ "                                αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -e, --no-escape             αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο\n"
#~ "                                (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
#~ "                                όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "      --force-po              δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -h, --help                  εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent                μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ    το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --no-location           αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:"
#~ "line'\n"
#~ "      --add-location          διατήρηση γραμμών '#: filename:line' (εξ "
#~ "ορισμού)\n"
#~ "      --strict                αυστηρή μορφή εξόδου Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose               περιφραστική εμφάνιση προειδοποιήσεων\n"
#~ "  -V, --version               εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ         ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
#~ msgid "language `%s' unknown"
#~ msgstr "η γλώσσα `%s' είναι άγνωστη"

#
#, fuzzy
#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
#~ msgstr "το αρχείο \"%s\" δεν είναι στη μορφή GNU .mo"

#
#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
#~ msgstr "η πρόσβαση στο αρχείο \"%s\", θέση %ld, απέτυχε"

#
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
#~ msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
#~ msgid "while creating hash table"
#~ msgstr "κατά τη δημιουργία του hash table"

#
#, fuzzy
#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg"
#~ msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: μη τερματισμένο αλφαριθμητικό"

#
#, fuzzy
#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
#~ msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: μη τερματισμένο αλφαριθμητικό"

#
#~ msgid "while preparing output"
#~ msgstr "καθώς προετοιμαζόταν η έξοδος"

#
#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
#~ msgstr "αυτό το μήνυμα δεν έχει ορισμό στη περιοχή \"%s\""

#
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
#~ "messages.po)\n"
#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
#~ "search\n"
#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
#~ "(default)\n"
#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
#~ "chars\n"
#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] ΑΡΧΕΙΟΕΙΣΟΔΟΥ ...\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -d, --default-domain=ΟΝΟΜΑ     χρήση του ΟΝΟΜΑ.po για έξοδο (αντί του "
#~ "messages.po)\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ      προσθήκη του ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ στην αναζήτηση "
#~ "αρχείων εισόδου\n"
#~ "  -e, --no-escape                αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C "
#~ "στην έξοδο\n"
#~ "                                   (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                   χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο, "
#~ "όχι όμως\n"
#~ "                                 και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "  -f, --files-from=ΑΡΧΕΙΟ        λήψη λίστας αρχείων εισόδου από ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --force-po                 δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             ταξινόμηση εξόδου βάση της θέσης "
#~ "αρχείου\n"
#~ "  -h, --help                     εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"

#
#~ msgid ""
#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
#~ "entry\n"
#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
#~ "DIR\n"
#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
#~ "duplicates\n"
#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
#~ "file\n"
#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -i, --indent                   δημιουργία .po αρχείου με μορφοποιημένη "
#~ "έξοδο\n"
#~ "      --no-location              αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:"
#~ "line'\n"
#~ "  -n, --add-location             δημιουργία γραμμών '#: filename:"
#~ "line' (εξ ορισμού)\n"
#~ "      --omit-header              να μη γραφτεί κεφαλίδα με εγγραφή `msgid "
#~ "\"\"'\n"
#~ "  -o, --output=ΑΡΧΕΙΟ            εγγραφή εξόδου στο επιλεγμένο αρχείο\n"
#~ "  -p, --output-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ     τα αρχεία εξόδου θα τοποθετηθούν "
#~ "στοκατάλογο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n"
#~ "  -s, --sort-output              δημιουργία ταξινομημένης εξόδου και "
#~ "απαλοιφή επαναλήψεων\n"
#~ "      --strict                   δημιουργία αρχείο .po που συμφωνούν "
#~ "απόλυτα με το πρότυπο Uniforum\n"
#~ "  -T, --trigraphs                αποδοχή ANSI C τριγραμμάτων στην είσοδο\n"
#~ "  -u, --unique                   συντομογραφία του --less-than=2, αίτηση "
#~ "για\n"
#~ "                                 εμφάνιση μόνο των μοναδικών μηνυμάτων\n"

#
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: "
#~ "%d)\n"
#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
#~ "strings\n"
#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
#~ "search\n"
#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
#~ "table\n"
#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
#~ "\n"
#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
#~ "output is written to standard output.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] filename.po ...\n"
#~ "Δημιουργία δυαδικού καταλόγου μηνυμάτων από λεκτική μετάφραση "
#~ "περιγραφών.\n"
#~ "\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -a, --alignment=ΑΡΙΘΜΟΣ  στοίχηση αλφαριθμητικών σε ΑΡΙΘΜΟΣ από bytes\n"
#~ "                           (εξ ορισμού τιμή: %d)\n"
#~ "  -c, --check              εκτέλεση ελέγχων εξαρτημένων από τη γλώσσα\n"
#~ "                           στα αλφαριθμητικά\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ  πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για "
#~ "αναζήτηση\n"
#~ "                           αρχείων εισόδου.\n"
#~ "  -f, --use-fuzzy          χρήση προσεγγιστικών εγγραφών στην έξοδο\n"
#~ "  -h, --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "      --no-hash            δυαδικά αρχεία δεν συμπεριλαμβάνονται στο\n"
#~ "                             hash table\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καθορισμός του ΑΡΧΕΙΟ σαν αρχείο εξόδου\n"
#~ "      --statistics         εμφάνιση στατιστικών για τις μεταφράσεις\n"
#~ "      --strict             ενεργοποίηση κατάστασης αυστηρού Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose            εμφάνιση σφαλμάτων αρχείου εισόδου\n"
#~ "  -V, --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "\n"
#~ "Δίνοντας την παράμετρο -v περισσότερες από μια φορές, αυξάνει το βαθμό\n"
#~ "περιφραστικότητας των μηνυμάτων\n"
#~ "\n"
#~ "Αν το αρχείο εισόδου είναι το -, γίνεται ανάγνωση της κανονικής εισόδου.\n"
#~ "Αν το αρχείο εξόδου είναι -, τότε η έξοδος γράφεται στην κανονική έξοδο.\n"

#
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
#~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
#~ "output\n"
#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -e, --no-escape          αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην "
#~ "έξοδο\n"
#~ "                           (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape             χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
#~ "                             όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "      --force-po           δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "  -h, --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent             μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ  το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --strict             μορφή εξόδου το αυστηρό Uniforum\n"
#~ "  -V, --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ      ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
#~ "By default the output is written to standard output.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Μετατροπή δυαδικών αρχείων .mo σε Uniforum .po αρχεία.\n"
#~ "Και τα little-endian και τα big-endian αρχεία .mo μπορούν\n"
#~ "να χρησιμοποιηθούν. Αν το αρχείο εισόδου δίνεται ή είναι -,\n"
#~ "τότε αναγιγνώσκεται η κανονική είσοδος. Εξ ορισμού, η έξοδος\n"
#~ "γράφεται στην κανονική έξοδο.\n"

#
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
#~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
#~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
#~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
#~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision "
#~ "result\n"
#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
#~ "messages.po)\n"
#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
#~ "search\n"
#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
#~ "(default)\n"
#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
#~ "chars\n"
#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
#~ "user\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] ΑΡΧΕΙΟΕΙΣΟΔΟΥ ...\n"
#~ "Εξαγωγή αλφαριθμητικών που μπορούν να μεταφραστούν από δοσμένα αρχεία "
#~ "εισόδου.\n"
#~ "\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
#~ "και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -a, --extract-all              εξαγωγή όλων των αλφαριθμητικών\n"
#~ "  -c, --add-comments[=TAG]       τοποθέτηση τμήμα σχολίων με TAG (ή αυτά "
#~ "που\n"
#~ "                                 ακολουθούν γραμμές με εντολές) στο "
#~ "αρχείο εξόδου\n"
#~ "  -C, --c++                      συντομογραφία για --language=C++\n"
#~ "      --debug                    περισσότερο λεπτομερής εμφάνιση "
#~ "μηνυμάτων\n"
#~ "  -d, --default-domain=ΟΝΟΜΑ     χρήση του ΟΝΟΜΑ.po για έξοδο (αντί του "
#~ "messages.po)\n"
#~ "  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ      αλλαγή στο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ πριν την έναρξη της "
#~ "επεξεργασίας\n"
#~ "  -e, --no-escape                αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C "
#~ "στην έξοδο\n"
#~ "                                   (εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape                   χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο, "
#~ "όχι όμως\n"
#~ "                                 και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "  -f, --files-from=ΑΡΧΕΙΟ        λήψη λίστας αρχείων εισόδου από ΑΡΧΕΙΟ\n"
#~ "      --force-po                 δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι "
#~ "άδειο\n"
#~ "      --foreign-user             παράλειψη εμφάνισης πνευματικών "
#~ "δικαιωμάτων της FSF\n"
#~ "                                 στην έξοδο για ξένο χρήστη\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             ταξινόμηση εξόδου βάση της θέσης "
#~ "αρχείου\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
#~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
#~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for "
#~ "(without\n"
#~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
#~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C+"
#~ "+, PO),\n"
#~ "                                 otherwise is guessed from file "
#~ "extension\n"
#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
#~ "entries\n"
#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
#~ "entries\n"
#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -h, --help                     εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent                   δημιουργία .po αρχείου με μορφοποιημένη "
#~ "έξοδο\n"
#~ "  -j, --join-existing            πρόσθεση μηνυμάτων με το υπάρχον αρχείο\n"
#~ "  -k, --keyword[=ΛΕΞΗ]           επιπλέον λεκτικό για αναζήτηση (χωρίς "
#~ "ΛΕΞΗ σημαίνει\n"
#~ "                                 αναζήτηση για εξ ορισμού λεκτικά).\n"
#~ "  -l, --string-limit=ΑΡΙΘΜΟΣ     ορισμός μεγέθους αλφαριθμητικού σε "
#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ αντί του %u\n"
#~ "  -m, --msgstr-prefix[=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ] χρήση του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ή \"\" για "
#~ "πρόθεμα\n"
#~ "                                 σε εγγραφές msgstr\n"
#~ "  -M, --msgstr-suffix[=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ] χρήση του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ή \"\" για "
#~ "κατάληξη\n"
#~ "                                 σε εγγραφές msgstr\n"
#~ "      --no-location              να μην γραφούν γραμμές '#: filename:"
#~ "line'\n"

#
#~ msgid ""
#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
#~ "entry\n"
#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
#~ "DIR\n"
#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
#~ "duplicates\n"
#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
#~ "file\n"
#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
#~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
#~ "\n"
#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -n, --add-location             δημιουργία γραμμών '#: filename:"
#~ "line' (εξ ορισμού)\n"
#~ "      --omit-header              να μη γραφεί κεφαλίδα με εγγραφή `msgid "
#~ "\"\"'\n"
#~ "  -o, --output=ΑΡΧΕΙΟ            εγγραφή εξόδου στο επιλεγμένο αρχείο\n"
#~ "  -p, --output-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ     τα αρχεία εξόδου θα τοποθετηθούν\n"
#~ "                                   στο κατάλογο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n"
#~ "  -s, --sort-output              δημιουργία ταξινομημένης εξόδου και\n"
#~ "                                   απαλοιφή επαναλήψεων\n"
#~ "      --strict                   δημιουργία αρχείο .po που συμφωνούν "
#~ "απόλυτα\n"
#~ "                                   με το πρότυπο Uniforum\n"
#~ "  -T, --trigraphs                αποδοχή ANSI C τριγραμμάτων στην είσοδο\n"
#~ "  -V, --version                  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "  -x, --exclude-file=ΑΡΧΕΙΟ      εγγραφές από το ΑΡΧΕΙΟ δεν αφαιρούνται\n"
#~ "\n"
#~ "Αν το ΑΡΧΕΙΟΕΙΣΟΔΟΥ είναι -, γίνεται ανάγνωση της κανονικής εισόδου.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
#~ msgstr ""
#~ "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
#~ msgstr ""
#~ "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
#~ msgid "Memory exhausted"
#~ msgstr "H μνήμη εξαντλήθηκε"

#
#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
#~ msgstr "%s: προειδοποίηση: δε βρέθηκε αρχή κεφαλίδας"

#
#~ msgid "this is the location of the first definition"
#~ msgstr "αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού"

#
#~ msgid "found %d errors"
#~ msgstr "βρέθηκαν %d σφάλματα"

#
#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής στο κατάλογο \"%s\""