diff options
Diffstat (limited to 'gettext-runtime/po/sv.po')
-rw-r--r-- | gettext-runtime/po/sv.po | 69 |
1 files changed, 36 insertions, 33 deletions
diff --git a/gettext-runtime/po/sv.po b/gettext-runtime/po/sv.po index ad4aec6..ee428fc 100644 --- a/gettext-runtime/po/sv.po +++ b/gettext-runtime/po/sv.po @@ -1,15 +1,18 @@ # Swedish messages for gettext -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. +# # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013 +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016. # +# $Revision: 1.2 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:05+0100\n" -"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:53+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,70 +31,70 @@ msgstr "Okänt systemfel" #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig; alternativ:" +msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; alternativ:" #: gnulib-lib/getopt.c:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n" #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 #: gnulib-lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n" #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n" #: gnulib-lib/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:123 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -104,7 +107,7 @@ msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" @@ -114,20 +117,20 @@ msgstr "Skrivet av %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:141 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:153 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argument saknas" -#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:207 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" +msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n" #: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap @@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:245 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "" "Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" @@ -203,14 +206,14 @@ msgstr "" #: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes" +msgstr "fel uppstod då ”%s” lästes" #: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "standard in" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -244,7 +247,7 @@ msgstr "" " -e expandera några kontrollsekvenser\n" " -E (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n" " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" -n skriv inte ut avslutande radframmatning\n" +" -n skriv inte ut avslutande nyrad\n" " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" " [TEXTDOMÄN] MSGID hämta översatt meddelande som motsvarar\n" " MSGID från TEXTDOMÄN\n" @@ -264,17 +267,17 @@ msgstr "" "Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas bestäms domänen av miljövariabeln\n" "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n" "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n" -"När flaggan -s ges uppträder programmet som kommandot \"echo\".\n" +"När flaggan -s ges uppträder programmet som kommandot ”echo”.\n" "Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Istället\n" "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" -#: src/ngettext.c:213 +#: src/ngettext.c:212 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MSGID MSGID-PLURAL ANTAL\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "" "Visa översättningar i det lokala språket av textmeddelanden vars grammatiska\n" "form beror på ett tal.\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL översätt MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " ANTAL välj singular/plural baserat på detta värde\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" |