summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gettext-runtime/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gettext-runtime/po/da.po')
-rw-r--r--gettext-runtime/po/da.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/gettext-runtime/po/da.po b/gettext-runtime/po/da.po
index a6f0f73..2b303f0 100644
--- a/gettext-runtime/po/da.po
+++ b/gettext-runtime/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%s: tilvalget `%s' kræver et argument\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:123
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n"
"Der er INGEN GARANTIER, så vidt som lov foreskriver.\n"
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
@@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:141
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:153
#, c-format
msgid "missing arguments"
msgstr "argumenter mangler"
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:207
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
+#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:245
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "standard input"
msgstr "standard-inddata"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
@@ -272,12 +272,12 @@ msgstr ""
"oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
"Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
-#: src/ngettext.c:213
+#: src/ngettext.c:212
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:217
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n"
"form beror på et tal.\n"
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:222
#, c-format, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
" TEKSTID TEKSTID-FLERTAL oversæt TEKSTID (ental) / TEKSTID-FLERTAL (flertal)\n"
" COUNT vælg ental/flertalsform ud fra denne værdi\n"
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:233
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"