summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po707
1 files changed, 707 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..d878698
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,707 @@
+# Japanese messages for GNU dbm (gdbm)
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gdbm package.
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdbm 1.9.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 11:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:56+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/gdbmerrno.c:31
+msgid "No error"
+msgstr "エラー無し"
+
+#: src/gdbmerrno.c:32
+msgid "Malloc error"
+msgstr "malloc エラー"
+
+#: src/gdbmerrno.c:33
+msgid "Block size error"
+msgstr "ブロックサイズ・エラー"
+
+#: src/gdbmerrno.c:34
+msgid "File open error"
+msgstr "ファイルを開く時のエラー"
+
+#: src/gdbmerrno.c:35
+msgid "File write error"
+msgstr "ファイル書き込みエラー"
+
+#: src/gdbmerrno.c:36
+msgid "File seek error"
+msgstr "ファイル探索 (seek) エラー"
+
+#: src/gdbmerrno.c:37
+msgid "File read error"
+msgstr "ファイル読み込みエラー"
+
+#: src/gdbmerrno.c:38
+msgid "Bad magic number"
+msgstr "間違ったマジック番号"
+
+#: src/gdbmerrno.c:39
+msgid "Empty database"
+msgstr "空データベース"
+
+#: src/gdbmerrno.c:40
+msgid "Can't be reader"
+msgstr "読取器になれない"
+
+#: src/gdbmerrno.c:41
+msgid "Can't be writer"
+msgstr "書込器になれない"
+
+#: src/gdbmerrno.c:42
+msgid "Reader can't delete"
+msgstr "読取器は削除できない"
+
+#: src/gdbmerrno.c:43
+msgid "Reader can't store"
+msgstr "読取器は保存できない"
+
+#: src/gdbmerrno.c:44
+msgid "Reader can't reorganize"
+msgstr "読取器が認識できない"
+
+#: src/gdbmerrno.c:45
+msgid "Unknown update"
+msgstr "不明な更新"
+
+#: src/gdbmerrno.c:46 src/testgdbm.c:395
+#, c-format
+msgid "Item not found"
+msgstr "項目が見つからない"
+
+#: src/gdbmerrno.c:47
+msgid "Reorganize failed"
+msgstr "認識失敗"
+
+#: src/gdbmerrno.c:48
+msgid "Cannot replace"
+msgstr "置換できない"
+
+#: src/gdbmerrno.c:49
+msgid "Illegal data"
+msgstr "不正なデータ"
+
+#: src/gdbmerrno.c:50
+msgid "Option already set"
+msgstr "オプションはすでに定義されている"
+
+#: src/gdbmerrno.c:51
+msgid "Illegal option"
+msgstr "不正なオプション"
+
+#: src/gdbmerrno.c:52
+msgid "Byte-swapped file"
+msgstr "バイト順が入れ替わっているファイル"
+
+#: src/gdbmerrno.c:53
+msgid "Wrong file offset"
+msgstr "間違ったファイルオフセット"
+
+#: src/gdbmerrno.c:54
+msgid "Bad file flags"
+msgstr "間違ったファイルフラグ"
+
+#: src/gdbmerrno.c:55
+msgid "Cannot stat file"
+msgstr "ファイルの状態取得 (stat) ができない"
+
+#: src/gdbmerrno.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
+
+#: src/gdbmerrno.c:64
+msgid "Unknown error"
+msgstr "不明なエラー"
+
+#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:148
+msgid "couldn't init cache"
+msgstr "キャッシュを初期化できませんでした"
+
+#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:311 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282
+#: src/findkey.c:64 src/update.c:36 src/update.c:82
+msgid "lseek error"
+msgstr "lseek エラーです"
+
+#: src/bucket.c:188 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmseq.c:73
+msgid "malloc error"
+msgstr "malloc エラーです"
+
+#: src/falloc.c:181
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc に失敗しました"
+
+#: src/testgdbm.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"******* %s **********\n"
+"\n"
+"bits = %d\n"
+"count= %d\n"
+"Hash Table:\n"
+msgstr ""
+"******* %s **********\n"
+"\n"
+"ビット = %d\n"
+"数 = %d\n"
+"ハッシュ表:\n"
+
+#: src/testgdbm.c:85
+#, c-format
+msgid " # hash value key size data size data adr home\n"
+msgstr " # ハッシュ値 キーサイズ データサイズ データadr ホーム\n"
+
+#: src/testgdbm.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Avail count = %1d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"利用可能数 = %1d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:96
+#, c-format
+msgid "Avail adr size\n"
+msgstr "利用可 adr サイズ\n"
+
+#: src/testgdbm.c:121 src/testgdbm.c:175
+#, c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr "メモリが足りません"
+
+#: src/testgdbm.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"header block\n"
+"size = %d\n"
+"count = %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ヘッダブロック\n"
+"サイズ = %d\n"
+"数 = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"block = %d\n"
+"size = %d\n"
+"count = %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ブロック = %d\n"
+"サイズ = %d\n"
+"数 = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Bucket Cache (size %d):\n"
+" Index: Address Changed Data_Hash \n"
+msgstr ""
+"バケットキャッシュ (サイズ %d):\n"
+" 索引 : アドレス 変更 データハッシュ\n"
+
+#: src/testgdbm.c:225
+msgid "True"
+msgstr "真"
+
+#: src/testgdbm.c:225
+msgid "False"
+msgstr "偽"
+
+#: src/testgdbm.c:230
+#, c-format
+msgid "Bucket cache has not been initialized.\n"
+msgstr "バケットキャッシュが初期化されていません。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:236
+#, c-format
+msgid "Usage: %s OPTIONS\n"
+msgstr "使用法: %s OPTIONS\n"
+
+#: src/testgdbm.c:237
+#, c-format
+msgid "Test and modify a GDBM database.\n"
+msgstr "GDBM データベースのテストおよび修正を行います。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"OPTIONS are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"オプション:\n"
+"\n"
+
+#: src/testgdbm.c:240
+#, c-format
+msgid " -b SIZE set block size\n"
+msgstr " -b SIZE ブロックサイズを設定する\n"
+
+#: src/testgdbm.c:241
+#, c-format
+msgid " -c SIZE set cache size\n"
+msgstr " -c SIZE キャッシュサイズを設定する\n"
+
+#: src/testgdbm.c:242
+#, c-format
+msgid " -g FILE operate on FILE instead of `junk.gdbm'\n"
+msgstr " -g FILE `junk.gdbm'の代わりに FILE を操作する\n"
+
+#: src/testgdbm.c:243
+#, c-format
+msgid " -h print this help summary\n"
+msgstr " -h このヘルプ要約を表示する\n"
+
+#: src/testgdbm.c:244
+#, c-format
+msgid " -l disable file locking\n"
+msgstr " -l ファイルロックを無効にする\n"
+
+#: src/testgdbm.c:245
+#, c-format
+msgid " -m disable file mmap\n"
+msgstr " -m ファイルの mmap を無効にする\n"
+
+#: src/testgdbm.c:246
+#, c-format
+msgid " -n create database\n"
+msgstr " -n データベースを作成する\n"
+
+#: src/testgdbm.c:247
+#, c-format
+msgid " -r open database in read-only mode\n"
+msgstr " -r 読み取り専用モードでデータベースを開く\n"
+
+#: src/testgdbm.c:248
+#, c-format
+msgid " -s synchronize to the disk after each write\n"
+msgstr " -s 書き込み後に毎回ディスクを同期する\n"
+
+#: src/testgdbm.c:249
+#, c-format
+msgid " -v print program version\n"
+msgstr " -v プログラムのバージョンを表示する\n"
+
+#: src/testgdbm.c:251
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
+"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
+"い。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:290
+#, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
+msgstr "ファイル `%s' を読み取り用に開けません: %s"
+
+#: src/testgdbm.c:301
+#, c-format
+msgid "%s:%d: line too long"
+msgstr "%s:%d: 行が大きすぎます"
+
+#: src/testgdbm.c:309
+#, c-format
+msgid "%s:%d: malformed line"
+msgstr "%s:%d: 不正な形式の行です"
+
+#: src/testgdbm.c:320
+#, c-format
+msgid "%d: item not inserted: %s"
+msgstr "%d: 項目を挿入できませんでした: %s"
+
+#: src/testgdbm.c:379
+#, c-format
+msgid "There is %d item in the database.\n"
+msgid_plural "There are %d items in the database.\n"
+msgstr[0] "データベースには %d 項目あります。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:397
+#, c-format
+msgid "Can't delete: %s"
+msgstr "削除できません: %s"
+
+#: src/testgdbm.c:416 src/testgdbm.c:450 src/testgdbm.c:475
+#, c-format
+msgid "No such item found.\n"
+msgstr "そのような項目はありません。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:431
+#, c-format
+msgid "Item not inserted.\n"
+msgstr "項目が挿入されませんでした。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:487
+#, c-format
+msgid "Reorganization failed.\n"
+msgstr "認識に失敗しました。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:489
+#, c-format
+msgid "Reorganization succeeded.\n"
+msgstr "認識に成功しました。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:521
+msgid "Current bucket"
+msgstr "現在のバケット"
+
+#: src/testgdbm.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" current directory entry = %d.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" 現在のディレクトリー項目 = %d。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:524
+#, c-format
+msgid " current bucket address = %lu.\n"
+msgstr " 現在のバケットアドレス = %lu。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:535 src/testgdbm.c:544
+#, c-format
+msgid "not a number (stopped near %s)\n"
+msgstr "数値ではありません (%s あたりで停止しました)\n"
+
+#: src/testgdbm.c:563
+#, c-format
+msgid "Not a bucket.\n"
+msgstr "バケットではありません。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:588
+#, c-format
+msgid "Hash table directory.\n"
+msgstr "ハッシュ表ディレクトリーです。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+" Size = %d. Bits = %d. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+" サイズ = %d。 ビット = %d。\n"
+"\n"
+
+#: src/testgdbm.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File Header: \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ファイルヘッダ: \n"
+"\n"
+
+#: src/testgdbm.c:609
+#, c-format
+msgid " table = %lu\n"
+msgstr " 表 = %lu\n"
+
+#: src/testgdbm.c:611
+#, c-format
+msgid " table size = %d\n"
+msgstr " 表サイズ = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:612
+#, c-format
+msgid " table bits = %d\n"
+msgstr " 表ビット = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:613
+#, c-format
+msgid " block size = %d\n"
+msgstr " ブロックサイズ = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:614
+#, c-format
+msgid " bucket elems = %d\n"
+msgstr " バケット要素数 = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:615
+#, c-format
+msgid " bucket size = %d\n"
+msgstr " バケットサイズ = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:616
+#, c-format
+msgid " header magic = %x\n"
+msgstr " ヘッダマジック番号 = %x\n"
+
+#: src/testgdbm.c:617
+#, c-format
+msgid " next block = %lu\n"
+msgstr " 次ブロック = %lu\n"
+
+#: src/testgdbm.c:619
+#, c-format
+msgid " avail size = %d\n"
+msgstr " 使用可能サイズ = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:620
+#, c-format
+msgid " avail count = %d\n"
+msgstr " 使用可能数 = %d\n"
+
+#: src/testgdbm.c:621
+#, c-format
+msgid " avail nx blk = %lu\n"
+msgstr " 使用可能な次ブロック = %lu\n"
+
+#: src/testgdbm.c:633
+#, c-format
+msgid "hash value = %x. \n"
+msgstr "ハッシュ値 = %x。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:689
+#, c-format
+msgid "cannot fetch data (key %.*s)"
+msgstr "データを取得できません (キー %.*s)"
+
+#: src/testgdbm.c:722
+#, c-format
+msgid "gdbm_export failed, %s"
+msgstr "gdbm_export に失敗しました。 %s"
+
+#: src/testgdbm.c:735
+#, c-format
+msgid "gdbm_import failed, %s"
+msgstr "gdbm_import に失敗しました。 %s"
+
+#: src/testgdbm.c:741
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: src/testgdbm.c:741
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/testgdbm.c:749
+#, c-format
+msgid "Database file: %s\n"
+msgstr "データベースファイル: %s\n"
+
+#: src/testgdbm.c:750 src/testgdbm.c:760
+#, c-format
+msgid "Zero terminated keys: %s\n"
+msgstr "0で区切られたキー: %s\n"
+
+#: src/testgdbm.c:751
+#, c-format
+msgid "Zero terminated data: %s\n"
+msgstr "0で区切られたデータ: %s\n"
+
+#: src/testgdbm.c:792
+msgid "count (number of entries)"
+msgstr "数 (項目数)"
+
+#: src/testgdbm.c:795 src/testgdbm.c:801 src/testgdbm.c:813 src/testgdbm.c:845
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: src/testgdbm.c:795
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: src/testgdbm.c:798 src/testgdbm.c:804 src/testgdbm.c:819
+msgid "file"
+msgstr "file"
+
+#: src/testgdbm.c:798
+msgid "export"
+msgstr "export"
+
+#: src/testgdbm.c:801
+msgid "fetch"
+msgstr "fetch"
+
+#: src/testgdbm.c:804
+msgid "import"
+msgstr "import"
+
+#: src/testgdbm.c:807
+msgid "list"
+msgstr "list"
+
+#: src/testgdbm.c:810
+msgid "[key]"
+msgstr "[key]"
+
+#: src/testgdbm.c:810
+msgid "nextkey"
+msgstr "nextkey"
+
+#: src/testgdbm.c:813
+msgid "data"
+msgstr "data"
+
+#: src/testgdbm.c:813
+msgid "store"
+msgstr "store"
+
+#: src/testgdbm.c:816
+msgid "firstkey"
+msgstr "firstkey"
+
+#: src/testgdbm.c:820
+msgid "read entries from file and store"
+msgstr "ファイルから項目を読み込み保存する"
+
+#: src/testgdbm.c:823
+msgid "reorganize"
+msgstr "reorganize"
+
+#: src/testgdbm.c:826
+msgid "toggle key nul-termination"
+msgstr "NULL 区切りであるかどうかを切り替える"
+
+#: src/testgdbm.c:829
+msgid "print avail list"
+msgstr "使用可能なリストを表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:832
+msgid "bucket-number"
+msgstr "bucket-number"
+
+#: src/testgdbm.c:832
+msgid "print a bucket"
+msgstr "バケットを表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:836
+msgid "print current bucket"
+msgstr "現在のバケットを表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:839
+msgid "print hash directory"
+msgstr "ハッシュディレクトリーを表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:842
+msgid "print file header"
+msgstr "ファイルヘッダを表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:845
+msgid "hash value of key"
+msgstr "キーのハッシュ値"
+
+#: src/testgdbm.c:848
+msgid "print the bucket cache"
+msgstr "バケットキャッシュを表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:851
+msgid "print current program status"
+msgstr "プログラムの現在の状態を表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:854
+msgid "print version of gdbm"
+msgstr "gdbm のバージョンを表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:857
+msgid "toggle data nul-termination"
+msgstr "データが NULL 区切りであるかどうかを切り替える"
+
+#: src/testgdbm.c:860
+msgid "print this help list"
+msgstr "このヘルプリストを表示する"
+
+#: src/testgdbm.c:863
+msgid "quit the program"
+msgstr "プログラムを終了する"
+
+#: src/testgdbm.c:1063
+#, c-format
+msgid "-s is incompatible with -r"
+msgstr "-s は -r と同時に指定できません"
+
+#: src/testgdbm.c:1070
+#, c-format
+msgid "-r is incompatible with -n"
+msgstr "-r と -n は同時に指定できません"
+
+#: src/testgdbm.c:1077
+#, c-format
+msgid "-n is incompatible with -r"
+msgstr "-n は -r と同時に指定できません"
+
+#: src/testgdbm.c:1099
+#, c-format
+msgid "unknown option; try `%s -h' for more info\n"
+msgstr "不明なオプションです。詳細は `%s -h' を参照してください。\n"
+
+#: src/testgdbm.c:1123
+#, c-format
+msgid "gdbm_open failed: %s"
+msgstr "gdbm_open に失敗しました: %s"
+
+#: src/testgdbm.c:1127
+#, c-format
+msgid "gdbm_setopt failed: %s"
+msgstr "gdbm_setopt に失敗しました: %s"
+
+#: src/testgdbm.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the gdbm test program. Type ? for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"gdbm テストプログラムにようこそ。ヘルプを見る場合は ? と入力してください。\n"
+"\n"
+
+#: src/testgdbm.c:1166
+#, c-format
+msgid "Invalid command. Try ? for help."
+msgstr "無効なコマンドです。ヘルプを見る場合は ? を試してみてください。"
+
+#: src/testgdbm.c:1167
+#, c-format
+msgid "Unknown command"
+msgstr "不明なコマンドです"
+
+#: src/testgdbm.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough arguments"
+msgstr "%c: 十分な引数がありません"
+
+#: src/testgdbm.c:1187
+#, c-format
+msgid "unexpected eof"
+msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
+
+#: src/testgdbm.c:1208
+#, c-format
+msgid "cannot run pager `%s': %s"
+msgstr "ページャー `%s' を実行できません: %s"
+
+#: src/update.c:110
+#, c-format
+msgid "gdbm fatal: %s\n"
+msgstr "gdbm 致命的: %s\n"
+
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "読み込みエラーです"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "書き込みエラーです"
+
+#~ msgid "Multicharacter commands are not yet implemented.\n"
+#~ msgstr "複数文字のコマンドはまだ実装されていません。\n"