summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: a451baa35ca052b7d8885f41352227f2d1d823ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
# Finnish messages for gdbm.
# Copyright © 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdbm package.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186
msgid "couldn't init cache"
msgstr "välimuistin alustaminen epäonnistui"

#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282
#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82
msgid "lseek error"
msgstr "lseek-virhe"

#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56
#: src/gdbmseq.c:73
msgid "malloc error"
msgstr "malloc-virhe"

#: src/falloc.c:181
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc epäonnistui"

#: src/gdbm_dump.c:25
msgid "select dump format"
msgstr "valitse vedosmuoto"

#: src/gdbm_dump.c:67
msgid "unknown dump format"
msgstr "tuntematon vedosmuoto"

#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215
msgid "unknown option"
msgstr "tuntematon valitsin"

#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231
#, c-format
msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info"
msgstr "liian monta argumenttia; lisätietoja komennolla ”%s -h”"

#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui"

#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261
msgid "gdbm_open failed"
msgstr "gdbm_open epäonnistui"

#: src/gdbm_dump.c:125
msgid "dump error"
msgstr "vedosvirhe"

#: src/gdbm_load.c:35
msgid "replace records in the existing database"
msgstr "korvaa tietueet olemassaolevassa tietokannassa"

#: src/gdbm_load.c:36
msgid "MODE"
msgstr "TILA"

#: src/gdbm_load.c:36
msgid "set file mode"
msgstr "aseta tiedostotila"

#: src/gdbm_load.c:37
msgid "NAME|UID[:NAME|GID]"
msgstr "NIMI|UID[:NIMI|GID]"

#: src/gdbm_load.c:37
msgid "set file owner"
msgstr "aseta tiedoston omistaja"

#: src/gdbm_load.c:38
msgid "do not attempt to set file meta-data"
msgstr "älä yritä asettaa tiedoston metatietoja"

#: src/gdbm_load.c:39
msgid "use memory mapping"
msgstr ""

#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NUMERO"

#: src/gdbm_load.c:40
#, fuzzy
msgid "set the cache size"
msgstr "aseta välimuistikoko"

#: src/gdbm_load.c:41
#, fuzzy
msgid "set the block size"
msgstr "aseta lohkokoko"

#: src/gdbm_load.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number: %s"
msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s"

#: src/gdbm_load.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number: %s: %s"
msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s"

#: src/gdbm_load.c:136
#, c-format
msgid "invalid octal number"
msgstr "virheellinen oktaalinumero"

#: src/gdbm_load.c:161
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s"

#: src/gdbm_load.c:180
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "virheellinen ryhmänimi: %s"

#: src/gdbm_load.c:192
#, c-format
msgid "no such UID: %lu"
msgstr "tuntematon UID: %lu"

#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849
#, c-format
msgid "gdbm_setopt failed: %s"
msgstr "gdbm_setopt epäonnistui: %s"

#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832
#, c-format
msgid "error restoring metadata: %s (%s)"
msgstr "virhe palautettaessa metatietoja: %s (%s)"

#: src/gdbm_load.c:290
#, c-format
msgid "cannot load from %s"
msgstr "kohteesta %s lataaminen epäonnistui"

#: src/gdbm_load.c:307
msgid "gdbm_setopt failed"
msgstr "gdbm_setopt epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:31
msgid "No error"
msgstr "Ei virhettä"

#: src/gdbmerrno.c:32
msgid "Malloc error"
msgstr "Malloc-virhe"

#: src/gdbmerrno.c:33
msgid "Block size error"
msgstr "Lohkokokovirhe"

#: src/gdbmerrno.c:34
msgid "File open error"
msgstr "Tiedoston avausvirhe"

#: src/gdbmerrno.c:35
msgid "File write error"
msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe"

#: src/gdbmerrno.c:36
msgid "File seek error"
msgstr "Tiedoston etsintävirhe"

#: src/gdbmerrno.c:37
msgid "File read error"
msgstr "Tiedoston lukuvirhe"

#: src/gdbmerrno.c:38
msgid "Bad magic number"
msgstr "Väärä maaginen numero"

#: src/gdbmerrno.c:39
msgid "Empty database"
msgstr "Tyhjä tietokanta"

#: src/gdbmerrno.c:40
msgid "Can't be reader"
msgstr "Ei voi olla lukija"

#: src/gdbmerrno.c:41
msgid "Can't be writer"
msgstr "Ei voi olla kirjoittaja"

#: src/gdbmerrno.c:42
msgid "Reader can't delete"
msgstr "Lukijan poistaminen epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:43
msgid "Reader can't store"
msgstr "Lukijan tallentaminen epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:44
msgid "Reader can't reorganize"
msgstr "Lukijan järjestäminen uudelleen epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:45
msgid "Unknown update"
msgstr "Tuntematon päivitys"

#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416
msgid "Item not found"
msgstr "Alkiota ei löytynyt"

#: src/gdbmerrno.c:47
msgid "Reorganize failed"
msgstr "Uudelleenjärjestely epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:48
msgid "Cannot replace"
msgstr "Korvaus epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:49
msgid "Illegal data"
msgstr "Virheellisiä tietoja"

#: src/gdbmerrno.c:50
msgid "Option already set"
msgstr "Valitsin on jo asetettu"

#: src/gdbmerrno.c:51
msgid "Illegal option"
msgstr "Virheellinen valitsin"

#: src/gdbmerrno.c:52
msgid "Byte-swapped file"
msgstr "Tavuvaihdettu tiedosto"

#: src/gdbmerrno.c:53
msgid "Wrong file offset"
msgstr "Väärä tiedostosiirrososoite"

#: src/gdbmerrno.c:54
msgid "Bad file flags"
msgstr "Väärät tiedostoliput"

#: src/gdbmerrno.c:55
msgid "Cannot stat file"
msgstr "Stat-toiminnon kutsuminen tiedostolle epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:56
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Odottamaton tiedoston loppu"

#: src/gdbmerrno.c:57
msgid "Database name not given"
msgstr "Tietokantanimeä ei ole annettu"

#: src/gdbmerrno.c:58
msgid "Failed to restore file owner"
msgstr "Tiedoston omistajan palauttaminen epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:59
msgid "Failed to restore file mode"
msgstr "Tiedostotilan palauttaminen epäonnistui"

#: src/gdbmerrno.c:67
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"

#: src/parseopt.c:49
msgid "give this help list"
msgstr "anna tämä opasteluettelo"

#: src/parseopt.c:50
msgid "print program version"
msgstr "tulosta ohjelmaversio"

#: src/parseopt.c:51
msgid "give a short usage message"
msgstr "anna lyhyt käyttöviesti"

#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431
msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:"

#: src/parseopt.c:349
msgid "OPTION"
msgstr "VALITSIN"

#: src/parseopt.c:364
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia "
"tai valinnaisia myös vastaaville lyhyille valitsimille."

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/parseopt.c:375
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen translation-team-fi@lists.sourceforge."
"net.\n"

#: src/parseopt.c:378
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-kotisivu: <%s>\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: src/parseopt.c:541
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: src/gdbmtool.c:84
#, c-format
msgid "database %s already exists; overwrite"
msgstr "tietokanta %s on jo olemasa; korvaa"

#: src/gdbmtool.c:96
#, c-format
msgid "cannot open database %s: %s"
msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui: %s"

#: src/gdbmtool.c:120
#, c-format
msgid "warning: using default database file %s"
msgstr "varoitus: käytetään oletustietokantatiedostoa %s"

#: src/gdbmtool.c:141
#, c-format
msgid ""
"******* %s **********\n"
"\n"
"bits = %d\n"
"count= %d\n"
"Hash Table:\n"
msgstr ""
"******* %s **********\n"
"\n"
"bitit  = %d\n"
"laskuri= %d\n"
"Tiivistetaulu:\n"

#: src/gdbmtool.c:144
#, c-format
msgid "     #    hash value     key size    data size     data adr  home\n"
msgstr "     #    tiivistearvo   avainkoko   tietokoko    tieto-osoite koti\n"

#: src/gdbmtool.c:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Avail count = %1d\n"
msgstr ""
"\n"
"Käytettävissä oleva lukumäärä = %1d\n"

#: src/gdbmtool.c:155
#, c-format
msgid "Avail  adr     size\n"
msgstr "Käytettävissä oleva osoite koko\n"

#: src/gdbmtool.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"header block\n"
"size  = %d\n"
"count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"otsakelohko\n"
"koko  = %d\n"
"lukumäärä = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"block = %d\n"
"size  = %d\n"
"count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"lohko = %d\n"
"koko  = %d\n"
"lukumäärä = %d\n"

#  Esimerkiksi puhelinluettelon A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat \"bucket\":in.
#: src/gdbmtool.c:273
#, c-format
msgid ""
"Bucket Cache (size %d):\n"
"  Index:  Address  Changed  Data_Hash \n"
msgstr ""
"Säiliön välimuisti (koko %d):\n"
"  Indeksi:  Osoite  Muuttunut  Tieto_tiiviste \n"

#: src/gdbmtool.c:281
msgid "True"
msgstr "Tosi"

#: src/gdbmtool.c:281
msgid "False"
msgstr "Epätosi"

#: src/gdbmtool.c:286
#, c-format
msgid "Bucket cache has not been initialized.\n"
msgstr "Säiliövälimuistia ei ole alustettu.\n"

#: src/gdbmtool.c:357
msgid "nothing to close"
msgstr "ei mitään suljettavaa"

#: src/gdbmtool.c:399
msgid "count buffer overflow"
msgstr ""

#: src/gdbmtool.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %s item in the database.\n"
msgid_plural "There are %s items in the database.\n"
msgstr[0] "Tietokannassa on %d alkio.\n"
msgstr[1] "Tietokannassa on %d alkiota.\n"

#: src/gdbmtool.c:418
#, c-format
msgid "Can't delete: %s"
msgstr "Poistaminen epäonnistui: %s"

#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497
#, c-format
msgid "No such item found.\n"
msgstr "Ei löytynyt sellaista alkiota.\n"

#: src/gdbmtool.c:444
#, c-format
msgid "Item not inserted.\n"
msgstr "Alkiota ei lisätty.\n"

#: src/gdbmtool.c:508
#, c-format
msgid "Reorganization failed.\n"
msgstr "Uudelleenjärjestely epäonnistui.\n"

#: src/gdbmtool.c:510
#, c-format
msgid "Reorganization succeeded.\n"
msgstr "Uudelleenjärjestely onnistui.\n"

#: src/gdbmtool.c:546
msgid "Current bucket"
msgstr "Nykyinen säiliö"

#: src/gdbmtool.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
" current directory entry = %d.\n"
msgstr ""
"\n"
" nykyinen hakemistorivi = %d.\n"

#: src/gdbmtool.c:549
#, c-format
msgid " current bucket address  = %lu.\n"
msgstr " nykyinen säiliöosoite  = %lu.\n"

#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569
#, c-format
msgid "not a number (stopped near %s)\n"
msgstr "ei ole numero (pysähtyi kohteen %s lähellä)\n"

#: src/gdbmtool.c:591
#, c-format
msgid "Not a bucket.\n"
msgstr "Ei ole säiliö.\n"

#: src/gdbmtool.c:617
#, c-format
msgid "Hash table directory.\n"
msgstr "Tiivistetauluhakemisto.\n"

#: src/gdbmtool.c:618
#, c-format
msgid ""
"  Size =  %d.  Bits = %d. \n"
"\n"
msgstr ""
"  Koko =  %d.  Bitit = %d. \n"
"\n"

#: src/gdbmtool.c:642
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File Header: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tiedosto-otsake: \n"
"\n"

#: src/gdbmtool.c:643
#, c-format
msgid "  table        = %lu\n"
msgstr "  taulukko     = %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:645
#, c-format
msgid "  table size   = %d\n"
msgstr "  taulukkokoko = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:646
#, c-format
msgid "  table bits   = %d\n"
msgstr "  taulukkobitit= %d\n"

#: src/gdbmtool.c:647
#, c-format
msgid "  block size   = %d\n"
msgstr "  lohkokoko    = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:648
#, c-format
msgid "  bucket elems = %d\n"
msgstr "  säiliöelementit = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:649
#, c-format
msgid "  bucket size  = %d\n"
msgstr "  säiliökoko  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:650
#, c-format
msgid "  header magic = %x\n"
msgstr "  otsakkeen maaginen luku = %x\n"

#: src/gdbmtool.c:651
#, c-format
msgid "  next block   = %lu\n"
msgstr "  seuraava lohko = %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:653
#, c-format
msgid "  avail size   = %d\n"
msgstr "  käytettävissä oleva koko = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:654
#, c-format
msgid "  avail count  = %d\n"
msgstr "  käytettävissä oleva lukumäärä  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:655
#, c-format
msgid "  avail nx blk = %lu\n"
msgstr "  käytettävissä oleva seuraava lohko = %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:663
#, c-format
msgid "hash value = %x. \n"
msgstr "tiivistearvo = %x. \n"

#: src/gdbmtool.c:726
msgid "cannot fetch data; the key was:"
msgstr "tietojen noutaminen epäonnistui; avain oli:"

#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "tunnistamaton argumentti: %s"

#: src/gdbmtool.c:781
#, c-format
msgid "error dumping database: %s"
msgstr "virhe vedostettaessa tietokantaa: %s"

#: src/gdbmtool.c:841
#, c-format
msgid "cannot load from %s: %s"
msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui: %s"

#: src/gdbmtool.c:857
#, c-format
msgid "Database file: %s\n"
msgstr "Tietokantatiedosto: %s\n"

#: src/gdbmtool.c:859
msgid "No database name"
msgstr "Ei tietokantanimeä"

#: src/gdbmtool.c:861
msgid "Database is open"
msgstr "Tietokanta on avattu"

#: src/gdbmtool.c:863
msgid "Database is not open"
msgstr "Tietokantaa ei ole avattu"

#: src/gdbmtool.c:905
msgid "count (number of entries)"
msgstr "lukumäärä (alkioiden lukumäärä)"

#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965
msgid "KEY"
msgstr "AVAIN"

#: src/gdbmtool.c:908
msgid "delete a record"
msgstr "poista tietue"

#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"

#: src/gdbmtool.c:915
msgid "export"
msgstr "vie"

#: src/gdbmtool.c:918
msgid "fetch record"
msgstr "nouda tietue"

#: src/gdbmtool.c:925
msgid "import"
msgstr "tuo"

#: src/gdbmtool.c:928
msgid "list"
msgstr "luettelo"

#: src/gdbmtool.c:931
msgid "[KEY]"
msgstr "[AVAIN]"

#: src/gdbmtool.c:933
msgid "nextkey"
msgstr "seuraava-avain"

#: src/gdbmtool.c:937
msgid "DATA"
msgstr "TIEDOT"

#: src/gdbmtool.c:939
msgid "store"
msgstr "tallenna"

#: src/gdbmtool.c:942
msgid "firstkey"
msgstr "ensimmäinen-avain"

#: src/gdbmtool.c:945
msgid "reorganize"
msgstr "järjestä uudelleen"

#: src/gdbmtool.c:948
msgid "print avail list"
msgstr "tulosta käytettävissä oleva luettelo"

#: src/gdbmtool.c:951
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"

#: src/gdbmtool.c:952
msgid "print a bucket"
msgstr "tulosta säiliö"

#: src/gdbmtool.c:956
msgid "print current bucket"
msgstr "tulosta nykyinen säiliö"

#: src/gdbmtool.c:959
msgid "print hash directory"
msgstr "tulosta tiivistehakemisto"

#: src/gdbmtool.c:962
msgid "print database file header"
msgstr "tulosta tietokantatiedosto-otsake"

#: src/gdbmtool.c:966
msgid "hash value of key"
msgstr "avaimen tiivistearvo"

#: src/gdbmtool.c:969
msgid "print the bucket cache"
msgstr "tulosta säiliövälimuisti"

#: src/gdbmtool.c:972
msgid "print current program status"
msgstr "tulosta nykyinen ohjelman tila"

#: src/gdbmtool.c:975
msgid "print version of gdbm"
msgstr "tulosta gdbm-versio"

#: src/gdbmtool.c:978
msgid "print this help list"
msgstr "tulosta tämä opasteluettelo"

#: src/gdbmtool.c:981
msgid "quit the program"
msgstr "poistu ohjelmasta"

#: src/gdbmtool.c:984
msgid "set or list variables"
msgstr "aseta tai luettele muuttujat"

#: src/gdbmtool.c:987
msgid "unset variables"
msgstr "nolla muuttujat"

#: src/gdbmtool.c:992
msgid "define datum structure"
msgstr "määritä päivämäärärakenne"

#: src/gdbmtool.c:996
msgid "source command script"
msgstr "lähdekomentoskripti"

#: src/gdbmtool.c:999
msgid "close the database"
msgstr "sulje tietokanta"

#: src/gdbmtool.c:1003
msgid "open new database"
msgstr "avaa uusi tietokanta"

#: src/gdbmtool.c:1101
msgid "Invalid command. Try ? for help."
msgstr "Virheellinen komento. Opastusta ?-komennolla."

#: src/gdbmtool.c:1102
msgid "Unknown command"
msgstr "Tuntematon komento"

#: src/gdbmtool.c:1110
msgid "examine and/or modify a GDBM database"
msgstr "tutki ja/tai muokkaa GDBM-tietokantaa"

#: src/gdbmtool.c:1111
msgid "DBFILE"
msgstr "DBFILE"

#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115
msgid "SIZE"
msgstr "KOKO"

#: src/gdbmtool.c:1114
msgid "set block size"
msgstr "aseta lohkokoko"

#: src/gdbmtool.c:1115
msgid "set cache size"
msgstr "aseta välimuistikoko"

#: src/gdbmtool.c:1116
msgid "read commands from FILE"
msgstr "lue komennot TIEDOSTOsta"

#: src/gdbmtool.c:1118
msgid "disable file locking"
msgstr "ota pois käytöstä tiedostojen lukitus"

#: src/gdbmtool.c:1119
msgid "do not use mmap"
msgstr "älä käytä mmap-komentoa"

#: src/gdbmtool.c:1120
msgid "create database"
msgstr "luo tietokanta"

#: src/gdbmtool.c:1121
msgid "do not read .gdbmtoolrc file"
msgstr "älä lue .gdbmtoolrc-tiedostoa"

#: src/gdbmtool.c:1122
msgid "open database in read-only mode"
msgstr "avaa tietokanta kirjoitussuojautussa tilassa"

#: src/gdbmtool.c:1123
msgid "synchronize to disk after each write"
msgstr "synkronoi levy jokaisen kirjoituksen jälkeen"

#: src/gdbmtool.c:1124
msgid "don't print initial banner"
msgstr "älä tulosta alkubanneria"

#: src/gdbmtool.c:1364
#, c-format
msgid "cannot coerce %s to %s"
msgstr "arvon %s pakottaminen arvoksi %s epäonnistui"

#: src/gdbmtool.c:1411
#, c-format
msgid "%s: not enough arguments"
msgstr "%s: argumentteja ei ole kylliksi"

#: src/gdbmtool.c:1418
msgid "unexpected eof"
msgstr "odottamaton tiedoston loppumerkki"

#: src/gdbmtool.c:1441
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: liian monta argumenttia"

#: src/gdbmtool.c:1468
#, c-format
msgid "cannot run pager `%s': %s"
msgstr "sivuttajan ”%s” suorittaminen epäonnistui: %s"

#: src/gdbmtool.c:1509
msgid "cannot find home directory"
msgstr "kotihakemiston haku epäonnistui"

#: src/gdbmtool.c:1606
#, c-format
msgid "unknown option; try `%s -h' for more info"
msgstr "tuntematon valitsin; lisätietoja komennolla ”%s -h”"

#: src/gdbmtool.c:1616
msgid "too many arguments"
msgstr "liian monta argumenttia"

#: src/gdbmtool.c:1633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the gdbm tool.  Type ? for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tervetuloa gdbm-työkaluun.  Opastusta komennolla ?.\n"
"\n"

#: src/update.c:110
#, c-format
msgid "gdbm fatal: %s\n"
msgstr "kohtalokas gdbm-virhe: %s\n"

#: src/gram.y:216
#, c-format
msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\""
msgstr "odotettiin argumenttia ”key” tai ”content”, mutta löydettiin ”%s”"

#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340
#, c-format
msgid "no such variable: %s"
msgstr "tuntematon muuttuja: %s"

#: src/gram.y:291
#, c-format
msgid "%s is not a boolean variable"
msgstr "%s ei ole boolean-muuttuja"

#: src/gram.y:295 src/gram.y:320
#, c-format
msgid "unexpected error setting %s: %d"
msgstr "odottamaton virheasetus %s: %d"

#: src/gram.y:312
#, c-format
msgid "%s: bad variable type"
msgstr "%s: väärä muuttujatyyppi"

#: src/gram.y:316
#, c-format
msgid "%s: value %s is not allowed"
msgstr "%s: arvo %s ei ole sallittu"

#: src/gram.y:344
#, c-format
msgid "%s: variable cannot be unset"
msgstr "%s: muuttujan nollaus epäonnistui"

#: src/lex.l:150
#, c-format
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "kohteen ”%s” avaus epäonnistui: %s"

#: src/lex.l:155
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"

#: src/lex.l:162
msgid "recursive sourcing"
msgstr "rekursiivinen lähdekoodi"

#: src/lex.l:164
#, c-format
msgid "%s already sourced here"
msgstr "%s on jo täällä lähdekoodina"

#: src/lex.l:171
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading: %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen lukemista varten epäonnistui: %s"

#: src/lex.l:227 src/lex.l:237
msgid "invalid #line statement"
msgstr "virheellinen #line-lause"

#: src/datconv.c:254
#, c-format
msgid "(not enough data)"
msgstr "(dataa ei ole kylliksi)"

#: src/datconv.c:329
msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed"
msgstr "merkittyjen ja merkitsemättömien arvojen sekoittamien ei ole sallittua"

#: src/datconv.c:345
msgid "cannot convert"
msgstr "muunnos epäonnistui"

#: src/datconv.c:356
#, c-format
msgid "cannot convert value #%d: %s"
msgstr "arvon #%d muuntaminen epäonnistui: %s"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Muisti loppui"

#~ msgid "Usage: %s OPTIONS\n"
#~ msgstr "Käyttö: %s VALITSIMET\n"

#~ msgid "  -b SIZE            set block size\n"
#~ msgstr "  -b KOKO            aseta lohkokoko\n"

#~ msgid "  -c SIZE            set cache size\n"
#~ msgstr "  -c KOKO            aseta välimuistikoko\n"

#~ msgid "  -g FILE            operate on FILE instead of `junk.gdbm'\n"
#~ msgstr "  -g TIEDOSTO        toimi TIEDOSTOlla eikä ”junk.gdbm”\n"

#~ msgid "  -h                 print this help summary\n"
#~ msgstr "  -h                 tulosta tämä opasteyhteenveto\n"

#~ msgid "  -m                 disable file mmap\n"
#~ msgstr "  -m                 ota pois käytöstä tiedoston mmap\n"

#~ msgid "  -n                 create database\n"
#~ msgstr "  -n                 luo tietokanta\n"

#~ msgid "%s:%d: line too long"
#~ msgstr "%s:%d: rivi on liian pitkä"

#~ msgid "%s:%d: malformed line"
#~ msgstr "%s:%d: vääränmuotoinen rivi"

#~ msgid "%d: item not inserted: %s"
#~ msgstr "%d: alkiota ei ole lisätty: %s"

#~ msgid "gdbm_export failed, %s"
#~ msgstr "gdbm_export epäonnistui, %s"

#~ msgid "gdbm_import failed, %s"
#~ msgstr "gdbm_import epäonnistui, %s"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "kyllä"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "ei"

#~ msgid "Zero terminated keys: %s\n"
#~ msgstr "Nollapäätteiset avaimet: %s\n"

#~ msgid "key"
#~ msgstr "avain"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "poista"

#~ msgid "file"
#~ msgstr "tiedosto"

#~ msgid "fetch"
#~ msgstr "nouda"

#~ msgid "[key]"
#~ msgstr "[avain]"

#~ msgid "data"
#~ msgstr "tiedot"

#~ msgid "read entries from file and store"
#~ msgstr "lue rivejä tiedostosta ja tallenna"

#~ msgid "toggle key nul-termination"
#~ msgstr "vaihda päälle ja pois päältä nul-pääte"

#~ msgid "bucket-number"
#~ msgstr "säiliönumero"

#~ msgid "toggle data nul-termination"
#~ msgstr "vaihtele päälle ja pois tietojen nul-päätettä"

#~ msgid "-s is incompatible with -r"
#~ msgstr "-s on yhteensopimaton valitsimen -r kanssa"

#~ msgid "-r is incompatible with -n"
#~ msgstr "-r on yhteensopimaton valitsimen -n kanssa"

#~ msgid "-n is incompatible with -r"
#~ msgstr "-n on yhteensopimaton valitsimen -r kanssa"

#~ msgid "write error"
#~ msgstr "kirjoitusvirhe"

#~ msgid "nextkey on last key (from n, 1 or 2)"
#~ msgstr "seuraava-avain viimeisessä avaimessa (kohteesta n, 1 tai 2)"

#~ msgid "Multicharacter commands are not yet implemented.\n"
#~ msgstr "Monimerkkikomentoja ei ole vielä toteutettu.\n"