summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
blob: 5570ee7c46c4979005f6ff0a15f5f7890ea69e04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
# Esperanto translation of gdbm.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdbm package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:21-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186
msgid "couldn't init cache"
msgstr "ne eblis ekigi kaŝmemoron"

#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282
#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82
msgid "lseek error"
msgstr "eraro de lseek"

#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56
#: src/gdbmseq.c:73
msgid "malloc error"
msgstr "eraro de malloc"

#: src/falloc.c:181
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc fiaskis"

#: src/gdbm_dump.c:25
msgid "select dump format"
msgstr "elekti ŝut-formon"

#: src/gdbm_dump.c:67
msgid "unknown dump format"
msgstr "nekonata ŝut-formo"

#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215
msgid "unknown option"
msgstr "nekonata modifilo"

#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231
#, c-format
msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info"
msgstr "tro multaj argumentoj; provu '%s -h' por pli da informo"

#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"

#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261
msgid "gdbm_open failed"
msgstr "gdbm_open fiaskis"

#: src/gdbm_dump.c:125
msgid "dump error"
msgstr "ŝuta eraro"

#: src/gdbm_load.c:35
msgid "replace records in the existing database"
msgstr "anstataŭigi rikordojn en la ekzistanta datumbazo"

#: src/gdbm_load.c:36
msgid "MODE"
msgstr "REĜIMO"

#: src/gdbm_load.c:36
msgid "set file mode"
msgstr "difini dosier-reĝimon"

#: src/gdbm_load.c:37
msgid "NAME|UID[:NAME|GID]"
msgstr "NOMO|UID[:NOMO|GID]"

#: src/gdbm_load.c:37
msgid "set file owner"
msgstr "difini dosier-posedanton"

#: src/gdbm_load.c:38
msgid "do not attempt to set file meta-data"
msgstr "ne provi difini dosieran meta-datumaron"

#: src/gdbm_load.c:39
msgid "use memory mapping"
msgstr ""

#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NUMERO"

#: src/gdbm_load.c:40
#, fuzzy
msgid "set the cache size"
msgstr "difini kaŝmemoran grandon"

#: src/gdbm_load.c:41
#, fuzzy
msgid "set the block size"
msgstr "difini  bloko-grandon"

#: src/gdbm_load.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number: %s"
msgstr "malvalida uzant-nomo: %s"

#: src/gdbm_load.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number: %s: %s"
msgstr "malvalida uzant-nomo: %s"

#: src/gdbm_load.c:136
#, c-format
msgid "invalid octal number"
msgstr "malvalida okuma numero"

#: src/gdbm_load.c:161
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "malvalida uzant-nomo: %s"

#: src/gdbm_load.c:180
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "malvalida grup-nomo: %s"

#: src/gdbm_load.c:192
#, c-format
msgid "no such UID: %lu"
msgstr "neniu tia UID: %lu"

#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849
#, c-format
msgid "gdbm_setopt failed: %s"
msgstr "gdbm_setopt fiaskis: %s"

#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832
#, c-format
msgid "error restoring metadata: %s (%s)"
msgstr "eraro dum restarigo de metadatumaro: %s (%s)"

#: src/gdbm_load.c:290
#, c-format
msgid "cannot load from %s"
msgstr "ne eblas ŝargi el %s"

#: src/gdbm_load.c:307
msgid "gdbm_setopt failed"
msgstr "gdbm_setopt fiaskis"

#: src/gdbmerrno.c:31
msgid "No error"
msgstr "Neniu eraro"

#: src/gdbmerrno.c:32
msgid "Malloc error"
msgstr "Eraro de malloc"

#: src/gdbmerrno.c:33
msgid "Block size error"
msgstr "Eraro de blok-grando"

#: src/gdbmerrno.c:34
msgid "File open error"
msgstr "Eraro de malfermo de dosiero"

#: src/gdbmerrno.c:35
msgid "File write error"
msgstr "Eraro de dosier-skribo"

#: src/gdbmerrno.c:36
msgid "File seek error"
msgstr "Eraro de serĉo en dosiero"

#: src/gdbmerrno.c:37
msgid "File read error"
msgstr "Eraro de dosier-lego"

#: src/gdbmerrno.c:38
msgid "Bad magic number"
msgstr "Malĝusta maginumero"

#: src/gdbmerrno.c:39
msgid "Empty database"
msgstr "Malplena datumbazo"

#: src/gdbmerrno.c:40
msgid "Can't be reader"
msgstr "Ne eblas esti leganto"

#: src/gdbmerrno.c:41
msgid "Can't be writer"
msgstr "Ne eblas esti skribanto"

#: src/gdbmerrno.c:42
msgid "Reader can't delete"
msgstr "Leganto ne povas forviŝi"

#: src/gdbmerrno.c:43
msgid "Reader can't store"
msgstr "Leganto ne povas konservi"

#: src/gdbmerrno.c:44
msgid "Reader can't reorganize"
msgstr "Legando ne povas reordigi"

#: src/gdbmerrno.c:45
msgid "Unknown update"
msgstr "Nekonata ĝisdatigo"

#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416
msgid "Item not found"
msgstr "Ero ne estis trovata"

#: src/gdbmerrno.c:47
msgid "Reorganize failed"
msgstr "Reorganizo fiaskis"

#: src/gdbmerrno.c:48
msgid "Cannot replace"
msgstr "Ne eblas anstataŭigi"

#: src/gdbmerrno.c:49
msgid "Illegal data"
msgstr "Malvalida datumaro"

#: src/gdbmerrno.c:50
msgid "Option already set"
msgstr "Modifilo jam estas aktiva"

#: src/gdbmerrno.c:51
msgid "Illegal option"
msgstr "Malvalida modifilo"

#: src/gdbmerrno.c:52
msgid "Byte-swapped file"
msgstr "Bajt-permutita dosiero"

#: src/gdbmerrno.c:53
msgid "Wrong file offset"
msgstr "Malkorekta dosier-deŝovo"

#: src/gdbmerrno.c:54
msgid "Bad file flags"
msgstr "Malĝusta dosier-flagoj"

#: src/gdbmerrno.c:55
msgid "Cannot stat file"
msgstr "Ne eblas apliki stat al dosiero"

#: src/gdbmerrno.c:56
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Neatendita dosierfino"

#: src/gdbmerrno.c:57
msgid "Database name not given"
msgstr "Datumbaza nomo ne estas indikita"

#: src/gdbmerrno.c:58
msgid "Failed to restore file owner"
msgstr "Restarigo de dosier-posedanto fiaskis"

#: src/gdbmerrno.c:59
msgid "Failed to restore file mode"
msgstr "Restarigo de dosier-reĝimo fiaskis"

#: src/gdbmerrno.c:67
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"

#: src/parseopt.c:49
msgid "give this help list"
msgstr "montri tiun ĉi help-liston"

#: src/parseopt.c:50
msgid "print program version"
msgstr "montri la program-version"

#: src/parseopt.c:51
msgid "give a short usage message"
msgstr "montri mesaĝeton pri uzmaniero"

#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431
msgid "Usage:"
msgstr "Uzmaniero:"

#: src/parseopt.c:349
msgid "OPTION"
msgstr "MODIFILO"

#: src/parseopt.c:364
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Nepraj aŭ malnepraj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ nepras "
"aŭ malnepras por iu ajn korespondaj mallongaj modifiloj."

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/parseopt.c:375
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Raportu programajn misojn al %s.\n"
"Raportu traduk-misojn al <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>.\n"

#: src/parseopt.c:378
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Hejm-paĝo de %s: <%s>\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: src/parseopt.c:541
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: src/gdbmtool.c:84
#, c-format
msgid "database %s already exists; overwrite"
msgstr "datumbazo %s jam ekzistas; anstataŭigo"

#: src/gdbmtool.c:96
#, c-format
msgid "cannot open database %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi datumbazon %s: %s"

#: src/gdbmtool.c:120
#, c-format
msgid "warning: using default database file %s"
msgstr "averto: ni uzas aprioran datumbaz-dosieron %s"

#: src/gdbmtool.c:141
#, c-format
msgid ""
"******* %s **********\n"
"\n"
"bits = %d\n"
"count= %d\n"
"Hash Table:\n"
msgstr ""
"******* %s **********\n"
"\n"
"bitoj = %d\n"
"nombro= %d\n"
"Haket-tabelo:\n"

#: src/gdbmtool.c:144
#, c-format
msgid "     #    hash value     key size    data size     data adr  home\n"
msgstr "     #    haketvaloro    ŝlosgrando  datumgrando   datumadr  hejmo\n"

#: src/gdbmtool.c:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Avail count = %1d\n"
msgstr ""
"\n"
"Disp nombro = %1d\n"

#: src/gdbmtool.c:155
#, c-format
msgid "Avail  adr     size\n"
msgstr "Disp   adr     grando\n"

#: src/gdbmtool.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"header block\n"
"size  = %d\n"
"count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"kapa bloko\n"
"grando = %d\n"
"nombro = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"block = %d\n"
"size  = %d\n"
"count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"bloko  = %d\n"
"grando = %d\n"
"nombro = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:273
#, c-format
msgid ""
"Bucket Cache (size %d):\n"
"  Index:  Address  Changed  Data_Hash \n"
msgstr ""
"Datumuja Kaŝmemoro (grando %d):\n"
" Indekso:  Adreso  Modifite  Data_Hash \n"

#: src/gdbmtool.c:281
msgid "True"
msgstr "Vere"

#: src/gdbmtool.c:281
msgid "False"
msgstr "False"

#: src/gdbmtool.c:286
#, c-format
msgid "Bucket cache has not been initialized.\n"
msgstr "Datumuja kaŝmemoro ne estis ekigata.\n"

#: src/gdbmtool.c:357
msgid "nothing to close"
msgstr "nenio por fermi"

#: src/gdbmtool.c:399
msgid "count buffer overflow"
msgstr ""

#: src/gdbmtool.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %s item in the database.\n"
msgid_plural "There are %s items in the database.\n"
msgstr[0] "Estas %d ero en la datumbazo.\n"
msgstr[1] "Estas %d eroj en la datumbazo.\n"

#: src/gdbmtool.c:418
#, c-format
msgid "Can't delete: %s"
msgstr "Ne eblas forviŝi: %s"

#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497
#, c-format
msgid "No such item found.\n"
msgstr "Neniu tia ero estis trovata.\n"

#: src/gdbmtool.c:444
#, c-format
msgid "Item not inserted.\n"
msgstr "Ero ne estas enmetita.\n"

#: src/gdbmtool.c:508
#, c-format
msgid "Reorganization failed.\n"
msgstr "Reordigo fiaskis.\n"

#: src/gdbmtool.c:510
#, c-format
msgid "Reorganization succeeded.\n"
msgstr "Reordigo sukcesis.\n"

#: src/gdbmtool.c:546
msgid "Current bucket"
msgstr "Nuna datumujo"

#: src/gdbmtool.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
" current directory entry = %d.\n"
msgstr ""
"\n"
" nuna dosieruja enigo = %d.\n"

#: src/gdbmtool.c:549
#, c-format
msgid " current bucket address  = %lu.\n"
msgstr " nuna datumuja adreso  = %lu.\n"

#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569
#, c-format
msgid "not a number (stopped near %s)\n"
msgstr "ne estas numero (haltis proksime de %s)\n"

#: src/gdbmtool.c:591
#, c-format
msgid "Not a bucket.\n"
msgstr "Ne estas datumujo.\n"

#: src/gdbmtool.c:617
#, c-format
msgid "Hash table directory.\n"
msgstr "Haket-tabela dosierujo.\n"

#: src/gdbmtool.c:618
#, c-format
msgid ""
"  Size =  %d.  Bits = %d. \n"
"\n"
msgstr ""
"  Grando =  %d.  Bitoj = %d. \n"
"\n"

#: src/gdbmtool.c:642
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File Header: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Dosierkapo: \n"
"\n"

#: src/gdbmtool.c:643
#, c-format
msgid "  table        = %lu\n"
msgstr "  tabelo       = %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:645
#, c-format
msgid "  table size   = %d\n"
msgstr "  tabelgrando  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:646
#, c-format
msgid "  table bits   = %d\n"
msgstr "  tabel-bitoj  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:647
#, c-format
msgid "  block size   = %d\n"
msgstr "  bloko-grando = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:648
#, c-format
msgid "  bucket elems = %d\n"
msgstr "  datumujeroj = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:649
#, c-format
msgid "  bucket size  = %d\n"
msgstr "  datumujgrando= %d\n"

#: src/gdbmtool.c:650
#, c-format
msgid "  header magic = %x\n"
msgstr "  kapa magio   = %x\n"

#: src/gdbmtool.c:651
#, c-format
msgid "  next block   = %lu\n"
msgstr "  sekva bloko  = %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:653
#, c-format
msgid "  avail size   = %d\n"
msgstr "  disp grando  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:654
#, c-format
msgid "  avail count  = %d\n"
msgstr "  disp nombro  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:655
#, c-format
msgid "  avail nx blk = %lu\n"
msgstr "  disp nx blk  = %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:663
#, c-format
msgid "hash value = %x. \n"
msgstr "haketvaloro = %x. \n"

#: src/gdbmtool.c:726
msgid "cannot fetch data; the key was:"
msgstr "ne eblas havigi datumaron; la ŝlosilo estis:"

#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "nerekonita argumento: %s"

#: src/gdbmtool.c:781
#, c-format
msgid "error dumping database: %s"
msgstr "eraro dum ŝuto de datumbazo: %s"

#: src/gdbmtool.c:841
#, c-format
msgid "cannot load from %s: %s"
msgstr "ne eblas ŝargi el %s: %s"

#: src/gdbmtool.c:857
#, c-format
msgid "Database file: %s\n"
msgstr "Datumbaza dosiero: %s\n"

#: src/gdbmtool.c:859
msgid "No database name"
msgstr "Neniu datumbaz-nomo"

#: src/gdbmtool.c:861
msgid "Database is open"
msgstr "Datumbazo estas malferma"

#: src/gdbmtool.c:863
msgid "Database is not open"
msgstr "Datumbazo ne estas malferma"

#: src/gdbmtool.c:905
msgid "count (number of entries)"
msgstr "nombro (da enigoj)"

#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965
msgid "KEY"
msgstr "ŜLOSILO"

#: src/gdbmtool.c:908
msgid "delete a record"
msgstr "forigi rikordon"

#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"

#: src/gdbmtool.c:915
msgid "export"
msgstr "eksporti"

#: src/gdbmtool.c:918
msgid "fetch record"
msgstr "havigi rikordon"

#: src/gdbmtool.c:925
msgid "import"
msgstr "importi"

#: src/gdbmtool.c:928
msgid "list"
msgstr "listigi"

#: src/gdbmtool.c:931
msgid "[KEY]"
msgstr "[ŜLOSILO]"

#: src/gdbmtool.c:933
msgid "nextkey"
msgstr "sekvŝlosilo"

#: src/gdbmtool.c:937
msgid "DATA"
msgstr "DATUMARO"

#: src/gdbmtool.c:939
msgid "store"
msgstr "konservi"

#: src/gdbmtool.c:942
msgid "firstkey"
msgstr "unuaŝlosilo"

#: src/gdbmtool.c:945
msgid "reorganize"
msgstr "reordigi"

#: src/gdbmtool.c:948
msgid "print avail list"
msgstr "montri disponeblan liston"

#: src/gdbmtool.c:951
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"

#: src/gdbmtool.c:952
msgid "print a bucket"
msgstr "montri datumujon"

#: src/gdbmtool.c:956
msgid "print current bucket"
msgstr "montri nunan datumujon"

#: src/gdbmtool.c:959
msgid "print hash directory"
msgstr "montri haketan dosierujon"

#: src/gdbmtool.c:962
msgid "print database file header"
msgstr "montri datumbazan dosierkapon"

#: src/gdbmtool.c:966
msgid "hash value of key"
msgstr "haketa valoro de ŝlosilo"

#: src/gdbmtool.c:969
msgid "print the bucket cache"
msgstr "montri la datumujan kaŝmemoron"

#: src/gdbmtool.c:972
msgid "print current program status"
msgstr "montri na nunan program-staton"

#: src/gdbmtool.c:975
msgid "print version of gdbm"
msgstr "montri la version de gdbm"

#: src/gdbmtool.c:978
msgid "print this help list"
msgstr "montri tiun ĉi help-liston"

#: src/gdbmtool.c:981
msgid "quit the program"
msgstr "eliri la programon"

#: src/gdbmtool.c:984
msgid "set or list variables"
msgstr "difini aŭ listigi variablojn"

#: src/gdbmtool.c:987
msgid "unset variables"
msgstr "maldifini variablojn"

#: src/gdbmtool.c:992
msgid "define datum structure"
msgstr "difini datuman strukturon"

#: src/gdbmtool.c:996
msgid "source command script"
msgstr "enmeti komand-skripton"

#: src/gdbmtool.c:999
msgid "close the database"
msgstr "fermi la datumbazon"

#: src/gdbmtool.c:1003
msgid "open new database"
msgstr "malfermi novan datumbazon"

#: src/gdbmtool.c:1101
msgid "Invalid command. Try ? for help."
msgstr "Malvalida komando. Provu ? por helpo."

#: src/gdbmtool.c:1102
msgid "Unknown command"
msgstr "Nekonata komando"

#: src/gdbmtool.c:1110
msgid "examine and/or modify a GDBM database"
msgstr "ekzameni kaj/aŭ modifi datumbazon GDBM"

#: src/gdbmtool.c:1111
msgid "DBFILE"
msgstr "DBDOSIERO"

#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115
msgid "SIZE"
msgstr "GRANDO"

#: src/gdbmtool.c:1114
msgid "set block size"
msgstr "difini  bloko-grandon"

#: src/gdbmtool.c:1115
msgid "set cache size"
msgstr "difini kaŝmemoran grandon"

#: src/gdbmtool.c:1116
msgid "read commands from FILE"
msgstr "legi komandojn el DOSIERO"

#: src/gdbmtool.c:1118
msgid "disable file locking"
msgstr "malebligi dosier-ŝloson"

#: src/gdbmtool.c:1119
msgid "do not use mmap"
msgstr "ne uzi mmap"

#: src/gdbmtool.c:1120
msgid "create database"
msgstr "krei datumbazon"

#: src/gdbmtool.c:1121
msgid "do not read .gdbmtoolrc file"
msgstr "ne legi dosieron .gdbmtoolrc"

#: src/gdbmtool.c:1122
msgid "open database in read-only mode"
msgstr "malfermi datumbazon laŭ nurlegebla reĝimo"

#: src/gdbmtool.c:1123
msgid "synchronize to disk after each write"
msgstr "sinkronigi kun la disko post ĉiu skribo"

#: src/gdbmtool.c:1124
msgid "don't print initial banner"
msgstr "ne montri komencan ŝildon"

#: src/gdbmtool.c:1364
#, c-format
msgid "cannot coerce %s to %s"
msgstr "ne eblas perfortigi %s al %s"

#: src/gdbmtool.c:1411
#, c-format
msgid "%s: not enough arguments"
msgstr "%s: ne sufiĉaj argumentoj"

#: src/gdbmtool.c:1418
msgid "unexpected eof"
msgstr "neatendita eof"

#: src/gdbmtool.c:1441
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: tro multaj argumentoj"

#: src/gdbmtool.c:1468
#, c-format
msgid "cannot run pager `%s': %s"
msgstr "ne eblas lanĉi paĝigilon '%s': %s"

#: src/gdbmtool.c:1509
msgid "cannot find home directory"
msgstr "ne eblas trovi hejman dosierujon"

#: src/gdbmtool.c:1606
#, c-format
msgid "unknown option; try `%s -h' for more info"
msgstr "nekonata modifilo; provu '%s -h' por pli da informo"

#: src/gdbmtool.c:1616
msgid "too many arguments"
msgstr "tro multaj argumentoj"

#: src/gdbmtool.c:1633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the gdbm tool.  Type ? for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Bonvenon al la ilo gdbm.  Tajpu ? por helpo.\n"
"\n"

#: src/update.c:110
#, c-format
msgid "gdbm fatal: %s\n"
msgstr "gdbm neripareble: %s\n"

#: src/gram.y:216
#, c-format
msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\""
msgstr "ni atendis \"ŝlosilo\" aŭ \"content\", sed trovis \"%s\""

#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340
#, c-format
msgid "no such variable: %s"
msgstr "neniu tia variablo: %s"

#: src/gram.y:291
#, c-format
msgid "%s is not a boolean variable"
msgstr "%s ne estas bulea variablo"

#: src/gram.y:295 src/gram.y:320
#, c-format
msgid "unexpected error setting %s: %d"
msgstr "neatendita eraro dum difino de %s: %d"

#: src/gram.y:312
#, c-format
msgid "%s: bad variable type"
msgstr "%s: malĝusta variablo-tipo"

#: src/gram.y:316
#, c-format
msgid "%s: value %s is not allowed"
msgstr "%s: valoro %s ne estas permesata"

#: src/gram.y:344
#, c-format
msgid "%s: variable cannot be unset"
msgstr "%s: variablo ne povas esti maldifinata"

#: src/lex.l:150
#, c-format
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "ne eblas malfermi '%s': %s"

#: src/lex.l:155
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ne estas ordinara dosiero"

#: src/lex.l:162
msgid "recursive sourcing"
msgstr "rekura enmeto"

#: src/lex.l:164
#, c-format
msgid "%s already sourced here"
msgstr "%s jam enmetita ĉi tie"

#: src/lex.l:171
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s por legi: %s"

#: src/lex.l:227 src/lex.l:237
msgid "invalid #line statement"
msgstr "malvalida komando #line"

#: src/datconv.c:254
#, c-format
msgid "(not enough data)"
msgstr "(ne sufiĉe da datumaro)"

#: src/datconv.c:329
msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed"
msgstr "mikso de markitaj kaj nemarkitaj valoroj ne estas permesata"

#: src/datconv.c:345
msgid "cannot convert"
msgstr "ne eblas konverti"

#: src/datconv.c:356
#, c-format
msgid "cannot convert value #%d: %s"
msgstr "ne eblas konverti valoron #%d: %s"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memoro plenpleniĝis"

#~ msgid "Usage: %s OPTIONS\n"
#~ msgstr "Uzmaniero: %s [MODIFILOJ]\n"

#~ msgid "  -b SIZE            set block size\n"
#~ msgstr "  -b GRANDO          difini blokan grandon\n"

#~ msgid "  -c SIZE            set cache size\n"
#~ msgstr "  -c GRANDO          difini kaŝmemoran grandon\n"

#~ msgid "  -g FILE            operate on FILE instead of `junk.gdbm'\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -g FILE            operacii sur DOSIERO anstataŭ sur 'juntk.gdbm'\n"

#~ msgid "  -h                 print this help summary\n"
#~ msgstr "  -h                 montri tiun ĉi help-resumon\n"

#~ msgid "  -m                 disable file mmap\n"
#~ msgstr "  -m                 malebligi dosieran mmap\n"

#~ msgid "  -n                 create database\n"
#~ msgstr "  -n                 krei datumbazon\n"

#~ msgid "%s:%d: line too long"
#~ msgstr "%s:%d: linio tro longas"

#~ msgid "%s:%d: malformed line"
#~ msgstr "%s:%d: misformita linio"

#~ msgid "%d: item not inserted: %s"
#~ msgstr "%d: ero ne enmetita: %s"

#~ msgid "gdbm_export failed, %s"
#~ msgstr "gdbm_export fiaskis, %s"

#~ msgid "gdbm_import failed, %s"
#~ msgstr "gdbm_import fiaskis, %s"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "jes"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "ne"

#~ msgid "Zero terminated keys: %s\n"
#~ msgstr "Nul-finaj ŝlosiloj: %s\n"

#~ msgid "key"
#~ msgstr "ŝlosilo"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "forigi"

#~ msgid "file"
#~ msgstr "dosiero"

#~ msgid "fetch"
#~ msgstr "havigi"

#~ msgid "[key]"
#~ msgstr "[ŝlosilo]"

#~ msgid "data"
#~ msgstr "datumaro"

#~ msgid "read entries from file and store"
#~ msgstr "legi enigoj el dosiero kaj konservi"

#~ msgid "toggle key nul-termination"
#~ msgstr "alterni ŝlosilan nul-finon"

#~ msgid "bucket-number"
#~ msgstr "datumuj-numero"

#~ msgid "toggle data nul-termination"
#~ msgstr "alterni datumaran nul-finon"

#~ msgid "-s is incompatible with -r"
#~ msgstr "-s ne interakordas kun -r"

#~ msgid "-r is incompatible with -n"
#~ msgstr "-r ne interakordas kun -n"

#~ msgid "-n is incompatible with -r"
#~ msgstr "-n ne interakordas kun -r"