summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1035
1 files changed, 1035 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..a451baa
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,1035 @@
+# Finnish messages for gdbm.
+# Copyright © 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gdbm package.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:59+0300\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186
+msgid "couldn't init cache"
+msgstr "välimuistin alustaminen epäonnistui"
+
+#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282
+#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82
+msgid "lseek error"
+msgstr "lseek-virhe"
+
+#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56
+#: src/gdbmseq.c:73
+msgid "malloc error"
+msgstr "malloc-virhe"
+
+#: src/falloc.c:181
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc epäonnistui"
+
+#: src/gdbm_dump.c:25
+msgid "select dump format"
+msgstr "valitse vedosmuoto"
+
+#: src/gdbm_dump.c:67
+msgid "unknown dump format"
+msgstr "tuntematon vedosmuoto"
+
+#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215
+msgid "unknown option"
+msgstr "tuntematon valitsin"
+
+#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231
+#, c-format
+msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info"
+msgstr "liian monta argumenttia; lisätietoja komennolla ”%s -h”"
+
+#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui"
+
+#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261
+msgid "gdbm_open failed"
+msgstr "gdbm_open epäonnistui"
+
+#: src/gdbm_dump.c:125
+msgid "dump error"
+msgstr "vedosvirhe"
+
+#: src/gdbm_load.c:35
+msgid "replace records in the existing database"
+msgstr "korvaa tietueet olemassaolevassa tietokannassa"
+
+#: src/gdbm_load.c:36
+msgid "MODE"
+msgstr "TILA"
+
+#: src/gdbm_load.c:36
+msgid "set file mode"
+msgstr "aseta tiedostotila"
+
+#: src/gdbm_load.c:37
+msgid "NAME|UID[:NAME|GID]"
+msgstr "NIMI|UID[:NIMI|GID]"
+
+#: src/gdbm_load.c:37
+msgid "set file owner"
+msgstr "aseta tiedoston omistaja"
+
+#: src/gdbm_load.c:38
+msgid "do not attempt to set file meta-data"
+msgstr "älä yritä asettaa tiedoston metatietoja"
+
+#: src/gdbm_load.c:39
+msgid "use memory mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41
+#, fuzzy
+msgid "NUM"
+msgstr "NUMERO"
+
+#: src/gdbm_load.c:40
+#, fuzzy
+msgid "set the cache size"
+msgstr "aseta välimuistikoko"
+
+#: src/gdbm_load.c:41
+#, fuzzy
+msgid "set the block size"
+msgstr "aseta lohkokoko"
+
+#: src/gdbm_load.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number: %s"
+msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number: %s: %s"
+msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:136
+#, c-format
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "virheellinen oktaalinumero"
+
+#: src/gdbm_load.c:161
+#, c-format
+msgid "invalid user name: %s"
+msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:180
+#, c-format
+msgid "invalid group name: %s"
+msgstr "virheellinen ryhmänimi: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:192
+#, c-format
+msgid "no such UID: %lu"
+msgstr "tuntematon UID: %lu"
+
+#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849
+#, c-format
+msgid "gdbm_setopt failed: %s"
+msgstr "gdbm_setopt epäonnistui: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832
+#, c-format
+msgid "error restoring metadata: %s (%s)"
+msgstr "virhe palautettaessa metatietoja: %s (%s)"
+
+#: src/gdbm_load.c:290
+#, c-format
+msgid "cannot load from %s"
+msgstr "kohteesta %s lataaminen epäonnistui"
+
+#: src/gdbm_load.c:307
+msgid "gdbm_setopt failed"
+msgstr "gdbm_setopt epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:31
+msgid "No error"
+msgstr "Ei virhettä"
+
+#: src/gdbmerrno.c:32
+msgid "Malloc error"
+msgstr "Malloc-virhe"
+
+#: src/gdbmerrno.c:33
+msgid "Block size error"
+msgstr "Lohkokokovirhe"
+
+#: src/gdbmerrno.c:34
+msgid "File open error"
+msgstr "Tiedoston avausvirhe"
+
+#: src/gdbmerrno.c:35
+msgid "File write error"
+msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe"
+
+#: src/gdbmerrno.c:36
+msgid "File seek error"
+msgstr "Tiedoston etsintävirhe"
+
+#: src/gdbmerrno.c:37
+msgid "File read error"
+msgstr "Tiedoston lukuvirhe"
+
+#: src/gdbmerrno.c:38
+msgid "Bad magic number"
+msgstr "Väärä maaginen numero"
+
+#: src/gdbmerrno.c:39
+msgid "Empty database"
+msgstr "Tyhjä tietokanta"
+
+#: src/gdbmerrno.c:40
+msgid "Can't be reader"
+msgstr "Ei voi olla lukija"
+
+#: src/gdbmerrno.c:41
+msgid "Can't be writer"
+msgstr "Ei voi olla kirjoittaja"
+
+#: src/gdbmerrno.c:42
+msgid "Reader can't delete"
+msgstr "Lukijan poistaminen epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:43
+msgid "Reader can't store"
+msgstr "Lukijan tallentaminen epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:44
+msgid "Reader can't reorganize"
+msgstr "Lukijan järjestäminen uudelleen epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:45
+msgid "Unknown update"
+msgstr "Tuntematon päivitys"
+
+#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416
+msgid "Item not found"
+msgstr "Alkiota ei löytynyt"
+
+#: src/gdbmerrno.c:47
+msgid "Reorganize failed"
+msgstr "Uudelleenjärjestely epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:48
+msgid "Cannot replace"
+msgstr "Korvaus epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:49
+msgid "Illegal data"
+msgstr "Virheellisiä tietoja"
+
+#: src/gdbmerrno.c:50
+msgid "Option already set"
+msgstr "Valitsin on jo asetettu"
+
+#: src/gdbmerrno.c:51
+msgid "Illegal option"
+msgstr "Virheellinen valitsin"
+
+#: src/gdbmerrno.c:52
+msgid "Byte-swapped file"
+msgstr "Tavuvaihdettu tiedosto"
+
+#: src/gdbmerrno.c:53
+msgid "Wrong file offset"
+msgstr "Väärä tiedostosiirrososoite"
+
+#: src/gdbmerrno.c:54
+msgid "Bad file flags"
+msgstr "Väärät tiedostoliput"
+
+#: src/gdbmerrno.c:55
+msgid "Cannot stat file"
+msgstr "Stat-toiminnon kutsuminen tiedostolle epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:56
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Odottamaton tiedoston loppu"
+
+#: src/gdbmerrno.c:57
+msgid "Database name not given"
+msgstr "Tietokantanimeä ei ole annettu"
+
+#: src/gdbmerrno.c:58
+msgid "Failed to restore file owner"
+msgstr "Tiedoston omistajan palauttaminen epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:59
+msgid "Failed to restore file mode"
+msgstr "Tiedostotilan palauttaminen epäonnistui"
+
+#: src/gdbmerrno.c:67
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/parseopt.c:49
+msgid "give this help list"
+msgstr "anna tämä opasteluettelo"
+
+#: src/parseopt.c:50
+msgid "print program version"
+msgstr "tulosta ohjelmaversio"
+
+#: src/parseopt.c:51
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "anna lyhyt käyttöviesti"
+
+#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431
+msgid "Usage:"
+msgstr "Käyttö:"
+
+#: src/parseopt.c:349
+msgid "OPTION"
+msgstr "VALITSIN"
+
+#: src/parseopt.c:364
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia "
+"tai valinnaisia myös vastaaville lyhyille valitsimille."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/parseopt.c:375
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"
+"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen translation-team-fi@lists.sourceforge."
+"net.\n"
+
+#: src/parseopt.c:378
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-kotisivu: <%s>\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: src/parseopt.c:541
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: src/gdbmtool.c:84
+#, c-format
+msgid "database %s already exists; overwrite"
+msgstr "tietokanta %s on jo olemasa; korvaa"
+
+#: src/gdbmtool.c:96
+#, c-format
+msgid "cannot open database %s: %s"
+msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:120
+#, c-format
+msgid "warning: using default database file %s"
+msgstr "varoitus: käytetään oletustietokantatiedostoa %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"******* %s **********\n"
+"\n"
+"bits = %d\n"
+"count= %d\n"
+"Hash Table:\n"
+msgstr ""
+"******* %s **********\n"
+"\n"
+"bitit = %d\n"
+"laskuri= %d\n"
+"Tiivistetaulu:\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:144
+#, c-format
+msgid " # hash value key size data size data adr home\n"
+msgstr " # tiivistearvo avainkoko tietokoko tieto-osoite koti\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Avail count = %1d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käytettävissä oleva lukumäärä = %1d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:155
+#, c-format
+msgid "Avail adr size\n"
+msgstr "Käytettävissä oleva osoite koko\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"header block\n"
+"size = %d\n"
+"count = %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"otsakelohko\n"
+"koko = %d\n"
+"lukumäärä = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"block = %d\n"
+"size = %d\n"
+"count = %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"lohko = %d\n"
+"koko = %d\n"
+"lukumäärä = %d\n"
+
+# Esimerkiksi puhelinluettelon A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat \"bucket\":in.
+#: src/gdbmtool.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Bucket Cache (size %d):\n"
+" Index: Address Changed Data_Hash \n"
+msgstr ""
+"Säiliön välimuisti (koko %d):\n"
+" Indeksi: Osoite Muuttunut Tieto_tiiviste \n"
+
+#: src/gdbmtool.c:281
+msgid "True"
+msgstr "Tosi"
+
+#: src/gdbmtool.c:281
+msgid "False"
+msgstr "Epätosi"
+
+#: src/gdbmtool.c:286
+#, c-format
+msgid "Bucket cache has not been initialized.\n"
+msgstr "Säiliövälimuistia ei ole alustettu.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:357
+msgid "nothing to close"
+msgstr "ei mitään suljettavaa"
+
+#: src/gdbmtool.c:399
+msgid "count buffer overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/gdbmtool.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %s item in the database.\n"
+msgid_plural "There are %s items in the database.\n"
+msgstr[0] "Tietokannassa on %d alkio.\n"
+msgstr[1] "Tietokannassa on %d alkiota.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:418
+#, c-format
+msgid "Can't delete: %s"
+msgstr "Poistaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497
+#, c-format
+msgid "No such item found.\n"
+msgstr "Ei löytynyt sellaista alkiota.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:444
+#, c-format
+msgid "Item not inserted.\n"
+msgstr "Alkiota ei lisätty.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:508
+#, c-format
+msgid "Reorganization failed.\n"
+msgstr "Uudelleenjärjestely epäonnistui.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:510
+#, c-format
+msgid "Reorganization succeeded.\n"
+msgstr "Uudelleenjärjestely onnistui.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:546
+msgid "Current bucket"
+msgstr "Nykyinen säiliö"
+
+#: src/gdbmtool.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" current directory entry = %d.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" nykyinen hakemistorivi = %d.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:549
+#, c-format
+msgid " current bucket address = %lu.\n"
+msgstr " nykyinen säiliöosoite = %lu.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569
+#, c-format
+msgid "not a number (stopped near %s)\n"
+msgstr "ei ole numero (pysähtyi kohteen %s lähellä)\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:591
+#, c-format
+msgid "Not a bucket.\n"
+msgstr "Ei ole säiliö.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:617
+#, c-format
+msgid "Hash table directory.\n"
+msgstr "Tiivistetauluhakemisto.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+" Size = %d. Bits = %d. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Koko = %d. Bitit = %d. \n"
+"\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File Header: \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiedosto-otsake: \n"
+"\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:643
+#, c-format
+msgid " table = %lu\n"
+msgstr " taulukko = %lu\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:645
+#, c-format
+msgid " table size = %d\n"
+msgstr " taulukkokoko = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:646
+#, c-format
+msgid " table bits = %d\n"
+msgstr " taulukkobitit= %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:647
+#, c-format
+msgid " block size = %d\n"
+msgstr " lohkokoko = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:648
+#, c-format
+msgid " bucket elems = %d\n"
+msgstr " säiliöelementit = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:649
+#, c-format
+msgid " bucket size = %d\n"
+msgstr " säiliökoko = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:650
+#, c-format
+msgid " header magic = %x\n"
+msgstr " otsakkeen maaginen luku = %x\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:651
+#, c-format
+msgid " next block = %lu\n"
+msgstr " seuraava lohko = %lu\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:653
+#, c-format
+msgid " avail size = %d\n"
+msgstr " käytettävissä oleva koko = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:654
+#, c-format
+msgid " avail count = %d\n"
+msgstr " käytettävissä oleva lukumäärä = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:655
+#, c-format
+msgid " avail nx blk = %lu\n"
+msgstr " käytettävissä oleva seuraava lohko = %lu\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:663
+#, c-format
+msgid "hash value = %x. \n"
+msgstr "tiivistearvo = %x. \n"
+
+#: src/gdbmtool.c:726
+msgid "cannot fetch data; the key was:"
+msgstr "tietojen noutaminen epäonnistui; avain oli:"
+
+#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "tunnistamaton argumentti: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:781
+#, c-format
+msgid "error dumping database: %s"
+msgstr "virhe vedostettaessa tietokantaa: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:841
+#, c-format
+msgid "cannot load from %s: %s"
+msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:857
+#, c-format
+msgid "Database file: %s\n"
+msgstr "Tietokantatiedosto: %s\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:859
+msgid "No database name"
+msgstr "Ei tietokantanimeä"
+
+#: src/gdbmtool.c:861
+msgid "Database is open"
+msgstr "Tietokanta on avattu"
+
+#: src/gdbmtool.c:863
+msgid "Database is not open"
+msgstr "Tietokantaa ei ole avattu"
+
+#: src/gdbmtool.c:905
+msgid "count (number of entries)"
+msgstr "lukumäärä (alkioiden lukumäärä)"
+
+#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965
+msgid "KEY"
+msgstr "AVAIN"
+
+#: src/gdbmtool.c:908
+msgid "delete a record"
+msgstr "poista tietue"
+
+#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116
+msgid "FILE"
+msgstr "TIEDOSTO"
+
+#: src/gdbmtool.c:915
+msgid "export"
+msgstr "vie"
+
+#: src/gdbmtool.c:918
+msgid "fetch record"
+msgstr "nouda tietue"
+
+#: src/gdbmtool.c:925
+msgid "import"
+msgstr "tuo"
+
+#: src/gdbmtool.c:928
+msgid "list"
+msgstr "luettelo"
+
+#: src/gdbmtool.c:931
+msgid "[KEY]"
+msgstr "[AVAIN]"
+
+#: src/gdbmtool.c:933
+msgid "nextkey"
+msgstr "seuraava-avain"
+
+#: src/gdbmtool.c:937
+msgid "DATA"
+msgstr "TIEDOT"
+
+#: src/gdbmtool.c:939
+msgid "store"
+msgstr "tallenna"
+
+#: src/gdbmtool.c:942
+msgid "firstkey"
+msgstr "ensimmäinen-avain"
+
+#: src/gdbmtool.c:945
+msgid "reorganize"
+msgstr "järjestä uudelleen"
+
+#: src/gdbmtool.c:948
+msgid "print avail list"
+msgstr "tulosta käytettävissä oleva luettelo"
+
+#: src/gdbmtool.c:951
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMERO"
+
+#: src/gdbmtool.c:952
+msgid "print a bucket"
+msgstr "tulosta säiliö"
+
+#: src/gdbmtool.c:956
+msgid "print current bucket"
+msgstr "tulosta nykyinen säiliö"
+
+#: src/gdbmtool.c:959
+msgid "print hash directory"
+msgstr "tulosta tiivistehakemisto"
+
+#: src/gdbmtool.c:962
+msgid "print database file header"
+msgstr "tulosta tietokantatiedosto-otsake"
+
+#: src/gdbmtool.c:966
+msgid "hash value of key"
+msgstr "avaimen tiivistearvo"
+
+#: src/gdbmtool.c:969
+msgid "print the bucket cache"
+msgstr "tulosta säiliövälimuisti"
+
+#: src/gdbmtool.c:972
+msgid "print current program status"
+msgstr "tulosta nykyinen ohjelman tila"
+
+#: src/gdbmtool.c:975
+msgid "print version of gdbm"
+msgstr "tulosta gdbm-versio"
+
+#: src/gdbmtool.c:978
+msgid "print this help list"
+msgstr "tulosta tämä opasteluettelo"
+
+#: src/gdbmtool.c:981
+msgid "quit the program"
+msgstr "poistu ohjelmasta"
+
+#: src/gdbmtool.c:984
+msgid "set or list variables"
+msgstr "aseta tai luettele muuttujat"
+
+#: src/gdbmtool.c:987
+msgid "unset variables"
+msgstr "nolla muuttujat"
+
+#: src/gdbmtool.c:992
+msgid "define datum structure"
+msgstr "määritä päivämäärärakenne"
+
+#: src/gdbmtool.c:996
+msgid "source command script"
+msgstr "lähdekomentoskripti"
+
+#: src/gdbmtool.c:999
+msgid "close the database"
+msgstr "sulje tietokanta"
+
+#: src/gdbmtool.c:1003
+msgid "open new database"
+msgstr "avaa uusi tietokanta"
+
+#: src/gdbmtool.c:1101
+msgid "Invalid command. Try ? for help."
+msgstr "Virheellinen komento. Opastusta ?-komennolla."
+
+#: src/gdbmtool.c:1102
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Tuntematon komento"
+
+#: src/gdbmtool.c:1110
+msgid "examine and/or modify a GDBM database"
+msgstr "tutki ja/tai muokkaa GDBM-tietokantaa"
+
+#: src/gdbmtool.c:1111
+msgid "DBFILE"
+msgstr "DBFILE"
+
+#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115
+msgid "SIZE"
+msgstr "KOKO"
+
+#: src/gdbmtool.c:1114
+msgid "set block size"
+msgstr "aseta lohkokoko"
+
+#: src/gdbmtool.c:1115
+msgid "set cache size"
+msgstr "aseta välimuistikoko"
+
+#: src/gdbmtool.c:1116
+msgid "read commands from FILE"
+msgstr "lue komennot TIEDOSTOsta"
+
+#: src/gdbmtool.c:1118
+msgid "disable file locking"
+msgstr "ota pois käytöstä tiedostojen lukitus"
+
+#: src/gdbmtool.c:1119
+msgid "do not use mmap"
+msgstr "älä käytä mmap-komentoa"
+
+#: src/gdbmtool.c:1120
+msgid "create database"
+msgstr "luo tietokanta"
+
+#: src/gdbmtool.c:1121
+msgid "do not read .gdbmtoolrc file"
+msgstr "älä lue .gdbmtoolrc-tiedostoa"
+
+#: src/gdbmtool.c:1122
+msgid "open database in read-only mode"
+msgstr "avaa tietokanta kirjoitussuojautussa tilassa"
+
+#: src/gdbmtool.c:1123
+msgid "synchronize to disk after each write"
+msgstr "synkronoi levy jokaisen kirjoituksen jälkeen"
+
+#: src/gdbmtool.c:1124
+msgid "don't print initial banner"
+msgstr "älä tulosta alkubanneria"
+
+#: src/gdbmtool.c:1364
+#, c-format
+msgid "cannot coerce %s to %s"
+msgstr "arvon %s pakottaminen arvoksi %s epäonnistui"
+
+#: src/gdbmtool.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s: not enough arguments"
+msgstr "%s: argumentteja ei ole kylliksi"
+
+#: src/gdbmtool.c:1418
+msgid "unexpected eof"
+msgstr "odottamaton tiedoston loppumerkki"
+
+#: src/gdbmtool.c:1441
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: liian monta argumenttia"
+
+#: src/gdbmtool.c:1468
+#, c-format
+msgid "cannot run pager `%s': %s"
+msgstr "sivuttajan ”%s” suorittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:1509
+msgid "cannot find home directory"
+msgstr "kotihakemiston haku epäonnistui"
+
+#: src/gdbmtool.c:1606
+#, c-format
+msgid "unknown option; try `%s -h' for more info"
+msgstr "tuntematon valitsin; lisätietoja komennolla ”%s -h”"
+
+#: src/gdbmtool.c:1616
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liian monta argumenttia"
+
+#: src/gdbmtool.c:1633
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the gdbm tool. Type ? for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tervetuloa gdbm-työkaluun. Opastusta komennolla ?.\n"
+"\n"
+
+#: src/update.c:110
+#, c-format
+msgid "gdbm fatal: %s\n"
+msgstr "kohtalokas gdbm-virhe: %s\n"
+
+#: src/gram.y:216
+#, c-format
+msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\""
+msgstr "odotettiin argumenttia ”key” tai ”content”, mutta löydettiin ”%s”"
+
+#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340
+#, c-format
+msgid "no such variable: %s"
+msgstr "tuntematon muuttuja: %s"
+
+#: src/gram.y:291
+#, c-format
+msgid "%s is not a boolean variable"
+msgstr "%s ei ole boolean-muuttuja"
+
+#: src/gram.y:295 src/gram.y:320
+#, c-format
+msgid "unexpected error setting %s: %d"
+msgstr "odottamaton virheasetus %s: %d"
+
+#: src/gram.y:312
+#, c-format
+msgid "%s: bad variable type"
+msgstr "%s: väärä muuttujatyyppi"
+
+#: src/gram.y:316
+#, c-format
+msgid "%s: value %s is not allowed"
+msgstr "%s: arvo %s ei ole sallittu"
+
+#: src/gram.y:344
+#, c-format
+msgid "%s: variable cannot be unset"
+msgstr "%s: muuttujan nollaus epäonnistui"
+
+#: src/lex.l:150
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s': %s"
+msgstr "kohteen ”%s” avaus epäonnistui: %s"
+
+#: src/lex.l:155
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: src/lex.l:162
+msgid "recursive sourcing"
+msgstr "rekursiivinen lähdekoodi"
+
+#: src/lex.l:164
+#, c-format
+msgid "%s already sourced here"
+msgstr "%s on jo täällä lähdekoodina"
+
+#: src/lex.l:171
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading: %s"
+msgstr "tiedoston %s avaaminen lukemista varten epäonnistui: %s"
+
+#: src/lex.l:227 src/lex.l:237
+msgid "invalid #line statement"
+msgstr "virheellinen #line-lause"
+
+#: src/datconv.c:254
+#, c-format
+msgid "(not enough data)"
+msgstr "(dataa ei ole kylliksi)"
+
+#: src/datconv.c:329
+msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed"
+msgstr "merkittyjen ja merkitsemättömien arvojen sekoittamien ei ole sallittua"
+
+#: src/datconv.c:345
+msgid "cannot convert"
+msgstr "muunnos epäonnistui"
+
+#: src/datconv.c:356
+#, c-format
+msgid "cannot convert value #%d: %s"
+msgstr "arvon #%d muuntaminen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Muisti loppui"
+
+#~ msgid "Usage: %s OPTIONS\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s VALITSIMET\n"
+
+#~ msgid " -b SIZE set block size\n"
+#~ msgstr " -b KOKO aseta lohkokoko\n"
+
+#~ msgid " -c SIZE set cache size\n"
+#~ msgstr " -c KOKO aseta välimuistikoko\n"
+
+#~ msgid " -g FILE operate on FILE instead of `junk.gdbm'\n"
+#~ msgstr " -g TIEDOSTO toimi TIEDOSTOlla eikä ”junk.gdbm”\n"
+
+#~ msgid " -h print this help summary\n"
+#~ msgstr " -h tulosta tämä opasteyhteenveto\n"
+
+#~ msgid " -m disable file mmap\n"
+#~ msgstr " -m ota pois käytöstä tiedoston mmap\n"
+
+#~ msgid " -n create database\n"
+#~ msgstr " -n luo tietokanta\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: line too long"
+#~ msgstr "%s:%d: rivi on liian pitkä"
+
+#~ msgid "%s:%d: malformed line"
+#~ msgstr "%s:%d: vääränmuotoinen rivi"
+
+#~ msgid "%d: item not inserted: %s"
+#~ msgstr "%d: alkiota ei ole lisätty: %s"
+
+#~ msgid "gdbm_export failed, %s"
+#~ msgstr "gdbm_export epäonnistui, %s"
+
+#~ msgid "gdbm_import failed, %s"
+#~ msgstr "gdbm_import epäonnistui, %s"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "kyllä"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ei"
+
+#~ msgid "Zero terminated keys: %s\n"
+#~ msgstr "Nollapäätteiset avaimet: %s\n"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "avain"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "poista"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "tiedosto"
+
+#~ msgid "fetch"
+#~ msgstr "nouda"
+
+#~ msgid "[key]"
+#~ msgstr "[avain]"
+
+#~ msgid "data"
+#~ msgstr "tiedot"
+
+#~ msgid "read entries from file and store"
+#~ msgstr "lue rivejä tiedostosta ja tallenna"
+
+#~ msgid "toggle key nul-termination"
+#~ msgstr "vaihda päälle ja pois päältä nul-pääte"
+
+#~ msgid "bucket-number"
+#~ msgstr "säiliönumero"
+
+#~ msgid "toggle data nul-termination"
+#~ msgstr "vaihtele päälle ja pois tietojen nul-päätettä"
+
+#~ msgid "-s is incompatible with -r"
+#~ msgstr "-s on yhteensopimaton valitsimen -r kanssa"
+
+#~ msgid "-r is incompatible with -n"
+#~ msgstr "-r on yhteensopimaton valitsimen -n kanssa"
+
+#~ msgid "-n is incompatible with -r"
+#~ msgstr "-n on yhteensopimaton valitsimen -r kanssa"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "kirjoitusvirhe"
+
+#~ msgid "nextkey on last key (from n, 1 or 2)"
+#~ msgstr "seuraava-avain viimeisessä avaimessa (kohteesta n, 1 tai 2)"
+
+#~ msgid "Multicharacter commands are not yet implemented.\n"
+#~ msgstr "Monimerkkikomentoja ei ole vielä toteutettu.\n"