summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cy.po
blob: 07cb54ddb6eabd06595a3bf674ed45a307f2e93c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
# gconf yn Gymraeg.
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
# Chris Jackson <chris@www.linux.org.uk>, 2003.
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004 2005.
# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004 2005 2006.
# rhysj - Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill
# Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-19 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"

#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Methwyd cael llwybr ffeil cyfluniad o '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:173
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Crewyd ffynhonell Evolution/LDAP gan ddefnyddio'r ffeil cyfluniad '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:447
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Methu gramadegu'r ffeil XML '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:456
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Mae'r ffeil cyfluniad `%s' yn wag"

#: ../backends/evoldap-backend.c:467
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Rhaid i nod gwraidd '%s' fod yn <evoldap>, nid <%s>"

#: ../backends/evoldap-backend.c:505
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Dim <template> wedi ei benodi yn '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:512
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Dim priodoledd \"filter\" wedi ei benodi ar <template> yn '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:574
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Dim gweinydd LDAP na DN gwraidd wedi ei benodi yn '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:580
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Yn cysylltu â gweinydd LDAP: '%s', port '%d', base DN '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:587
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Methwyd cysylltu â gweinydd LDAP: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:675
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Yn chwilio am gofnodion gan ddefnyddio hidl: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:689
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Gwall wrth ymholi gweinydd LDAP: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:699
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Cafwyd %d mynediad gan ddefnyddio hidl: %s"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Methu darganfod y cyfeiriadur %s\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Gwall wrth arbed coeden GConf at '%s': %s\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Defnydd: %s <dir>\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
"  to:\n"
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Defnydd: %s <dir>\n"
"  Cyfuno system ffeiliau ochr gefn a farciwyd i fyny, e.e.:\n"
"    cyf/%%gconf.xml\n"
"        isgyf1/%%gconf.xml\n"
"        isgyf2/%%gconf.xml\n"
"  i mewn i:\n"
"    cyf/%%gconf-tree.xml\n"

#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Dadlwytho modiwl ochr gefn uwchfarcio testun."

#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Methu canfod cyfeiriadur gwraidd XML yn y cyfeiriad `%s'"

#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Methu creu cyfeiriadur `%s': %s"

#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Methu darllen o neu ysgrifennu i'r cyfeiriadur gwraidd XML yn y cyfeiriad \"%"
"s\""

#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Caniatâd cyfeiriadur/ffeil i'r ffynhonnell XML wrth wreiddyn %s: %o/%o"

#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"Ni chynhelir y weithred dileu cyfeiriadur bellach; dilëwch bob gwerth yn y "
"cyfeiriadur yn lle hynny"

#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Methu agor y cyfeiriadur clo er mwyn i %s dynnu'r cloeon: %s\n"

#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Methu dileu ffeil %s: %s\n"

#: ../backends/markup-backend.c:860
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Cychwyn modiwl ochr gefn uwchfarcio"

#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Methu rhoi'r clo ar gyfeiriadur XML \"%s\" i fyny: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:400
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Methwyd ysgrifennu peth data cyfluniad at ddisg\n"

#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Methu creu cyfeiriadur \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Methu dileu \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Methu ysgrifennu \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Methu llwytho'r ffeil \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:1969
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Llinell %d nod %d: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"Mae'r priodoledd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"

#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd cyfanrif)"

#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Mae'r cyfanrif `%s' yn rhy fawr neu'n rhy fach"

# EFALLAI
#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd gwir neu anwir)"

# EFALLAI (real?)
#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd rhif real)"

#: ../backends/markup-tree.c:2386
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Gwerth anhysbys \"%s\" ar gyfer priodoledd \"%s\" ar elfen <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Dim priodwedd \"%s\" ar elfen <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ltype annilys \"%s\" ar <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Math elfen gyntaf \"%s\" annilys ar <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2514
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Math cdr_type annilys \"%s\" ar <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2550
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Math list_type annilys \"%s\" ar <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2917
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dai elfen <default> islaw elfen <local_schema>"

#: ../backends/markup-tree.c:2932
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dwy elfen <longdesc> islaw elfen <local_schema>"

#: ../backends/markup-tree.c:2939
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> islaw elfen <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Darparir <%s> on nid oes gan yr elfen gyfredol fath %s"

#: ../backends/markup-tree.c:3047
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dwy elfen <car> ar gyfer yr un pâr"

#: ../backends/markup-tree.c:3061
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dwy elfen <cdr> ar gyfer yr un pâr"

#: ../backends/markup-tree.c:3115
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "Mae gan <li> y math anghywir %s"

#: ../backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Darparir <%s> ond nid oes gan y rhiant <entry> werth"

#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> o fewn yr elfen gyfredol"

#: ../backends/markup-tree.c:3281
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
"Rhaid i'r elfen allanol oll mewn ffeil dewislen fod yn <gconf> nid <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
#: ../backends/markup-tree.c:3328
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> o fewn elfen <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3472
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ni chaniateir testun o fewn elfen <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
#: ../backends/markup-tree.c:4373
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Methwyd agor \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:3618
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Gwall wrth ddarllen \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:4448
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "Methu cysoni'r ffeil '%s' i'r disg: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:4467
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ffeil \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:4496
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Methwyd symud ffeil dros dro \"%s\" i'r lleoliad terfynol \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Dadlwytho modiwl ochr gefn XML."

#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Methiant wrth gysoni storfa cyfeiriadur ochr gefn XML: %s"

#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Cychwyn modiwl ochr gefn XML"

#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Methu cysoni cynnwys y storfa XML i'r ddisgen"

#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"Methu dileu cyfeiriadur `%s' o'r storfa XML, er nid yw'r cysoniad wedi "
"llwyddo"

#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Methodd stat o `%s: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Mae'r enw ffeil XML `%s' yn cyfeirio at gyfeiriadur"

#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Methu dileu \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Methu wrth ysgrifennu ffeil `%s':%s"

#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Methu gosod modd ar `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Methu ysgrifennu data XML i `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Methu cau ffeil `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Methu ailenwi `%s' i `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Methu adfer `%s' o `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Methu dileu hen ffeil `%s': %s"

#  These are all fatal errors
#. These are all fatal errors
#: ../backends/xml-dir.c:991
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Methodd stat o `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:1165
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Cofnod dyblyg `%s' yn `%s', anwybyddu"

#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Cofnod heb enw yn y ffeil XML `%s', anwybyddu"

#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Mae nod lefel dop yn y ffeil XML `%s' yn <%s> yn hytrach na <entry>, "
"anwybyddu"

#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Methu creu ffeil `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Methu gramadegu'r ffeil XML \"%s\""

#  There was an error
#. There was an error
#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Anwybyddu nod XML â'r enw `%s': %s"

#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Anwybyddu sgema â'r enw `%s', annilys: %s"

# EFALLAI (nod - defnyddir 'nod' ar gyfer 'character')
#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Anwybyddu nod XML `%s': %s"

#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Methwyd darllen gwerth rhagosodedig i'r sgema: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Dim priodoledd \"type\" i nod <%s>"

#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Mae gan nod briodoledd anhysbys `%s', anwybyddu"

#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Does gan nod ddim priodoledd \"value\""

#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Ddim yn deall nod XML <%s> tu fewn i nod rhestr XML"

#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Math annilys (rhestr, pâr, neu anhysbys) mewn nod rhestr"

#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Nod XML gwael: %s"

# EFALLAI
#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Mae'r rhestr yn cynnwys nod wedi ei gam-fathu (%s, dylai fod %s)"

#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Anwybyddu car gwael o bâr XML: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "gramadegu ffeil XML: ni chaniateir rhoi rhestri a pharau o fewn pâr"

#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Anwybyddu cdr gwael o bâr XML: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Methu deall nod XML <%s> tu fewn i nôd pâr XML"

#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Ni chanfuwyd car a cdr ar gyfer nod pâr XML"

#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Cdr ar goll o bâr o werthoedd mewn ffeil XML"

#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Car ar goll o bâr o werthoedd mewn ffeil XML"

#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Car a cdr ar goll o bâr mewn ffeil XML"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
msgid "Change GConf mandatory values"
msgstr "Newid gwerthoedd hanfodol GConf"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
msgid "Change GConf system values"
msgstr "Newid gwerthoedd system GConf"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
msgstr "Mae angen breintiau ar gyfer newid gwerthoedd hanfodol GConf"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
msgstr "Mae angen breintiau ar gyfer newid gwerthoedd system GConf"

#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "Mae `%c' nod annilys o fewn cyfeiriad storfa cyfluniad"

#. -- end debug only
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Dim ffeil `%s'\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
msgstr "Methodd yr ochor gefn `%s' ddychwelyd vtable\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Ochr gefn `%s' heb aelod vtable angenrheidiol `%s'\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Cyfeiriad gwallus `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Cyfeiriad gwallus `%s'"

#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "Ni fydd GConf yn gweithio heb gynhaliaeth modylau deinameg (gmodule)"

#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Gwall wrth lwytho'r modiwl `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Gwall wrth ymgychwyn y modiwl `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Methu darganfod modiwl ochr gefn ar gyfer `%s'"

#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Methwyd cau'r ochr gefn"

#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Gwall GConf: %s\n"

#: ../gconf/gconf-client.c:932
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Rhybudd GConf: methu rhestru parau yn `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-client.c:1236
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Disgwyliwyd `%s', cafwyd `%s' am allwedd %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:212
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Derbyniwyd gwerth annilys yn y cais gosod"

#: ../gconf/gconf-database.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Methu deall gwerth CORBA a dderbyniwyd mewn cais gosod am allwedd `%s'"

#: ../gconf/gconf-database.c:503
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Derbyniwyd cais i gael gwared holl ddata'r storfa"

#: ../gconf/gconf-database.c:520
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Derbyniwyd cais i gysoni yn gydamseredig"

#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Gwall terfynol: methwyd cael "

#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Methwyd cysoni un ffynhonnell neu fwy: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
"Gwall wrth gyrchu gwerth newydd ar gyfer `%s' ar ôl hysbysiad newid o'r ochr "
"gefn `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"Methwyd cofnodi ychwanegiad y gwrandäwr %s (%s); ni ellir adfer y gwrandäwr "
"hwn pan mae gconfd yn ailddechrau, yn arwain at hysbysiad annibynadwy "
"ynghylch newidiadau cyfluniad."

#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Nid yw'r ID gwrandäwr %lu yn bodoli"

#: ../gconf/gconf-database.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"Methwyd cofnodi tyniad gwrandäwr i'r ffeil cofnodi (diniwed, mwy na thebyg, "
"efallai bydd hysbysiad yn ailymddangos mewn ffordd od): %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Gwall wrth gael gwerth am `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1351
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Gwall wrth osod gwerth am `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1399
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Gwall wrth ddadosod `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Gwall wrth gael gwerth rhagosodedig ar gyfer '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1486
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Gwall wrth ddadosod \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Gwall wrth gael gwerth newydd ar gyfer \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Gwall wrth wirio bodolaeth `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1596
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Gwall wrth ddileu cyfeiriadur `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1623
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Methwyd cael pob cofnod yn `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1649
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Gwall wrth restru cyfeiriaduron yn `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1670
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Gwall wrth osod sgema ar gyfer `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Llwyddiant"

#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"

#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Methwyd cysylltu â'r gweinydd cyfluniad"

#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
msgstr "Dim caniatâd"

#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Methwyd datrys cyfeiriad ar gyfer ffynhonnell cyfluniad"

#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Enw allwedd neu gyfeiriadur drwg"

#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
msgstr "Gwall gramadegu"

#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Data llygredig yn y gronfa ddata ffynonellau cyfluniad"

#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
msgstr "Mathau ddim yn cyfateb"

#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Gweithred allwedd ar gyfeiriadur"

#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Gweithred cyfeiriadur ar allwedd"

#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Methu trosysgrifo gwerth darllen-yn-unig sy'n bodoli eisoes"

#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Gwall Fframwaith Gweithredu Gwrthrychau (OAF)"

#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Ni chaniateir y weithred heb weinydd cyfluniad"

#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Methwyd cael clo"

#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Dim cronfa ddata ar gael er mwyn arbed eich cyfluniad"

#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Dim '/' yn yr allwedd \"%s\""

#: ../gconf/gconf-internals.c:182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 annilys mewn gwerth llinyn yn '%s'"

#: ../gconf/gconf-internals.c:241
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Methwyd dehongli gwerth CORBA ar gyfer elfen rhestr"

#: ../gconf/gconf-internals.c:243
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Math anghywir ar gyfer elfen rhestr yn %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:256
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Derbyniwyd rhestr o gconfd gyda math rhestr wael"

#: ../gconf/gconf-internals.c:437
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Methwyd trosi gwrthrych i IOR"

#: ../gconf/gconf-internals.c:574
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 annilys yn y locale ar gyfer y sgema"

#: ../gconf/gconf-internals.c:582
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 annilys yn nisgrifiad byr ar gyfer y sgema"

#: ../gconf/gconf-internals.c:590
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 annilys yn nisgrifiad hir ar gyfer y sgema"

#: ../gconf/gconf-internals.c:598
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 annilys ym mherchennog y sgema"

#: ../gconf/gconf-internals.c:843
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Methu agor ffeil llwybr `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Ychwanegu'r ffynhonnell `%s'\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:914
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Gwall darllen ar y ffeil `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Testun yn cynnwys UTF-8 annilys"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Disgwyliwyd rhestr, canfu %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Disgwyliwyd rhestr o %s, canfu rhestr o %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Disgwylwyd par, canfu %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Disgwyliwyd pâr (%s, %s), cafwyd pâr gydag un neu'r ddau werth ar goll"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Disgwyliwyd pâr o'r math (%s,%s), cafwyd math (%s,%s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Nid yw'r llinyn wedi ei ddyfynnu yn dechrau gyda dyfynnod"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Nid yw'r llinyn wedi ei ddyfynnu yn gorffen gyda dyfynnod"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Nid yw'r gwerth wedi ei amgodio yn UTF-8 dilys"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Methu cloi ffeil dros dro '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Methu creu'r ffeil '%s', mwy na thebyg am ei fod yn bodoli eisoes"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Methu creu neu agor '%s'"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"Methwyd cloi '%s': mwy na thebyg mae gan broses arall y clo, neu mae cloi "
"NFS wedi ei gam-gyflunio ar eich system (%s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Methwyd tynnu '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "Ddim yn rhedeg o fewn sesiwn weithredol"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Methu cael cysylltiad i'r sesiwn: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
msgstr "Methu anfon neges i'r ellyll GConf: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
msgstr "ymatebodd yr ellyll yn wallus: %s "

# EFALLAI
#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"methwyd cysylltu â ORB er mwyn datrys cyfeirnod gconfd gwrthrych sy'n bodoli"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Methwyd trosi'r IOR '%s' i gyfeirnod gwrthrych"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "methwyd creu cyfeiriadur `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Methu ysgrifennu ar ffeil `%s': %s"

# EFALLAI
#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nid oedd gennym y clo dylai fod gennym ar y ffeil `%s'"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Methwyd cysylltu '%s' at '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Methwyd dileu ffeil clo `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Methwyd tacluso ffeil '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Methwyd dileu cyfeiriadur clo `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Gwall ping gweinydd: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
"Methwyd cysylltu â gweinydd cyfluniad; rhai achosion posib yw eich bod angen "
"i chi alluogi rhwydweithio TCP/IP ar gyfer ORBit, neu mae gennych hen gloeon "
"NFS oherwydd chwaliad system. Gweler http://www.gnome.org/projects/gconf/ am "
"fwy o wybodaeth. (Manylion - %s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
msgid "none"
msgstr "dim"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Profion callineb i GConf"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Gwall wrth ramadegu opsiynau: %s.\n"
"Defnyddiwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr lawn o'r holl opsiynau\n"
"llinell orchymyn sydd ar gael.\n"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Cysylltwch â gweinydd eich system er mwyn datrys y broblem ddilynol os\n"
"gwelwch yn dda:\n"
"Ni ellir agor neu greu'r ffeil \"%s\"; mae hyn yn dangos ei fod yn bosib fod "
"yna broblem gyda'ch cyfluniad, gan y bydd angen i lawer o raglenni greu "
"ffeiliau yn eich cyfeiriadur cartref. Y gwall oedd \"%s\" (errno = %d)."

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"Cysylltwch â gweinydd eich system er mwyn datrys y broblem ddilynol os\n"
"gwelwch yn dda:\n"
"Methwyd cloi'r ffeil \"%s\"; mae hyn yn dangos bod problem gyda chyfluniad "
"eich system weithredu. Os oes cyfeiriadur cartref wedi ei osod dros NFS "
"gennych, efallai fod y gweinydd neu'r cleient wedi ei osod yn anghywir. "
"Gweler dogfennaeth rpc.statd and rpc.lockd. Achos cyffredin o'r broblem hon "
"yw bod y gwasanaeth \"nfslock\" wedi ei analluogi. \"%s\" oedd y gwall "
"(errno = %d)."

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Methu dileu'r ffeil %s: %s\n"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Cysylltwch â gweinydd eich system er mwyn datrys y broblem ddilynol os\n"
"gwelwch yn dda:\n"
"Dim ffynonellau cyfluniad yn y ffeil cyfluniad \"%s\"; mae hyn yn golygu na "
"ellir arbed hoffterau a gosodiadau eraill. %s%s"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Gwall wrth ddarllen y ffeil: "

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Cysylltwch â gweinydd eich system er mwyn datrys y broblem ddilynol os\n"
"gwelwch yn dda:\n"
"Methu datrys y cyfeiriad \"%s\" yn y ffeil cyfluniad \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Mae'r ffeiliau sy'n cynnwys eich gosodiadau hoffter yn cael eu defnyddio ar "
"hyn o bryd.\n"
"\n"
"Efallai eich bod chi wedi mewngofnodi at sesiwn o gyfrifiadur arall, ac "
"mae'r sesiwn yn defnyddio eich ffeiliau gosodiadau hoffter.\n"
"\n"
"Cewch barhau i ddefnyddio'r sesiwn gyfredol, ond efallai fe fydd hyn yn "
"achosi problemau dros dro gyda'r gosodiadau hoffter yn y sesiwn arall.\n"
"\n"
"Ydych chi eisiau parhau?"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Allgofnodi"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Parhau"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Parhau (i/n)?"

#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Mae'r sgema yn cynnwys UTF-8 annilys"

#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Mae'r sgema yn penodi rhestr ond nid yw'n penodi math elfennau'r rhestr"

#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Mae'r sgema yn penodi pâr ond nid yw'n penodi math yr elfennau car/cdr"

#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Methu llwytho'r ffynhonnell \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad ysgrifenadwy ger y "
"safle %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad darllen-yn-unig ger y "
"safle %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
"position %d"
msgstr ""
"Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad rhannol ysgrifenadwy "
"ger y safle %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"Does dim o'r cyfeiriadau fe ddatryswyd yn ysgrifenadwy; ni fydd yn bosib "
"cadw gosodiadau cyfluniad"

#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Mae'r sgema `%s' a benodwyd ar gyfer `%s' yn dal gwerth nid yw'n sgema"

#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Gall yr enw '/' fod yn gyfeiriadur yn unig, nid allwedd"

#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
"Gosodwyd gwerth ar gyfer `%s' mewn ffynhonnell darllen-yn-unig ar flaen eich "
"llwybr cyfluniad"

#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"Ni ellir cadw gwerth at yr allwedd '%s', gan nad oes gan y gweinydd "
"cyfluniad dim cronfa ddata ysgrifenadwy. Mae gan y broblem hon rhai achosion "
"cyffredin: 1) nid yw'ch ffeil llwybr cyfluniad %s/path yn cynnwys unrhyw "
"gronfeydd data, neu ni chanfuwyd ef 2) rhywsut fe grëwyd dwy broses gconfd "
"yn wallus 3) mae eich system weithredu wedi ei gam-gyflunio felly dyw cloi "
"ffeiliau NFS ddim yn gweithio yn eich cyfeiriadur cartref neu 4) chwalodd "
"eich peiriant cleient NFS heb hysbysu'r gweinydd wrth ailfwtio fe ddylid "
"gollwng cloeau. Os oes dwy broses gconfd gennych (neu roedd dwy gennych pan "
"gychwynnwyd yr ail), fe all allgofnodi, llofruddio pob copi o gconfd a "
"mewngofnodi eto fod o gymorth. Os mae cloeon pwdr gennych, tynnwch ~/.gconf*/"
"*lock. Efallai'r broblem yw eich bod wedi ceisio defnyddio GConf o ddau "
"gyfeiriadur ar yr un pryd, ac mae gan ORBit ei gyfluniad rhagosodedig sy'n "
"gwahardd cysylltiadau CORBA pell - rhowch \"ORBIIOPIPv4=1\" yn /etc/orbitrb. "
"Fel bob amser, edrychwch yn syslog user.* ar gyfer manylion ynghylch "
"problemau cafodd gconfd. Fe all fod ond un gconfd i bob cyfeiriadur cartref, "
"ac mae'n rhaid iddo berchen clo yn ~/.gconfd a hefyd cloeon yn lleoliadau "
"storio unigol megis ~/.gconf"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Gwall wrth ganfod meta-wybodaeth: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Gwall wrth gyrchu meta-wybodaeth: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Mae'r allwedd `%s' wedi ei rhestru fel sgema ar gyfer yr allwedd `%s' yn "
"storio'r math `%s' mewn gwirionedd"

#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i restr ddechrau gyda '[')"

#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i restr orffen gyda ']')"

#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Methwyd deall `%s' (']' ychwanegol heb ei ddianc o fewn rhestr)"

#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (nodau ychwanegol ar y diwedd)"

#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i bâr ddechrau gyda '(')"

#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i bâr orffen gyda ')')"

#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Ddim yn deall `%s' (nifer anghywir o elfennau)"

#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Methwyd deall `%s' (')' ychwanegol heb ei ddianc o fewn pâr)"

#: ../gconf/gconf.c:95
msgid "Key is NULL"
msgstr "Mae'r allwedd yn NULL"

#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf.c:418
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Methodd y gweinydd ddatrys y cyfeiriad `%s'"

#: ../gconf/gconf.c:808
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Methu ychwanegu hysbysiadau at ffynhonnell cyfluniad lleol"

#: ../gconf/gconf.c:2258
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Methwyd ychwanegu cleient i restr y gweinydd, gwall CORBA: %s"

#: ../gconf/gconf.c:2630
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Rhaid cychwyn gyda '/'"

#: ../gconf/gconf.c:2652
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Methu cael dau slaes '/' gyda'i gilydd"

#: ../gconf/gconf.c:2654
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Methu cael '.' yn syth ar ôl slaes '/'"

#: ../gconf/gconf.c:2674
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "Nid yw '\\%o' yn nod ASCII, felly ni chaniateir ef mewn enwau allweddi"

#: ../gconf/gconf.c:2684
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Mae `%c' nod annilys mewn enwau allweddau/cyfeiriaduron"

#: ../gconf/gconf.c:2698
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Ni chaiff enw allwedd/cyfeiriadur orffen gyda slaes '/'"

#: ../gconf/gconf.c:3069
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Gwall wrth derfynu gweinydd cyfluniad: %s"

#: ../gconf/gconf.c:3130
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Disgwylwyd float, cafwyd %s"

#: ../gconf/gconf.c:3165
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Disgwyliwyd inc, cafwyd %s"

#: ../gconf/gconf.c:3200
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Disgwylwyd string, cafwyd %s"

#: ../gconf/gconf.c:3234
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Disgwyliwyd bol, cafwyd %s"

#: ../gconf/gconf.c:3267
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Disgwyliwyd sgema, cafwyd %s"

#: ../gconf/gconf.c:3606
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Gwall CORBA: %s"

# EFALLAI
#: ../gconf/gconfd.c:308
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Derbyniwyd gofyniad terfynu"

#: ../gconf/gconfd.c:340
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"crynhowyd gconfd gyda gwybodaeth datnamu; ceisir llwytho gconf.path o'r "
"cyfeiriadur ffynhonnell"

#: ../gconf/gconfd.c:360
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
"`%s'"
msgstr ""
"Ni chanfuwyd unrhyw ffeiliau cyfluniad, ceisir defnyddio'r ffynhonnell "
"cyfluniad rhagosodedig `%s'"

# EFALLAI
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: ../gconf/gconfd.c:368
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr ""
"Dim ffynonellau cyfluniad yn y llwybr ffynhonnell. Ni chaiff y cyfluniad ei "
"gadw; golygwch %s%s"

#: ../gconf/gconfd.c:381
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Gwall wrth lwytho rhai ffynonellau cyfluniad: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:393
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
msgstr ""
"Methwyd datrys unrhyw gyfeiriad ffynhonnell cyfluniad. Ni ellir llwytho na "
"arbed data cyfluniad"

#: ../gconf/gconfd.c:410
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
msgstr ""
"Methwyd datrys unrhyw ffynonellau cyfluniad ysgrifenadwy. Efallai ni fydd yn "
"bosib arbed rhai newidiadau cyfluniad"

#: ../gconf/gconfd.c:591
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Methu cysylltu â'r bws sesiwn: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:613
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Methu cael enw bws ar gyfer ellyll, terfynu: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:694
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Methu cysylltu â'r bws system: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:830
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "dechrau (fersiwn %s), pid %u defnyddiwr '%s'"

#: ../gconf/gconfd.c:890
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Methwyd cyrchu cyfeirnod gwrthrych ar gyfer ConfigServer"

#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
"Methwyd ysgrifennu beit i'r bibell a'r disgrifiwr ffeil %d felly fe all "
"rhaglen gleient hongian: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Gwall wrth ryddhau ffeil clo: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:973
msgid "Exiting"
msgstr "Terfynu"

#: ../gconf/gconfd.c:991
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Derbyniwyd SIGHUP, yn ail-lwytho pob cronfa data"

#: ../gconf/gconfd.c:1008
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Nid yw'r gweinydd GConf yn cael ei ddefnyddio, terfynu."

#: ../gconf/gconfd.c:1334
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Gwall wrth gael gwerth newydd ar gyfer `%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1478
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Dychwelyd eithriad: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
"Methwyd agor ffeil gofnodi gconfd: ni ellir adfer gwrandawyr ar ôl i gconfd "
"derfynu (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Methwyd cau ffeil gofnodi gconfd; efallai ni chafodd data ei gadw'n gywir (%"
"s)"

#: ../gconf/gconfd.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Methwyd agor y ffeil cadw cyflwr '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1695
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu disgrifiwr at y ffeil cadw cyflwr '%s': %d: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1704
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Methwyd cysoni ffeil cadw cyflwr '%s' at y disg: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Methwyd cau ffeil cadw cyflwr newydd '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1725
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Methwyd neilltuo hen ffeil cadw cyflwr '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Methwyd symud ffeil cadw cyflwr newydd i'w le: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Methwyd adfer ffeil cadw cyflwr gwreiddiol a gafwyd ei symud i '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Methwyd adfer gwrandäwr ar y cyfeiriad '%s', methwyd datrys y gronfa ddata"

#: ../gconf/gconfd.c:2259
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil cadw cyflwr: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2309
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Methwyd agor ffeil cadw cyflwr '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2428
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Methwyd cofnodi ychwanegiad gwrandäwr at ffeil cofnod gconfd; ni ellir ail-"
"ychwanegu'r gwrandäwr os mae gconfd yn terfynu (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Methwyd cofnodi tyniad gwrandäwr at ffeil cofnod gconfd; efallai caiff y "
"gwrandäwr ei ail-ychwanegu yn wallus os mae gconfd yn terfynu (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Methu cael IOR ar gyfer y cleient: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2471
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Methwyd agor ffeil cadw cyflwr: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu ychwanegiad cleient at ffeil cadw cyflwr: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Methwyd cysoni ychwanegiad cleient at ffeil cadw cyflwr: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2591
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Tynnodd rhyw gleient ei hun o'r gweinydd GConf pan nad oedd wedi ei "
"ychwanegu."

#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Gosod allwedd at werth a chysoni. Defnyddiwch gyda --type."

#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Argraffu gwerth yr allwedd i'r allbwn safonol."

#: ../gconf/gconftool.c:112
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Dadosod yr holl allweddi ar y llinell orchymyn"

#: ../gconf/gconftool.c:121
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"Dadosod yn ailadroddus yr holl allweddi sydd yn, neu islaw, yr enwau allwedd/"
"cyfeiriadur ar y llinell orchymyn"

#: ../gconf/gconftool.c:130
msgid "Toggles a boolean key."
msgstr "Toglu allwedd gwerth Boole."

#: ../gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Argraffu pob pâr allwedd/gwerth mewn cyfeiriadur."

#: ../gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Argraffu pob is-gyfeiriadur mewn cyfeiriadur."

#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Argraffu pob is-gyfeiriadur a chofnod islaw cyfeiriadur, yn ailadroddus."

#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Chwilio am allwedd, yn ailadroddus."

#: ../gconf/gconftool.c:184
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Cyrchu'r llinyn dogfennaeth byr ar gyfer allwedd"

#: ../gconf/gconftool.c:193
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Cyrchu'r llinyn dogfennaeth hir ar gyfer allwedd"

#: ../gconf/gconftool.c:202
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Dychwelyd 0 os yw'r cyfeiriadur yn bodoli, 2 os nad ydyw."

#: ../gconf/gconftool.c:211
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Anwybyddu rhagosodiadau sgema wrth ddarllen gwerthoedd."

#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Gollwng disgrifiad XML o bob cofnod islaw cyfeiriadur i'r allbwn safonol, yn "
"ailadroddus."

#: ../gconf/gconftool.c:235
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
"Llwytho o'r ffeil penodedig disgrifiad gwerthoedd XML a'u gosod yn gymharol "
"i gyfeiriadur."

#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Dadlwytho set o werthoedd a ddisgrifir mewn ffeil XML."

#: ../gconf/gconftool.c:259
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Cyrchu enw'r ffynhonnell rhagosodedig"

#: ../gconf/gconftool.c:268
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Terfynu gconfd. PEIDIWCH Â DEFNYDDIO'R OPSIWN HWN HEB RESWM DA."

#: ../gconf/gconftool.c:277
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Dychwelyd 0 os yw gconfd yn rhedeg, 2 os nad ydyw."

#: ../gconf/gconftool.c:286
msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
msgstr ""
"Lansio'r gweinydd cyfluniad (gconfd). (Mae fel arfer yn digwydd yn awtomatig "
"fel y bo'r angen.)"

#: ../gconf/gconftool.c:301
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Penodi'r math o'r gwerth sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema yn "
"ei ddisgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn."

#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"

#: ../gconf/gconftool.c:310
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Argraffu math data allwedd i'r allbwn safonol."

#: ../gconf/gconftool.c:319
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Cyrchu'r nifer o elfennau mewn allwedd rhestr."

#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Cyrchu elfen benodol o allwedd rhestr, wedi eu mynegeio'n rhifol."

#: ../gconf/gconftool.c:337
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Penodi math y gwerth rhestr sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema "
"yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn."

#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: ../gconf/gconftool.c:346
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Penodi math y gwerth pâr car sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema "
"yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn."

#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Penodi math y gwerth pâr cdr sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema "
"yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn."

#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Penodi ffeil sgema i'w osod"

#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
msgstr "ENWFFEIL"

#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Penodi ffynhonnell cyfluniad i'w ddefnyddio yn hytrach na'r llwybr "
"rhagosodedig"

#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
msgstr "FFYNHONNELL"

#: ../gconf/gconftool.c:388
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
msgstr ""
"Cyrchu'r gronfa cyfluniad yn uniongyrchol, heb y gweinydd. Mae'n rhaid nad "
"yw gconfd yn rhedeg."

#: ../gconf/gconftool.c:397
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
"configuration source."
msgstr ""
"Gosodir yn gywir ffeiliau sgema ar y llinell orchymyn i'r gronfa ddata. "
"Dylid gosod y newidyn amgylchol GCONF_CONFIG_SOURCE i ffynhonnell cyfluniad "
"nid yw'n rhagosodedig neu ei osod i linyn gwag er mwyn defnyddio'r "
"rhagosodiad."

#: ../gconf/gconftool.c:406
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Dadosodir yn gywir ffeiliau sgema ar y llinell orchymyn o'r gronfa ddata. "
"Dylid gosod y newidyn amgylchol GCONF_CONFIG_SOURCE i ffynhonnell cyfluniad "
"nid yw'n rhagosodedig neu ei osod i linyn gwag er mwyn defnyddio'r "
"rhagosodiad."

#: ../gconf/gconftool.c:421
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Poenydio rhaglen er mwyn ei brofi gan osod a dadosod nifer o werthoedd o "
"wahanol fathau ar gyfer allweddau ar y llinell orchymyn."

#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Poenydio rhaglen er mwyn ei brofi gan osod a dadosod nifer o allweddi o fewn "
"y cyfeiriaduron ar y llinell orchymyn."

#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Gosod sgema a chysoni. Defnyddiwch gyda --short-desc, --long-desc, --owner, "
"a --type"

#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Penodi disgrifiad byr hanner llinell er mwyn mynd mewn sgema."

#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DISGRIFIAD"

#: ../gconf/gconftool.c:463
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Penodi disgrifiad aml-linell er mwyn mynd mewn sgema."

#: ../gconf/gconftool.c:472
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Penodi perchennog sgema"

#: ../gconf/gconftool.c:473
msgid "OWNER"
msgstr "PERCHENNOG"

#: ../gconf/gconftool.c:481
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Cyrchi enw'r sgema a gymhwyswyd i'r allwedd hon"

#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Penodi enw'r sgema wedi ei ddilyn gan yr allwedd i gymhwyso enw'r sgema ati"

#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Tynnu unrhyw enw sgema a gymhwyswyd i'r allweddi penodwyd"

#: ../gconf/gconftool.c:514
msgid "Print version"
msgstr "Argraffu fersiwn"

#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[FFEIL...]|[ALLWEDD...]|[CYFEIRIADUR...]"

#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Arf i drafod cyfluniad GConf"

#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Client options:"
msgstr "Opsiynau'r cleient:"

#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Show client options"
msgstr "Dangos opsiynau'r cleient"

#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Key type options:"
msgstr "Opsiynau math allwedd:"

#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Show key type options"
msgstr "Dangos opsiynau math bysell"

#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Opsiynau Llwytho/Cadw:"

#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Show load/save options"
msgstr "Dangos opsiynau llwytho/cadw"

#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Server options:"
msgstr "Opsiynau gweinydd:"

#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Show server options"
msgstr "Dangos opsiynau gweinydd"

#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Installation options:"
msgstr "Opsiynau gosod:"

#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Show installation options"
msgstr "Dangos opsiynau gosod"

#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Test options:"
msgstr "Opsiynau profi:"

#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Show test options"
msgstr "Dangos opsiynau profi"

#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Schema options:"
msgstr "Opsiynau sgema:"

#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Show schema options"
msgstr "Dangos opsiynau sgema"

#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Defnyddiwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr lawn o'r holl opsiynau\n"
"llinell orchymyn sydd ar gael.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Methu cyrchu a gosod/datosod ar yr un pryd\n"

#: ../gconf/gconftool.c:667
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Methu gosod a chyrchu/datosod ar yr un pryd\n"

#: ../gconf/gconftool.c:674
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Methu cyrchu'r math a gosod/datosod ar yr un pryd\n"

#: ../gconf/gconftool.c:682
#, c-format
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
msgstr "Methu cyrchu a nôl/gosod/dadosod ar yr un pryd\n"

#: ../gconf/gconftool.c:693
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Methir defnyddio --all-entries gyda --get neu --set\n"

#: ../gconf/gconftool.c:704
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Methir defnyddio --all-dirs gyda --get neu --set\n"

#: ../gconf/gconftool.c:718
#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"Ni ddylid defnyddio --recursive-list gyda --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs, neu --search-key\n"

#: ../gconf/gconftool.c:732
#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"Ni ddylid defnyddio --set_schema gyda --get, --set, --unset, --all-entries, "
"--all-dirs neu --search-key\n"

#: ../gconf/gconftool.c:738
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Math gwerth ond yn berthnasol wrth osod gwerth\n"

#: ../gconf/gconftool.c:744
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Rhaid penodi math wrth osod gwerth\n"

#: ../gconf/gconftool.c:752
#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
"Mae --ignore-schema-defaults ond yn berthnasol gyda --get, --all-entries, --"
"dump, --recursive-list, --get-list-size neu --get-list-element\n"

#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
#: ../gconf/gconftool.c:844
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Rhaid defnyddio'r opsiwn %s ar ei hun.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:853
#, c-format
msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
"direct\n"
msgstr ""
"Rhaid i chi benodi ffynhonnell cyfluniad gyda --config-source wrth "
"ddefnyddio --direct\n"

#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Methwyd cychwyn GConf: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:887
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Mae GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL wedi ei osod, ddim yn gosod "
"sgemàu\n"

#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Mae GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL wedi ei osod, ddim yn datosod "
"sgemàu\n"

#: ../gconf/gconftool.c:907
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Rhaid gosod y newidyn amgylchol GCONF_CONFIG_SOURCE\n"

#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Methwyd cyrchu'r ffynhonnell(au) cyfluniad: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Gwall terfynu: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w rhestru'n ailadroddus.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
#: ../gconf/gconftool.c:1815
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Methiant wrth restru cofnodion yn `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
msgid "(no value set)"
msgstr "(dim gwerth wedi ei osod)"

#: ../gconf/gconftool.c:1438
#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Rhaid penodi patrwm allweddi i chwilio amdano.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1457
#, c-format
msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
msgstr "Rhaid penodi mynegiad rheolaidd PCRE i chwilio amdano.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1464
#, c-format
msgid "Error compiling regex: %s\n"
msgstr "Gwall wrth crynhoi'r mynegiad rheolaidd: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1507
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w tomennu.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Methwyd cychwyn y gweinydd cyfluniad (gconfd): %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1903
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi i'w cyrchu\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1938
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Math: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1939
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Math Rhestr: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1940
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Math Car: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1941
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Math cdr: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Gwerth Rhagosodedig: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
msgid "Unset"
msgstr "Datosod"

#: ../gconf/gconftool.c:1948
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Perchennog: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1949
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Disgrifiad Byr: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1950
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Disgrifiad Hir: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Does dim gwerth wedi ei osod ar gyfer `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Methwyd cyrchu gwerth ar gyfer `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ddim yn deall y math `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2030
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Rhaid penodi allweddi/gwerthoedd bob yn ail fel argiau\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Dim gwerth wedi ei osod ar gyfer allwedd: `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2078
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Methu gosod sgema fel gwerth\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2088
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Wrth osod rhestr mae'n rhaid i chi benodi math rhestr sylfaenol\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Wrth osod pâr mae'n rhaid i chi benodi math car a math cdr sylfaenol\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Gwall: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Gwall wrth osod gwerth: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2148
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Gwall wrth gysoni: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2163
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy fel ymresymiad.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2179
#, c-format
msgid "No value found for key %s\n"
msgstr "Dim gwerth wedi ei osod ar gyfer allwedd %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2185
#, c-format
msgid "Not a boolean value: %s\n"
msgstr "Ddim yn gwerth boolaidd: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2216
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi i gyrchu math\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2260
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Rhaid penodi allweddi i gyrchu ei faint.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Dydy allwedd %s ddim yn rhestr.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2305
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd i gyrchu elfen rhestr ohoni.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2336
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Rhaid penodi mynegai rhestr.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2343
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Ni chaiff fynegai rhestr fod yn negatif.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Mae'r mynegai rhestr y tu hwnt i ffiniau.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2378
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi ar y llinell orchymyn\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Dim sgema'n hysbys ar gyfer `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2431
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Dim llinyn dogfen wedi ei gadw mewn sgema at '%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Gwall wrth gyrchu sgema at '%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Dim sgema wedi ei gadw at '%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Nid yw'r gwerth yn '%s' yn sgema\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Rhaid penodi enw sgema wedi ei ddilyn gan enw'r allwedd i'w gymhwyso ato\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Gwall wrth gysylltu'r sgema o'r enw '%s' gyda'r allwedd o'r enw '%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Rhaid penodi allweddi i ddatgymhwyso'r sgema ohonynt\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Gwall tynnu enw sgema o '%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2562
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Rhaid penodi allwedd (enw sgema) fel yr unig ymresymiad\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2604
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Rhaid i fath rhestr fod yn werth sylfaenol: sring, int, float neu bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Rhaid i fath car pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Rhaid i fath cdr pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Gwall wrth osod gwerth: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Gwall wrth gysoni: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i gyrchu parau allwedd/gwerth ohonynt.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy i'w datosod.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Gwall wrth ddadosod '%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy i'w datosod yn ailadroddus.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Methiant yn ystod dadosodiad ailadroddus o \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i gyrchu is-gyfeiriaduron ohonynt.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Gwall wrth restru cyfeiriaduron: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "RHYBUDD: rhaid penodi <car> a <cdr> mewn <pair>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"RHYBUDD: penodwyd allwedd (%s) ar gyfer sgema islaw <value> - anwybyddu\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "RHYBUDD: rhaid cael nod plentyn o dan <value>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "RHYBUDD: methu deall nod <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3021
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth int `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth float `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3064
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth llinyn `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth Boole `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "RHYBUDD: methwyd cysylltu sgema `%s' gydag allwedd `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "RHYBUDD: math annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "RHYBUDD: list_type annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth rhagosodedig `%s' ar gyfer sgema (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "RHYBUDD: car_type neu cdr_type annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "RHYBUDD: Ni chewch osod gwerth rhagosodedig ar gyfer sgema\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "RHYBUDD: gwall gconftool mewnol, GConfValueType anhysbys\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "RHYBUDD: methwyd gramadegu enw math `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"RHYBUDD: gall list_type ond fod yn int, float, string neu bool ac nid `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"RHYBUDD: gall car_type ond fod yn int, float, string neu bool a nid `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"RHYBUDD: gall cdr_type ond fod yn int, float, string neu bool a nid `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3548
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "RHYBUDD: nod <applyto> gwag"

#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "RHYBUDD: ni ddeallir nod <%s> islaw <schema>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "RHYBUDD: dim <list_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math rhestr\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "RHYBUDD: dim <car_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math pâr\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "RHYBUDD: dim <cdr_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math pâr\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"RHYBUDD: Does gan y nod <locale> ddim priodoledd `name=\"locale\"', "
"anwybyddu\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"RHYBUDD: sawl nod <locale> ar gyfer y locale `%s'; anwybyddu pob un ond y "
"cyntaf\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "RHYBUDD: Nôd annilys <%s> mewn nod <locale>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Rhwymwyd y sgema `%s' i'r allwedd `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3818
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Mae'n rhaid i chi gael o leiaf un cofnod <locale> mewn <schema>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "RHYBUDD: methwyd gosod sgema `%s' locale `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Gosodwyd sgema `%s' ar gyfer locale `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "RHYBUDD: methu datosod sgema `%s', locale `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Dadosodwyd y sgema `%s' o'r locale `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3917
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "RHYBUDD: penodwyd dim allwedd ar gyfer y sgema\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3958
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "RHYBUDD: methu deall nod <%s> islaw <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Methu agor `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Ydy'r ddogfen `%s' yn hollol wag?\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Mae gan y ddogfen `%s' y math anghywir o nod gwraidd (<%s>, dylai fod <%s>)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Does gan y ddogfen `%s' ddim nod lefel dop <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4036
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "RHYBUDD: methu deall <%s> islaw <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Gwall wrth gysoni data cyfluniad: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:4073
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Rhaid penodi rhai ffeiliau sgema i'w gosod\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Methwyd datosod allwedd toriad %s: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4247
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Rhaid penodi rhai allweddi i'w torri\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Ceisio torri eich rhaglen gan osod gwerthoedd gwael ar gyfer allwedd:\n"
"  %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4271
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Rhaid penodi rhai cyfeiriaduron i'w torri\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Ceisio torri eich rhaglen gan osod gwerthoedd gwael ar gyfer allweddi mewn "
"cyfeiriadur:\n"
"  %s\n"

#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
#~ msgstr "Priodoledd \"%s\" wedi ei ailadrodd ddwywaith ar yr un elfen <%s>"

#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Y ffeil IOR '%s' heb ei agor yn llwyddiannus, ni chanfuwyd gconfd: %s"

#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "mae gan gconftool neu ryw broses arall (heb fod yn gconfd) y ffeil clo '%"
#~ "s'"

#~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
#~ msgstr "Methwyd datgysylltu ffeil clo %s: %s\n"

#~ msgid "Failed to stat %s: %s"
#~ msgstr "Methwyd stat() o %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Methu creu piben er mwyn cyfathrebu gyda'r daemon gconf a grëwyd: %s\n"

#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
#~ msgstr "Methu lansio gweinydd cyfluniad: %s\n"

#~ msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
#~ msgstr ""
#~ "Derbyniwyd arwydd %d, dadlwytho craidd. A fyddech cystal â rhoi gwybod "
#~ "fod gwall yn GConf?"

#~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
#~ msgstr ""
#~ "Derbyniwyd arwydd %d. Os gwelwch yn dda, cyflwynwch adroddiad nam am "
#~ "GConf."

#~ msgid ""
#~ "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug "
#~ "report."
#~ msgstr ""
#~ "Derbyniwyd arwydd %d, cau lawr yn anarferol. A fyddech cystal â rhoi "
#~ "gwybod fod gwall yn GConf?"

#~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
#~ msgstr "Derbyniwyd arwydd %d, terfynu'n daclus"

#~ msgid "Failed to open %s: %s"
#~ msgstr "Methwyd agor %s: %s"

#~ msgid "Owner of %s is not the current user"
#~ msgstr "Nid y defnyddiwr cyfredol yw perchennog %s"

#~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
#~ msgstr "Caniatadau gwael %lo ar gyfeiriadur %s"

#~ msgid "Failed to create %s: %s"
#~ msgstr "Methwyd creu %s: %s"

#~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
#~ msgstr "Mae gan y cyfeiriadur %s broblem, ni all gconf ei ddefnyddio"