summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po484
1 files changed, 313 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eb199792..332ef728 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-18 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-08 10:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 01:11-0200\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Valor codificado não é UTF-8 válido"
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
msgstr "Falha ao lançar servidor de configuração: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:85
msgid "Help options"
msgstr "Opções de ajuda"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:466
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -980,15 +980,15 @@ msgstr "Terminando"
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Servidor GConf não está sendo usado, desligando."
-#: gconf/gconftool.c:82
+#: gconf/gconftool.c:94
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Atribui um valor a uma chave e sincroniza. Use com --type."
-#: gconf/gconftool.c:91
+#: gconf/gconftool.c:103
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprime o valor de uma chave para a saída padrão."
-#: gconf/gconftool.c:100
+#: gconf/gconftool.c:112
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -996,11 +996,11 @@ msgstr ""
"Atribui um schema e sincroniza. Use com --short-desc, --long-desc, --owner e "
"--type."
-#: gconf/gconftool.c:110
+#: gconf/gconftool.c:122
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Limpa as chaves na linha de comando"
-#: gconf/gconftool.c:119
+#: gconf/gconftool.c:131
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1008,32 +1008,46 @@ msgstr ""
"Limpar recursivamente todas as chaves em ou abaixo dos nomes de chave/"
"diretório na linha de comando"
-#: gconf/gconftool.c:128
+#: gconf/gconftool.c:140
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Imprime todos os pares chave/valor em um diretório."
-#: gconf/gconftool.c:137
+#: gconf/gconftool.c:149
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Imprime todos os subdiretórios de um diretório."
-#: gconf/gconftool.c:146
+#: gconf/gconftool.c:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
+"recursively."
+msgstr ""
+"Imprime todos os subdiretórios e itens sob um diretório, recursivamente."
+
+#: gconf/gconftool.c:167
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a dir."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:176
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"Imprime todos os subdiretórios e itens sob um diretório, recursivamente."
-#: gconf/gconftool.c:155
+#: gconf/gconftool.c:185
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Retorna 0 se o diretório existe, 2 caso contrário."
-#: gconf/gconftool.c:164
+#: gconf/gconftool.c:194
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Desliga gconfd. NÃO USE ESTA OPÇÃO SEM UMA BOA RAZÃO."
-#: gconf/gconftool.c:173
+#: gconf/gconftool.c:203
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Retorna 0 se gconfd está executando, 2 caso contrário."
-#: gconf/gconftool.c:182
+#: gconf/gconftool.c:212
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1041,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Executa o servidor de configuração (gconfd). (Normalmente acontece "
"automaticamente quando necessário.)"
-#: gconf/gconftool.c:191
+#: gconf/gconftool.c:221
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1049,11 +1063,25 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor sendo atribuído ou o tipo do valor um schema "
"descreve. Abreviações únicas são permitidas."
-#: gconf/gconftool.c:192
+#: gconf/gconftool.c:222
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:200
+#: gconf/gconftool.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Print the data type of a key to standard output."
+msgstr "Imprime o valor de uma chave para a saída padrão."
+
+#: gconf/gconftool.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of elements in a list key."
+msgstr "Obtém o nome do schema aplicado a esta chave"
+
+#: gconf/gconftool.c:248
+msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:257
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1061,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor de lista sendo atribuído ou o tipo do valor um "
"schema descreve. Abreviações únicas são permitidas."
-#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
+#: gconf/gconftool.c:258 gconf/gconftool.c:267 gconf/gconftool.c:276
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:209
+#: gconf/gconftool.c:266
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1073,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor do car do par sendo atribuído ou o tipo do valor "
"um schema descreve. Abreviações únicas são permitidas."
-#: gconf/gconftool.c:218
+#: gconf/gconftool.c:275
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1081,44 +1109,44 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor do cdr do par sendo atribuído ou o tipo do valor "
"um schema descreve. Abreviações únicas são permitidas."
-#: gconf/gconftool.c:227
+#: gconf/gconftool.c:284
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Especifica uma breve descrição de meia linha para um schema."
-#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
+#: gconf/gconftool.c:285 gconf/gconftool.c:294
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
-#: gconf/gconftool.c:236
+#: gconf/gconftool.c:293
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Especifica uma descrição com várias linhas para um schema."
-#: gconf/gconftool.c:245
+#: gconf/gconftool.c:302
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Especifica o dono de um schema"
-#: gconf/gconftool.c:246
+#: gconf/gconftool.c:303
msgid "OWNER"
msgstr "DONO"
-#: gconf/gconftool.c:254
+#: gconf/gconftool.c:311
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Especifica um arquivo de schema a ser instalado"
-#: gconf/gconftool.c:255
+#: gconf/gconftool.c:312
msgid "FILENAME"
msgstr "ARQUIVO"
-#: gconf/gconftool.c:263
+#: gconf/gconftool.c:320
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Especifica uma fonte de configuração a ser usada no lugar do caminho padrão"
-#: gconf/gconftool.c:264
+#: gconf/gconftool.c:321
msgid "SOURCE"
msgstr "FONTE"
-#: gconf/gconftool.c:272
+#: gconf/gconftool.c:329
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1126,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"Acessa o banco de dados de configuração diretamente, ignorando o servidor. "
"Exige que gconfd não esteja sendo executado."
-#: gconf/gconftool.c:281
+#: gconf/gconftool.c:338
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1136,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"dados. A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve receber uma fonte de "
"configuração não-padrão ou receber a string vazia para usar o padrão."
-#: gconf/gconftool.c:290
+#: gconf/gconftool.c:347
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1144,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Testa intensivamente um aplicativo atribuindo e limpando vários valores de "
"tipos diferentes para chaves na linha de comando."
-#: gconf/gconftool.c:299
+#: gconf/gconftool.c:356
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1152,57 +1180,62 @@ msgstr ""
"Testa intensivamente um aplicativo atribuindo e limpando várias chaves "
"dentro de diretórios na linha de comando."
-#: gconf/gconftool.c:308
+#: gconf/gconftool.c:365
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obtém a linha de documentação curta para uma chave"
-#: gconf/gconftool.c:317
+#: gconf/gconftool.c:374
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obtém a linha de documentação longa para uma chave"
-#: gconf/gconftool.c:326
+#: gconf/gconftool.c:383
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obtém o nome do schema aplicado a esta chave"
-#: gconf/gconftool.c:335
+#: gconf/gconftool.c:392
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Especifica o nome do schema seguido pela chave sobre a qual aplicar este nome"
-#: gconf/gconftool.c:344
+#: gconf/gconftool.c:401
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Remove qualquer nome de schema aplicado às chaves dadas"
-#: gconf/gconftool.c:353
+#: gconf/gconftool.c:410
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obtém o nome da fonte padrão"
-#: gconf/gconftool.c:362
+#: gconf/gconftool.c:419
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: gconf/gconftool.c:433
+#: gconf/gconftool.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register client with the D-BUS bus daemon: %s"
msgstr "Falha ao escrever inclusão de cliente no arquivo de estado: %s"
-#: gconf/gconftool.c:484
+#: gconf/gconftool.c:548
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Não é possível ler e atribuir/limpar ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:491
+#: gconf/gconftool.c:558
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Não é possível atribuir e ler/limpar ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:499
+#: gconf/gconftool.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
+msgstr "Não é possível ler e atribuir/limpar ao mesmo tempo\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:576
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Não é possível usar --all-entries com --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:507
+#: gconf/gconftool.c:587
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Não é possível usar --all-dirs com --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:517
+#: gconf/gconftool.c:600
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1210,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list não deve ser usado com --get, --set, --unset, --all-entries "
"ou --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:527
+#: gconf/gconftool.c:613
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1218,392 +1251,472 @@ msgstr ""
"--set_schema não deve ser usado com --get, --set, --unset, --all-entries ou "
"--all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:533
+#: gconf/gconftool.c:619
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tipo do valor só é relevante ao atribuir um valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:539
+#: gconf/gconftool.c:625
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Um tipo deve ser especificado ao atribuir um valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:549
+#: gconf/gconftool.c:636
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
msgstr "Opção de ping deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:559
+#: gconf/gconftool.c:647
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --dir-exists deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:569
+#: gconf/gconftool.c:658
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --install-schema-file deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:580
+#: gconf/gconftool.c:670
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --makefile-install-rule deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:591
+#: gconf/gconftool.c:682
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --break-key deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:694
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --break-directory deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:610
+#: gconf/gconftool.c:702
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Você deve especificar uma fonte de configuração com --config-source ao usar "
"--direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:616
+#: gconf/gconftool.c:708
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"Você deve usar --direct quando usar uma fonte de configuração não-padrão\n"
-#: gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Falha ao iniciar GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:630
+#: gconf/gconftool.c:722
msgid "Could not initialize D-BUS.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:657
+#: gconf/gconftool.c:749
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL definida, não instalando schemas\n"
-#: gconf/gconftool.c:670
+#: gconf/gconftool.c:762
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve ser configurada\n"
-#: gconf/gconftool.c:699
+#: gconf/gconftool.c:791
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Falha ao acessar a(s) fonte(s) de configuração: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:921
+#: gconf/gconftool.c:1066
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erro ao desligar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:964
+#: gconf/gconftool.c:1109
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr ""
"Devem ser especificados um ou mais diretórios para listar recursivamente.\n"
-#: gconf/gconftool.c:998
+#: gconf/gconftool.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Must specify one or more dirs to dump.\n"
+msgstr "Devem ser especificadas uma ou mais chaves para limpar.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1198 gconf/gconftool.c:1456
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao listar entradas em `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1016
+#: gconf/gconftool.c:1216
msgid "(no value set)"
msgstr "(sem valor atribuído)"
-#: gconf/gconftool.c:1071
+#: gconf/gconftool.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Falha ao criar o servidor de configuração (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1085
+#: gconf/gconftool.c:1528
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves para ler\n"
-#: gconf/gconftool.c:1120
+#: gconf/gconftool.c:1563
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1121
+#: gconf/gconftool.c:1564
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1122
+#: gconf/gconftool.c:1565
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo do car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1123
+#: gconf/gconftool.c:1566
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo do cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1128
+#: gconf/gconftool.c:1571
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor padrão: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1128 gconf/gconftool.c:1130 gconf/gconftool.c:1131
-#: gconf/gconftool.c:1132
+#: gconf/gconftool.c:1571 gconf/gconftool.c:1573 gconf/gconftool.c:1574
+#: gconf/gconftool.c:1575
msgid "Unset"
msgstr "Limpar"
-#: gconf/gconftool.c:1130
+#: gconf/gconftool.c:1573
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dono: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1131
+#: gconf/gconftool.c:1574
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descr. Curta: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1132
+#: gconf/gconftool.c:1575
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descr. Longa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1141 gconf/gconftool.c:1435
+#: gconf/gconftool.c:1584 gconf/gconftool.c:1808 gconf/gconftool.c:1842
+#: gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:2032
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Sem valor atribuido para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1145 gconf/gconftool.c:1439
+#: gconf/gconftool.c:1588 gconf/gconftool.c:1812 gconf/gconftool.c:1846
+#: gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao ler valor para `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1188 gconf/gconftool.c:1200
+#: gconf/gconftool.c:1631 gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Não é possível entender tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1212
+#: gconf/gconftool.c:1655
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Devem ser especificados chaves/valores alternados como argumentos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1232
+#: gconf/gconftool.c:1675
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Sem valor a atribuir para chave: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1260
+#: gconf/gconftool.c:1703
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Não é possível atribuir um schema como valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:1270
+#: gconf/gconftool.c:1713
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Ao atribuir a uma lista você deve especificar um tipo de lista primitivo\n"
-#: gconf/gconftool.c:1284
+#: gconf/gconftool.c:1727
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Ao atribuir a uma par você deve especificar um tipo de car e de cdr "
"primitivos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1299
+#: gconf/gconftool.c:1742
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1312
+#: gconf/gconftool.c:1755 gconf/gconftool.c:2784
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Erro ao atribuir valor: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1330
+#: gconf/gconftool.c:1773
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1353
+#: gconf/gconftool.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
+msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves para ler\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
+msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves para ler\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1857 gconf/gconftool.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is not a list.\n"
+msgstr "Valor em '%s' não é um schema\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
+msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves para ler\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "Must specify list index.\n"
+msgstr "Devem ser especificadas algumas chaves para serem quebradas\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:1915
+msgid "List index must be non-negative.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1924
+msgid "List index is out of bounds.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1950
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves na linha de comando\n"
-#: gconf/gconftool.c:1373
+#: gconf/gconftool.c:1970
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Não existe schema conhecido para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1406
+#: gconf/gconftool.c:2003
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Não existe linha de documentação no schema em '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1411
+#: gconf/gconftool.c:2008
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo schema em '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1418
+#: gconf/gconftool.c:2015
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Não existe schema armazenado em '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1421
+#: gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Valor em '%s' não é um schema\n"
-#: gconf/gconftool.c:1477 gconf/gconftool.c:1502
+#: gconf/gconftool.c:2074 gconf/gconftool.c:2099
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Deve ser especificado um nome de schema seguido por um nome de chave onde "
"aplicá-lo\n"
-#: gconf/gconftool.c:1484
+#: gconf/gconftool.c:2081
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao associar nome de schema '%s' com nome de chave '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1512
+#: gconf/gconftool.c:2109
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erro removendo nome de schema de '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1537
+#: gconf/gconftool.c:2134
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Deve ser especificada chave (nome do schema) como único argumento\n"
-#: gconf/gconftool.c:1579
+#: gconf/gconftool.c:2176
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Tipo de lista deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1599
+#: gconf/gconftool.c:2196
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de car de par deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1619
+#: gconf/gconftool.c:2216
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de cdr de par deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1634
+#: gconf/gconftool.c:2231
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erro ao atribuir valor: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1648
+#: gconf/gconftool.c:2245
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1663
+#: gconf/gconftool.c:2260
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Devem ser especificados um ou mais diretórios de onde obter pares chave/"
"valor.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1677
+#: gconf/gconftool.c:2274
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Devem ser especificadas uma ou mais chaves para limpar.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1688
+#: gconf/gconftool.c:2285
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao limpar `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1708
+#: gconf/gconftool.c:2305
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Devem ser especificadas uma ou mais chaves para limpar recursivamente.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:2319
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha durante remoção de definições recursiva de \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1740
+#: gconf/gconftool.c:2337
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Devem ser especificados um ou mais diretórios de onde obter subdiretórios.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1774
+#: gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erro ao listar diretórios: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1816
+#: gconf/gconftool.c:2510
+msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
+msgstr "ALERTA: sem chave especificada para schema\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2570
+msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
+msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido sob <schema>\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
+msgstr "ALERTA: falha ao analisar nome do tipo `%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
+msgstr "ALERTA: falha ao analisar nome do tipo `%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
+msgstr "ALERTA: falha ao analisar nome do tipo `%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
+msgstr "ALERTA: falha ao analisar nome do tipo `%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2774 gconf/gconftool.c:3457 gconf/gconftool.c:3931
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
+msgstr "ALERTA: falha ao associar schema `%s' com chave `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:3028
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: tipo inválido ou faltante para schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1825
+#: gconf/gconftool.c:3037
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: tipo de lista inválido ou faltante para schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1836 gconf/gconftool.c:1866 gconf/gconftool.c:1895
+#: gconf/gconftool.c:3048 gconf/gconftool.c:3078 gconf/gconftool.c:3107
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: Falha ao analisar valor padrão `%s' para schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1854
+#: gconf/gconftool.c:3066
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: tipo de car ou de cdr inválido ou faltante para schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1879
+#: gconf/gconftool.c:3091
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ALERTA: Você não pode atribuir uma valor padrão a um schema\n"
-#: gconf/gconftool.c:1908
+#: gconf/gconftool.c:3120
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ALERTA: Erro interno do gconftool, GConfValueType desconhecido\n"
-#: gconf/gconftool.c:1955 gconf/gconftool.c:1976 gconf/gconftool.c:1997
-#: gconf/gconftool.c:2018
+#: gconf/gconftool.c:3170 gconf/gconftool.c:3191 gconf/gconftool.c:3212
+#: gconf/gconftool.c:3233 gconf/gconftool.c:4132 gconf/gconftool.c:4167
+#: gconf/gconftool.c:4190 gconf/gconftool.c:4211
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ALERTA: falha ao analisar nome do tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1972
+#: gconf/gconftool.c:3187 gconf/gconftool.c:4163
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de lista só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1993
+#: gconf/gconftool.c:3208 gconf/gconftool.c:4186
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de car só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2014
+#: gconf/gconftool.c:3229 gconf/gconftool.c:4207
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de cdr só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2042
+#: gconf/gconftool.c:3269
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ALERTA: nó <applyto> vazio"
-#: gconf/gconftool.c:2045 gconf/gconftool.c:2327
+#: gconf/gconftool.c:3272 gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido sob <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2055
-msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
-msgstr "ALERTA: sem chave especificada para schema\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:2066
+#: gconf/gconftool.c:3283
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ALERTA: não foi especificado <list_type> para schema de tipo lista\n"
-#: gconf/gconftool.c:2073
+#: gconf/gconftool.c:3289
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ALERTA: não foi especificado <car_type> para esquema de tipo par\n"
-#: gconf/gconftool.c:2079
+#: gconf/gconftool.c:3295
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ALERTA: não foi especificado <cdr_type> para schema de tipo par\n"
-#: gconf/gconftool.c:2107
+#: gconf/gconftool.c:3324 gconf/gconftool.c:4032
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "ALERTA: nó <locale> não possui atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
-#: gconf/gconftool.c:2113
+#: gconf/gconftool.c:3330 gconf/gconftool.c:4043
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -1611,79 +1724,105 @@ msgstr ""
"ALERTA: múltiplos nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos após o "
"primeiro\n"
-#: gconf/gconftool.c:2194
+#: gconf/gconftool.c:3428
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ALERTA: Nó inválido <%s> em um nó <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2223
+#: gconf/gconftool.c:3465 gconf/gconftool.c:3939
+#, c-format
+msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
+msgstr "Anexado schema `%s' à chave `%s'\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:3539 gconf/gconftool.c:3916
+msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
+msgstr "Você deve ter pelo menos um item <locale> em um <schema>\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:3571 gconf/gconftool.c:3955
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ALERTA: falha ao instalar schema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2231
+#: gconf/gconftool.c:3579 gconf/gconftool.c:3963
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado schema `%s' para locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2253
+#: gconf/gconftool.c:3614 gconf/gconftool.c:3972
+msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
+msgstr "ALERTA: sem chave especificada para schema\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:3655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
+msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido sob <schema>\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "Falha ao criar %s: %s"
+
+#: gconf/gconftool.c:3717 gconf/gconftool.c:3774
#, c-format
-msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "ALERTA: falha ao associar schema `%s' com chave `%s': %s\n"
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2261
+#: gconf/gconftool.c:3799
#, c-format
-msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-msgstr "Anexado schema `%s' à chave `%s'\n"
+msgid "Outermost element must be <%s> not <%s>"
+msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2340
-msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "Você deve ter pelo menos um item <locale> em um <schema>\n"
+#: gconf/gconftool.c:3807 gconf/gconftool.c:3827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected <%s>, not <%s>"
+msgstr "Lista esperada, recebi %s"
-#: gconf/gconftool.c:2371
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
-msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido abaixo de <schemalist>\n"
+#: gconf/gconftool.c:4242
+msgid "Loading entry files is currently not supported."
+msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2394
+#: gconf/gconftool.c:4251 gconf/gconftool.c:4301
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2401
+#: gconf/gconftool.c:4279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error parsing the file: '%s'\n"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo: "
+
+#: gconf/gconftool.c:4308
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Documento `%s' está vazio?\n"
-#: gconf/gconftool.c:2413
-#, c-format
-msgid ""
-"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
-"<gconfschemafile>)\n"
+#: gconf/gconftool.c:4320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Documento `%s' possui o tipo errado de nó raiz (<%s>, deveria ser "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2426
-#, c-format
-msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
+#: gconf/gconftool.c:4333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Documento `%s' não possui nó <gconfschemafile> de nível principal\n"
-#: gconf/gconftool.c:2440
-#, c-format
-msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
+#: gconf/gconftool.c:4347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> abaixo de <gconfschemafile> não entendido\n"
-#: gconf/gconftool.c:2451 gconf/gconftool.c:2483
+#: gconf/gconftool.c:4358 gconf/gconftool.c:4393
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar dados de configuração: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2467
+#: gconf/gconftool.c:4377
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Devem ser especificados alguns arquivos de schema a instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:2504
+#: gconf/gconftool.c:4414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1692,16 +1831,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2524
+#: gconf/gconftool.c:4434
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Falha ao limpar chave de quebra %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2650
+#: gconf/gconftool.c:4560
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Devem ser especificadas algumas chaves para serem quebradas\n"
-#: gconf/gconftool.c:2656
+#: gconf/gconftool.c:4566
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -1710,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"Tentando quebrar o seu aplicativo atribuíndo valores inválidos para chave:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2674
+#: gconf/gconftool.c:4584
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Devem ser especificados alguns diretórios para serem quebrados\n"
-#: gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:4603
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -1725,6 +1864,9 @@ msgstr ""
"no diretório:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
+#~ msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido abaixo de <schemalist>\n"
+
#~ msgid "Received invalid value in set request"
#~ msgstr "Valor inválido recebido na requisição de atribuição"