diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 352 |
1 files changed, 176 insertions, 176 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-30 06:15+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -755,11 +755,11 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:86 msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:508 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1392,15 +1392,15 @@ msgid "" msgstr "" "Um cliente removeu-se do servidor GConf mas não tinha aí sido adicionado." -#: gconf/gconftool.c:93 +#: gconf/gconftool.c:95 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Definir uma chave para um valor e sincronizar. Utilizar com --type." -#: gconf/gconftool.c:102 +#: gconf/gconftool.c:104 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Imprimir o valor de uma chave para a consola." -#: gconf/gconftool.c:111 +#: gconf/gconftool.c:113 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "" "Definir um esquema e sincronizar. Utilizar com --short-desc, --long-desc, --" "owner, e --type." -#: gconf/gconftool.c:121 +#: gconf/gconftool.c:123 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Desfazer definição das chaves na linha de comando" -#: gconf/gconftool.c:130 +#: gconf/gconftool.c:132 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1420,15 +1420,15 @@ msgstr "" "Recursivamente desfazer definição de todas as chaves dentro ou abaixo dos " "nomes de directório/chave na linha de comando" -#: gconf/gconftool.c:139 +#: gconf/gconftool.c:141 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Imprimir todos os pares chave/valor num directório." -#: gconf/gconftool.c:148 +#: gconf/gconftool.c:150 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Imprimir todos os subdirectórios de um directório." -#: gconf/gconftool.c:157 +#: gconf/gconftool.c:159 msgid "" "Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " "recursively." @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Despejar na consola uma descrição XML de todas as entradas abaixo de um " "directório, recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:166 +#: gconf/gconftool.c:168 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a dir." @@ -1444,25 +1444,25 @@ msgstr "" "Ler do ficheiro especificado uma descrição XML de valores e defini-los " "relativamente a um directório." -#: gconf/gconftool.c:175 +#: gconf/gconftool.c:177 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "" "Imprimir todos os subdirectórios e entradas abaixo de um directório, " "recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:184 +#: gconf/gconftool.c:186 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Devolver 0 se o directório existir, 2 se não existir." -#: gconf/gconftool.c:193 +#: gconf/gconftool.c:195 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Terminar o gconfd. NÃO UTILIZAR ESTA OPÇÃO SEM UM BOM MOTIVO." -#: gconf/gconftool.c:202 +#: gconf/gconftool.c:204 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Devolver 0 se o gconfd estiver em execução, 2 se não estiver." -#: gconf/gconftool.c:211 +#: gconf/gconftool.c:213 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Iniciar o servidor de configuração (gconfd). (Normalmente acontece " "automaticamente quando necessário.)" -#: gconf/gconftool.c:220 +#: gconf/gconftool.c:222 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1478,24 +1478,24 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor a ser definido, ou o tipo de valor que um " "esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: gconf/gconftool.c:221 +#: gconf/gconftool.c:223 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:229 +#: gconf/gconftool.c:231 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Imprimir na consola o tipo de dados de uma chave." -#: gconf/gconftool.c:238 +#: gconf/gconftool.c:240 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obter o número de elementos de uma chave de lista." -#: gconf/gconftool.c:247 +#: gconf/gconftool.c:249 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Obter um elemento específico de uma chave de lista, indexada numericamente." -#: gconf/gconftool.c:256 +#: gconf/gconftool.c:258 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr "" "Especificar o tipo de uma lista de valores a ser definida, ou o tipo de " "valor que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275 +#: gconf/gconftool.c:259 gconf/gconftool.c:268 gconf/gconftool.c:277 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:265 +#: gconf/gconftool.c:267 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor de par car a ser definido, ou o tipo de valor " "que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: gconf/gconftool.c:274 +#: gconf/gconftool.c:276 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1523,45 +1523,45 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor de par cdr a ser definido, ou o tipo de valor " "que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: gconf/gconftool.c:283 +#: gconf/gconftool.c:285 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Especificar uma descrição abreviada a introduzir no esquema." -#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293 +#: gconf/gconftool.c:286 gconf/gconftool.c:295 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" -#: gconf/gconftool.c:292 +#: gconf/gconftool.c:294 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Especificar uma descrição extensa a introduzir no esquema." -#: gconf/gconftool.c:301 +#: gconf/gconftool.c:303 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Especificar o dono de um esquema" -#: gconf/gconftool.c:302 +#: gconf/gconftool.c:304 msgid "OWNER" msgstr "DONO" -#: gconf/gconftool.c:310 +#: gconf/gconftool.c:312 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Especificar um ficheiro de esquema a ser instalado" -#: gconf/gconftool.c:311 +#: gconf/gconftool.c:313 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFICHEIRO" -#: gconf/gconftool.c:319 +#: gconf/gconftool.c:321 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Especificar uma fonte de configuração a utilizar em vez do caminho por " "omissão" -#: gconf/gconftool.c:320 +#: gconf/gconftool.c:322 msgid "SOURCE" msgstr "FONTE" -#: gconf/gconftool.c:328 +#: gconf/gconftool.c:330 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Aceder à base de dados de configuração directamente, contornando o servidor. " "Requer que o gconfd não esteja a correr." -#: gconf/gconftool.c:337 +#: gconf/gconftool.c:339 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" "definida para uma fonte de configuração não por omissão ou definida para uma " "expressão vazia para utilizar a fonte por omissão." -#: gconf/gconftool.c:346 +#: gconf/gconftool.c:348 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" "definida para uma fonte de configuração não por omissão ou definida para uma " "expressão vazia para utilizar a fonte por omissão." -#: gconf/gconftool.c:355 +#: gconf/gconftool.c:357 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Teste-tortura a uma aplicação definindo e desfazendo definições de um número " "elevado de diferentes tipos para chaves, na linha de comandos." -#: gconf/gconftool.c:364 +#: gconf/gconftool.c:366 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1607,57 +1607,57 @@ msgstr "" "Teste-tortura a uma aplicação definindo e desfazendo definições de um número " "elevado de chaves dentro dos directórios, na linha de comandos." -#: gconf/gconftool.c:373 +#: gconf/gconftool.c:375 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obter a descrição abreviada para uma chave" -#: gconf/gconftool.c:382 +#: gconf/gconftool.c:384 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obter a descrição extensa para uma chave" -#: gconf/gconftool.c:391 +#: gconf/gconftool.c:393 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta chave" -#: gconf/gconftool.c:400 +#: gconf/gconftool.c:402 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Especificar o nome do esquema seguido da chave ao qual aplicar o nome do " "esquema" -#: gconf/gconftool.c:409 +#: gconf/gconftool.c:411 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Remover qualquer nome de esquema aplicado às chaves indicadas" -#: gconf/gconftool.c:418 +#: gconf/gconftool.c:420 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obter o nome da fonte por omissão" -#: gconf/gconftool.c:427 +#: gconf/gconftool.c:429 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: gconf/gconftool.c:524 +#: gconf/gconftool.c:526 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Impossível obter e definir/desfazer definição simultaneamente\n" -#: gconf/gconftool.c:534 +#: gconf/gconftool.c:536 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Impossível definir e obter/desfazer definição simultaneamente\n" -#: gconf/gconftool.c:541 +#: gconf/gconftool.c:543 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Incapaz de obter tipo e definir/desfazer definição simultaneamente\n" -#: gconf/gconftool.c:552 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Impossível utilizar --all-entries com --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:563 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Impossível utilizar --all-dirs com --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:578 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" "--recursive-list não deverá ser utilizado com --get, --set, --unset, --all-" "entries, ou --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:591 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1673,456 +1673,456 @@ msgstr "" "--set_schema não deverá ser utilizado com --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:595 +#: gconf/gconftool.c:597 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Tipo de valor apenas é relevante ao definir valor\n" -#: gconf/gconftool.c:601 +#: gconf/gconftool.c:603 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Tem de especificar um tipo ao definir valor\n" -#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639 -#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679 -#: gconf/gconftool.c:693 +#: gconf/gconftool.c:615 gconf/gconftool.c:628 gconf/gconftool.c:641 +#: gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668 gconf/gconftool.c:681 +#: gconf/gconftool.c:695 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Opção %s tem de ser utilizada sozinha.\n" -#: gconf/gconftool.c:702 +#: gconf/gconftool.c:704 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Tem de especificar uma fonte de configuração com --config-source ao utilizar " "--direct\n" -#: gconf/gconftool.c:708 +#: gconf/gconftool.c:710 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" "Deve utilizar --direct ao utilizar uma fonte de configuração não por " "omissão\n" -#: gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:716 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Falha ao inicializar GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:743 +#: gconf/gconftool.c:745 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, esquemas não serão " "instalados\n" -#: gconf/gconftool.c:750 +#: gconf/gconftool.c:752 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, esquemas não serão " "desinstalados\n" -#: gconf/gconftool.c:763 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Tem de definir a variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:792 +#: gconf/gconftool.c:794 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Falha ao aceder a fonte(s) de configuração: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1077 +#: gconf/gconftool.c:1085 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Erro ao terminar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1120 +#: gconf/gconftool.c:1128 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a listar recursivamente.\n" -#: gconf/gconftool.c:1172 +#: gconf/gconftool.c:1180 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a despejar.\n" -#: gconf/gconftool.c:1214 gconf/gconftool.c:1479 +#: gconf/gconftool.c:1222 gconf/gconftool.c:1487 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Falha ao listar as entradas em `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1232 +#: gconf/gconftool.c:1240 msgid "(no value set)" msgstr "(nenhum valor definido)" -#: gconf/gconftool.c:1537 +#: gconf/gconftool.c:1545 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Falha ao efectuar spawn do servidor de configuração (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1551 +#: gconf/gconftool.c:1559 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Tem de especificar chave ou chaves a obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1586 +#: gconf/gconftool.c:1594 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1587 +#: gconf/gconftool.c:1595 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo Lista: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1588 +#: gconf/gconftool.c:1596 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo Car: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1589 +#: gconf/gconftool.c:1597 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo Cdr: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1594 +#: gconf/gconftool.c:1602 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor por Omissão: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1594 gconf/gconftool.c:1596 gconf/gconftool.c:1597 -#: gconf/gconftool.c:1598 +#: gconf/gconftool.c:1602 gconf/gconftool.c:1604 gconf/gconftool.c:1605 +#: gconf/gconftool.c:1606 msgid "Unset" msgstr "Desafzer definição" -#: gconf/gconftool.c:1596 +#: gconf/gconftool.c:1604 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dono: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1597 +#: gconf/gconftool.c:1605 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Desc. Abreviada: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1598 +#: gconf/gconftool.c:1606 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Desc. Extensa: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 gconf/gconftool.c:1831 gconf/gconftool.c:1865 -#: gconf/gconftool.c:1910 gconf/gconftool.c:2055 +#: gconf/gconftool.c:1615 gconf/gconftool.c:1839 gconf/gconftool.c:1873 +#: gconf/gconftool.c:1918 gconf/gconftool.c:2063 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nenhum valor definido para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1611 gconf/gconftool.c:1835 gconf/gconftool.c:1869 -#: gconf/gconftool.c:1914 gconf/gconftool.c:2059 +#: gconf/gconftool.c:1619 gconf/gconftool.c:1843 gconf/gconftool.c:1877 +#: gconf/gconftool.c:1922 gconf/gconftool.c:2067 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Falha ao obter valor para `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1654 gconf/gconftool.c:1666 +#: gconf/gconftool.c:1662 gconf/gconftool.c:1674 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Incapaz de compreender tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1678 +#: gconf/gconftool.c:1686 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Tem de especificar chaves/valores alternados como argumentos\n" -#: gconf/gconftool.c:1698 +#: gconf/gconftool.c:1706 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nenhum valor a definir para a chave: `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1726 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Incapaz de definir esquema como valor\n" -#: gconf/gconftool.c:1736 +#: gconf/gconftool.c:1744 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Ao definir uma lista tem de especificar o tipo primitivo de lista\n" -#: gconf/gconftool.c:1750 +#: gconf/gconftool.c:1758 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Ao definir um par tem de especificar um tipo primitivo de car e cdr\n" -#: gconf/gconftool.c:1765 +#: gconf/gconftool.c:1773 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1778 gconf/gconftool.c:2808 +#: gconf/gconftool.c:1786 gconf/gconftool.c:2816 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Erro ao definir valor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1796 +#: gconf/gconftool.c:1804 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1811 +#: gconf/gconftool.c:1819 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Tem de especificar chave ou chaves das quais obter tipo\n" -#: gconf/gconftool.c:1855 +#: gconf/gconftool.c:1863 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Tem de especificar uma chave para obter o seu tamanho.\n" -#: gconf/gconftool.c:1880 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1933 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Chave %s não é uma lista.\n" -#: gconf/gconftool.c:1900 +#: gconf/gconftool.c:1908 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Tem de especificar chave de onde obter elemento de lista.\n" -#: gconf/gconftool.c:1931 +#: gconf/gconftool.c:1939 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Tem de especificar índice de lista.\n" -#: gconf/gconftool.c:1938 +#: gconf/gconftool.c:1946 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Índice de lista tem de ser não-negativo.\n" -#: gconf/gconftool.c:1947 +#: gconf/gconftool.c:1955 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Índice de lista está fora dos limites.\n" -#: gconf/gconftool.c:1973 +#: gconf/gconftool.c:1981 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Tem de especificar uma chave ou chaves na linha de comando\n" -#: gconf/gconftool.c:1993 +#: gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Nenhum esquema conhecido para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2026 +#: gconf/gconftool.c:2034 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nenhuma expressão doc armazenada em esquema em '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2031 +#: gconf/gconftool.c:2039 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Erro ao obter esquema em '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2038 +#: gconf/gconftool.c:2046 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nenhum esquema armazenado em '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2041 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Valor em '%s' não é um esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2105 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Tem de especificar um nome de esquema seguido de um nome de chave ao qual o " "aplicar\n" -#: gconf/gconftool.c:2104 +#: gconf/gconftool.c:2112 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erro ao associar nome de esquema '%s' com nome de chave '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2122 +#: gconf/gconftool.c:2130 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Tem de especificar chaves a remover do esquema.\n" -#: gconf/gconftool.c:2132 +#: gconf/gconftool.c:2140 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Erro ao remover nome de esquema de '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2157 +#: gconf/gconftool.c:2165 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Tem de especificar uma chave (nome de esquema) como único argumento\n" -#: gconf/gconftool.c:2199 +#: gconf/gconftool.c:2207 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de lista tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2219 +#: gconf/gconftool.c:2227 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de par car tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2239 +#: gconf/gconftool.c:2247 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de par cdr tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2254 +#: gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Erro ao definir valor: %s" -#: gconf/gconftool.c:2268 +#: gconf/gconftool.c:2276 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Erro ao sincronizar: %s" -#: gconf/gconftool.c:2283 +#: gconf/gconftool.c:2291 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Tem de especificar um ou mais directórios de onde obter os pares chave/" "valor.\n" -#: gconf/gconftool.c:2297 +#: gconf/gconftool.c:2305 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Tem de especificar uma ou mais chaves a desfazer definição.\n" -#: gconf/gconftool.c:2308 +#: gconf/gconftool.c:2316 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erro ao desfazer definição `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2328 +#: gconf/gconftool.c:2336 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Tem de especificar uma ou mais chaves a desfazer definição recursivamente.\n" -#: gconf/gconftool.c:2342 +#: gconf/gconftool.c:2350 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao desfazer definição recursivamente de \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2362 +#: gconf/gconftool.c:2370 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Tem de especificar um ou mais directórios de onde obter subdirectórios.\n" -#: gconf/gconftool.c:2396 +#: gconf/gconftool.c:2404 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Erro ao listar directórios: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2532 +#: gconf/gconftool.c:2540 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "AVISO: tem de especificar ambos <car> e <cdr> num <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:2559 +#: gconf/gconftool.c:2567 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "AVISO: chave especificada (%s) para o esquema sob um <value> - a ignorar\n" -#: gconf/gconftool.c:2592 +#: gconf/gconftool.c:2600 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "AVISO: tem de ter um nó filho sob <value>\n" -#: gconf/gconftool.c:2598 +#: gconf/gconftool.c:2606 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: incapaz de compreender nó <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:2616 +#: gconf/gconftool.c:2624 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor int `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2637 +#: gconf/gconftool.c:2645 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor float `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2659 +#: gconf/gconftool.c:2667 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor string `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2680 +#: gconf/gconftool.c:2688 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor boolean `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2789 gconf/gconftool.c:3333 +#: gconf/gconftool.c:2797 gconf/gconftool.c:3341 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao associar o esquema `%s' com a chave `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2902 +#: gconf/gconftool.c:2910 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: tipo de esquema (%s) inválido ou em falta\n" -#: gconf/gconftool.c:2911 +#: gconf/gconftool.c:2919 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: list_type de esquema (%s) inválido ou em falta\n" -#: gconf/gconftool.c:2922 gconf/gconftool.c:2952 gconf/gconftool.c:2981 +#: gconf/gconftool.c:2930 gconf/gconftool.c:2960 gconf/gconftool.c:2989 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor por omissão `%s' para esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2940 +#: gconf/gconftool.c:2948 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: car_type ou cdr_type inválido ou em falta para esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2965 +#: gconf/gconftool.c:2973 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "AVISO: Não pode definir um valor por omissão para um esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2994 +#: gconf/gconftool.c:3002 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType desconhecido\n" -#: gconf/gconftool.c:3042 gconf/gconftool.c:3063 gconf/gconftool.c:3084 -#: gconf/gconftool.c:3105 +#: gconf/gconftool.c:3050 gconf/gconftool.c:3071 gconf/gconftool.c:3092 +#: gconf/gconftool.c:3113 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AVISO: falha ao parsear tipo de nome `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3059 +#: gconf/gconftool.c:3067 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: list_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3080 +#: gconf/gconftool.c:3088 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: car_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3101 +#: gconf/gconftool.c:3109 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: cdr_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3141 +#: gconf/gconftool.c:3149 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVISO: nó <applyto> vazio" -#: gconf/gconftool.c:3144 gconf/gconftool.c:3406 +#: gconf/gconftool.c:3152 gconf/gconftool.c:3414 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> não compreendido abaixo de <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3155 +#: gconf/gconftool.c:3163 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "AVISO: nenhum <list_type> especificado para o esquema do tipo lista\n" -#: gconf/gconftool.c:3161 +#: gconf/gconftool.c:3169 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: nenhum <car_type> especificado para o esquema do tipo par\n" -#: gconf/gconftool.c:3167 +#: gconf/gconftool.c:3175 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: nenhum <cdr_type> especificado para o esquema do tipo par\n" -#: gconf/gconftool.c:3196 +#: gconf/gconftool.c:3204 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "AVISO: nó <locale> não tem atributo `name=\"locale\"', a ignorar\n" -#: gconf/gconftool.c:3202 +#: gconf/gconftool.c:3210 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2130,89 +2130,89 @@ msgstr "" "AVISO: múltiplos nós <locale> para o local `%s', a ignorar todos após o " "primeiro\n" -#: gconf/gconftool.c:3300 +#: gconf/gconftool.c:3308 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVISO: Nó <%s> inválido num nó <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:3341 +#: gconf/gconftool.c:3349 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Associado o esquema `%s' à chave `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3415 +#: gconf/gconftool.c:3423 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Tem de ter pelo menos uma entrada <locale> num <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3447 +#: gconf/gconftool.c:3455 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao instalar esquema `%s' local `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3455 +#: gconf/gconftool.c:3463 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o local `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3479 +#: gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao desinstalar esquema `%s' local `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3487 +#: gconf/gconftool.c:3495 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Desinstalado o esquema `%s' para o local `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3525 +#: gconf/gconftool.c:3533 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVISO: nenhuma chave especificada para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3566 +#: gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> não compreendido abaixo de <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3597 +#: gconf/gconftool.c:3605 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Falha ao abrir `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3604 +#: gconf/gconftool.c:3612 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Documento `%s' está vazio?\n" -#: gconf/gconftool.c:3616 +#: gconf/gconftool.c:3624 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Documento `%s' tem o tipo incorrecto de nó raíz (<%s>, deveria ser <%s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3629 +#: gconf/gconftool.c:3637 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Documento `%s' não tem nó de nível de topo <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3643 +#: gconf/gconftool.c:3651 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: incapaz de compreender nó <%s> abaixo de <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3654 gconf/gconftool.c:3689 gconf/gconftool.c:3721 +#: gconf/gconftool.c:3662 gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3729 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erro ao sincronizar dados de configuração: %s" -#: gconf/gconftool.c:3673 +#: gconf/gconftool.c:3681 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Tem de especificar ficheiros de esquema a instalar\n" -#: gconf/gconftool.c:3705 +#: gconf/gconftool.c:3713 msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" msgstr "Tem de especificar ficheiros de esquema a desinstalar\n" -#: gconf/gconftool.c:3742 +#: gconf/gconftool.c:3750 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2221,16 +2221,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3762 +#: gconf/gconftool.c:3770 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Falha ao desfazer definição de chave a quebrar %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3888 +#: gconf/gconftool.c:3896 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Tem de especificar algumas chaves a quebrar\n" -#: gconf/gconftool.c:3894 +#: gconf/gconftool.c:3902 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr "" "chave:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3912 +#: gconf/gconftool.c:3920 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Tem de especificar alguns directórios a quebrar\n" -#: gconf/gconftool.c:3931 +#: gconf/gconftool.c:3939 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |