diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 352 |
1 files changed, 176 insertions, 176 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:02+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "ninguna" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:86 msgid "Help options" msgstr "Opciones de la ayuda" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:508 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1412,15 +1412,15 @@ msgstr "" "Se ha eliminado algún cliente del servidor GConf cuando no había sido " "añadido." -#: gconf/gconftool.c:93 +#: gconf/gconftool.c:95 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type." -#: gconf/gconftool.c:102 +#: gconf/gconftool.c:104 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Imprime el valor de una clave por la salida estándar." -#: gconf/gconftool.c:111 +#: gconf/gconftool.c:113 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr "" "Asigna un esquema y lo sincroniza. Usar con --short-desc, --long-desc, --" "owner, y --type." -#: gconf/gconftool.c:121 +#: gconf/gconftool.c:123 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Elimina la asignación de las claves en la línea de comandos" -#: gconf/gconftool.c:130 +#: gconf/gconftool.c:132 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1440,15 +1440,15 @@ msgstr "" "Eliminar las asignaciones de todas las claves en o bajo el directorio de " "nombres en la línea de comandos" -#: gconf/gconftool.c:139 +#: gconf/gconftool.c:141 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Imprime todos los pares clave/valor en un directorio." -#: gconf/gconftool.c:148 +#: gconf/gconftool.c:150 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Imprime todos los subdirectorios de un directorio." -#: gconf/gconftool.c:157 +#: gconf/gconftool.c:159 msgid "" "Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " "recursively." @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Volcar a la salida estándar una descripción XML de todas las entradas bajo " "un directorio, recursivamente.recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:166 +#: gconf/gconftool.c:168 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a dir." @@ -1464,25 +1464,25 @@ msgstr "" "Cargar desde el archivo especificado una descripción XML de valores y " "establecerlos relativos a un directorio." -#: gconf/gconftool.c:175 +#: gconf/gconftool.c:177 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "" "Imprime todos los subdirectorios y registros de un directorio, " "recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:184 +#: gconf/gconftool.c:186 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Devuelve 0 si el directorio existe, 2 si no existe." -#: gconf/gconftool.c:193 +#: gconf/gconftool.c:195 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Cierra gconfd. NO USE ESTA OPCIÓN SIN UNA BUENA RAZÓN." -#: gconf/gconftool.c:202 +#: gconf/gconftool.c:204 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Devuelve 0 si gconfd está ejecutándose, 2 si no lo está." -#: gconf/gconftool.c:211 +#: gconf/gconftool.c:213 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Ejecuta el servidor de configuración (gconfd). (Normalmente ocurre " "automáticamente cuando es necesario.)" -#: gconf/gconftool.c:220 +#: gconf/gconftool.c:222 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1498,25 +1498,25 @@ msgstr "" "Especifique el tipo de un valor asignado, o el tipo del valor descrito por " "un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." -#: gconf/gconftool.c:221 +#: gconf/gconftool.c:223 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:229 +#: gconf/gconftool.c:231 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Imprime el tipo de datos de una clave por la salida estándar." -#: gconf/gconftool.c:238 +#: gconf/gconftool.c:240 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obtener el número de los elementos en una lista de claves." -#: gconf/gconftool.c:247 +#: gconf/gconftool.c:249 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Obtener un elemento específico desde una lista de claves, indexada " "numéricamente." -#: gconf/gconftool.c:256 +#: gconf/gconftool.c:258 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "" "Especifique el tipo de la lista de valores asignados, o el tipo del valor " "descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." -#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275 +#: gconf/gconftool.c:259 gconf/gconftool.c:268 gconf/gconftool.c:277 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:265 +#: gconf/gconftool.c:267 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Especifique el tipo de la pareja de valores car asignados, o el tipo del " "valor descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." -#: gconf/gconftool.c:274 +#: gconf/gconftool.c:276 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1544,45 +1544,45 @@ msgstr "" "Especifique el tipo de la pareja de valores cdr asignados, o el tipo del " "valor descrito por un esquema. Únicas abreviaciones admitidas." -#: gconf/gconftool.c:283 +#: gconf/gconftool.c:285 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Especifique una descripción corta de media línea en un esquema." -#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293 +#: gconf/gconftool.c:286 gconf/gconftool.c:295 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" -#: gconf/gconftool.c:292 +#: gconf/gconftool.c:294 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Especifique un descripción de varias líneas para un esquema." -#: gconf/gconftool.c:301 +#: gconf/gconftool.c:303 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Especifique al dueño de un esquema" -#: gconf/gconftool.c:302 +#: gconf/gconftool.c:304 msgid "OWNER" msgstr "DUEÑO" -#: gconf/gconftool.c:310 +#: gconf/gconftool.c:312 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Especifique un archivo de esquema para instalar" -#: gconf/gconftool.c:311 +#: gconf/gconftool.c:313 msgid "FILENAME" msgstr "ARCHIVO" -#: gconf/gconftool.c:319 +#: gconf/gconftool.c:321 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Especifique una fuente de configuración para usar en lugar de la fuente " "predeterminada" -#: gconf/gconftool.c:320 +#: gconf/gconftool.c:322 msgid "SOURCE" msgstr "FUENTE" -#: gconf/gconftool.c:328 +#: gconf/gconftool.c:330 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Acceder a la base de datos de configuraciones directamente, saltándose el " "servidor. Requiere que no se esté ejecutando gconfd." -#: gconf/gconftool.c:337 +#: gconf/gconftool.c:339 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" "fuente de configuración que no sea la predeterminada o debe contener una " "cadena en blanco para usar la fuente predeterminada." -#: gconf/gconftool.c:346 +#: gconf/gconftool.c:348 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "" "establecida a una fuente de configuración que no sea la predeterminada o " "debe contener una cadena en blanco para usar la fuente predeterminada." -#: gconf/gconftool.c:355 +#: gconf/gconftool.c:357 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "" "Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el " "borrado de valores de distintos tipos para claves de la línea de comandos." -#: gconf/gconftool.c:364 +#: gconf/gconftool.c:366 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1628,57 +1628,57 @@ msgstr "" "Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el " "borrado de claves dentro de un directorio." -#: gconf/gconftool.c:373 +#: gconf/gconftool.c:375 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obtener la cadena doc corta para una clave" -#: gconf/gconftool.c:382 +#: gconf/gconftool.c:384 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obtener la cadena doc larga para una clave" -#: gconf/gconftool.c:391 +#: gconf/gconftool.c:393 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obtener el nombre del esquema aplicado a esta clave" -#: gconf/gconftool.c:400 +#: gconf/gconftool.c:402 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Especificar el nombre del esquema seguido por una clave para aplicarlo al " "nombre del esquema" -#: gconf/gconftool.c:409 +#: gconf/gconftool.c:411 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Eliminar cualquier nombre de esquema aplicado a la clave dada" -#: gconf/gconftool.c:418 +#: gconf/gconftool.c:420 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obtener el nombre de la fuente predeterminada" -#: gconf/gconftool.c:427 +#: gconf/gconftool.c:429 msgid "Print version" msgstr "Versión impresa" -#: gconf/gconftool.c:524 +#: gconf/gconftool.c:526 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "No puede obtener y asignar/borrar simultáneamente\n" -#: gconf/gconftool.c:534 +#: gconf/gconftool.c:536 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "No puede asignar y obtener/borrar simultáneamente\n" -#: gconf/gconftool.c:541 +#: gconf/gconftool.c:543 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "No puede obtener el tipo y establecer/desestablecer simultáneamente\n" -#: gconf/gconftool.c:552 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "No puede usar --all-entries con --get o --set\n" -#: gconf/gconftool.c:563 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "No puede usar --all-dirs con --get o --set\n" -#: gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:578 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "" "No debería usar --recursive-list con --get, --set, --unset, --all-entries, o " "--all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:591 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1694,476 +1694,476 @@ msgstr "" "No debería usar --set_schema con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-" "dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:595 +#: gconf/gconftool.c:597 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "El tipo del valor solo es relevante cuando se asigna el valor\n" -#: gconf/gconftool.c:601 +#: gconf/gconftool.c:603 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Debe especificar un tipo cuando asigna un valor\n" -#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639 -#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679 -#: gconf/gconftool.c:693 +#: gconf/gconftool.c:615 gconf/gconftool.c:628 gconf/gconftool.c:641 +#: gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668 gconf/gconftool.c:681 +#: gconf/gconftool.c:695 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "La opción %s debe usarse por sí misma.\n" -#: gconf/gconftool.c:702 +#: gconf/gconftool.c:704 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Debe especificar una fuente de configuración con --config-source cuando use " "--direct\n" -#: gconf/gconftool.c:708 +#: gconf/gconftool.c:710 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" "Debe usar --direct cuando use una fuente de configuración no predefinida\n" -#: gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:716 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al iniciar GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:743 +#: gconf/gconftool.c:745 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se instalan los " "esquemas\n" -#: gconf/gconftool.c:750 +#: gconf/gconftool.c:752 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se desinstalan los " "esquemas\n" -#: gconf/gconftool.c:763 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:792 +#: gconf/gconftool.c:794 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "" "Ha ocurrido un error al acceder a la(s) fuente(s) de configuración: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1077 +#: gconf/gconftool.c:1085 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Error al cerrar el programa: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1120 +#: gconf/gconftool.c:1128 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Debe especificar uno o más directorios para listar recursivamente.\n" -#: gconf/gconftool.c:1172 +#: gconf/gconftool.c:1180 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Debe especificar uno o más directorios para volcar.\n" -#: gconf/gconftool.c:1214 gconf/gconftool.c:1479 +#: gconf/gconftool.c:1222 gconf/gconftool.c:1487 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al listar los registros en «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1232 +#: gconf/gconftool.c:1240 msgid "(no value set)" msgstr "(no hay valor asignado)" -#: gconf/gconftool.c:1537 +#: gconf/gconftool.c:1545 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "" "Ha ocurrido un error al reiniciar el servidor de configuraciones (gconfd): %" "s\n" -#: gconf/gconftool.c:1551 +#: gconf/gconftool.c:1559 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener\n" -#: gconf/gconftool.c:1586 +#: gconf/gconftool.c:1594 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1587 +#: gconf/gconftool.c:1595 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo de lista: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1588 +#: gconf/gconftool.c:1596 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo de car: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1589 +#: gconf/gconftool.c:1597 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo de cdr: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1594 +#: gconf/gconftool.c:1602 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor predeterminado: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1594 gconf/gconftool.c:1596 gconf/gconftool.c:1597 -#: gconf/gconftool.c:1598 +#: gconf/gconftool.c:1602 gconf/gconftool.c:1604 gconf/gconftool.c:1605 +#: gconf/gconftool.c:1606 msgid "Unset" msgstr "Sin asignar" -#: gconf/gconftool.c:1596 +#: gconf/gconftool.c:1604 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dueño: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1597 +#: gconf/gconftool.c:1605 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descripción corta: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1598 +#: gconf/gconftool.c:1606 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descripción larga: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 gconf/gconftool.c:1831 gconf/gconftool.c:1865 -#: gconf/gconftool.c:1910 gconf/gconftool.c:2055 +#: gconf/gconftool.c:1615 gconf/gconftool.c:1839 gconf/gconftool.c:1873 +#: gconf/gconftool.c:1918 gconf/gconftool.c:2063 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "No se ha asignado valor a «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1611 gconf/gconftool.c:1835 gconf/gconftool.c:1869 -#: gconf/gconftool.c:1914 gconf/gconftool.c:2059 +#: gconf/gconftool.c:1619 gconf/gconftool.c:1843 gconf/gconftool.c:1877 +#: gconf/gconftool.c:1922 gconf/gconftool.c:2067 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un valor para «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1654 gconf/gconftool.c:1666 +#: gconf/gconftool.c:1662 gconf/gconftool.c:1674 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "No es comprensible el tipo «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1678 +#: gconf/gconftool.c:1686 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Debe especificar alternativamente claves/valores como argumentos\n" -#: gconf/gconftool.c:1698 +#: gconf/gconftool.c:1706 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "No hay valor asignados para la clave: «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1726 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "No se puede asignar un esquema como valor\n" -#: gconf/gconftool.c:1736 +#: gconf/gconftool.c:1744 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Cuando asigne una lista debe especificar un tipo de lista primitivo\n" -#: gconf/gconftool.c:1750 +#: gconf/gconftool.c:1758 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos\n" -#: gconf/gconftool.c:1765 +#: gconf/gconftool.c:1773 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1778 gconf/gconftool.c:2808 +#: gconf/gconftool.c:1786 gconf/gconftool.c:2816 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Error al asignar valor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1796 +#: gconf/gconftool.c:1804 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Error al sincronizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1811 +#: gconf/gconftool.c:1819 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener el tipo\n" -#: gconf/gconftool.c:1855 +#: gconf/gconftool.c:1863 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Debe especificar una clave para buscar el tamaño\n" -#: gconf/gconftool.c:1880 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1933 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "La clave %s no es una lista.\n" -#: gconf/gconftool.c:1900 +#: gconf/gconftool.c:1908 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Debe especificar una clave desde la que obtener la lista de elementos.\n" -#: gconf/gconftool.c:1931 +#: gconf/gconftool.c:1939 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Debe especificar un índice de listas.\n" -#: gconf/gconftool.c:1938 +#: gconf/gconftool.c:1946 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "El índice de la lista no debe ser negativo.\n" -#: gconf/gconftool.c:1947 +#: gconf/gconftool.c:1955 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "El índice de la lista está fuera de márgenes.\n" -#: gconf/gconftool.c:1973 +#: gconf/gconftool.c:1981 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Debe especificar una clave o claves en la línea de comandos\n" -#: gconf/gconftool.c:1993 +#: gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "No hay ningún esquema conocido para «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2026 +#: gconf/gconftool.c:2034 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "No hay ninguna cadena doc guardada en el esquema en «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2031 +#: gconf/gconftool.c:2039 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Error al obtener el esquema de «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2038 +#: gconf/gconftool.c:2046 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "No hay ningún esquema guardado en «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2041 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "El valor en «%s» no es un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2105 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Debe especificar un nombre de schema seguido por el nombre de la clave para " "aplicarlo a\n" -#: gconf/gconftool.c:2104 +#: gconf/gconftool.c:2112 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Error al asociar el esquema «%s» con la clave «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2122 +#: gconf/gconftool.c:2130 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Debe especificar las claves para las que desaplicar un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2132 +#: gconf/gconftool.c:2140 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el nombre de esquema para «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2157 +#: gconf/gconftool.c:2165 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Debe especificar una clave (nombre de esquema) como único argumento\n" -#: gconf/gconftool.c:2199 +#: gconf/gconftool.c:2207 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "El tipo de la lista debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2219 +#: gconf/gconftool.c:2227 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "El tipo del par car debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2239 +#: gconf/gconftool.c:2247 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "El tipo del par cdr debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2254 +#: gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Error al asignar valor: %s" -#: gconf/gconftool.c:2268 +#: gconf/gconftool.c:2276 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Error al sincronizar: %s" -#: gconf/gconftool.c:2283 +#: gconf/gconftool.c:2291 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n" -#: gconf/gconftool.c:2297 +#: gconf/gconftool.c:2305 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Debe especificar una o más claves para eliminar la asignación.\n" -#: gconf/gconftool.c:2308 +#: gconf/gconftool.c:2316 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Error al eliminar la asignación «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2328 +#: gconf/gconftool.c:2336 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Debe especificar una o mas claves para eliminar la asignación " "recursivamente.\n" -#: gconf/gconftool.c:2342 +#: gconf/gconftool.c:2350 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Error al eliminar la asignación recursivamente \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2362 +#: gconf/gconftool.c:2370 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Debe especificar uno o más directorios de los cuales obtener " "subdirectorios.\n" -#: gconf/gconftool.c:2396 +#: gconf/gconftool.c:2404 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al listar los directorios: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2532 +#: gconf/gconftool.c:2540 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: debe especificar tanto un <car> como in <cdr> en un <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:2559 +#: gconf/gconftool.c:2567 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: la clave especificada (%s) para el esquema bajo un <value>- " "ignorada\n" -#: gconf/gconftool.c:2592 +#: gconf/gconftool.c:2600 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ADVERTENCIA: debe tener un nodo hijo bajo <valor>\n" -#: gconf/gconftool.c:2598 +#: gconf/gconftool.c:2606 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido\n" -#: gconf/gconftool.c:2616 +#: gconf/gconftool.c:2624 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor entero «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2637 +#: gconf/gconftool.c:2645 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor flotante «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2659 +#: gconf/gconftool.c:2667 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor de la cadena «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2680 +#: gconf/gconftool.c:2688 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar valor booleano «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2789 gconf/gconftool.c:3333 +#: gconf/gconftool.c:2797 gconf/gconftool.c:3341 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema «%s» con la clave «%" "s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2902 +#: gconf/gconftool.c:2910 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ADVERTENCIA: falta el tipo o es erróneo para el esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2911 +#: gconf/gconftool.c:2919 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' perdido o erróneo para el esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2922 gconf/gconftool.c:2952 gconf/gconftool.c:2981 +#: gconf/gconftool.c:2930 gconf/gconftool.c:2960 gconf/gconftool.c:2989 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado «%s» para el esquema " "(%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2940 +#: gconf/gconftool.c:2948 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: falta el tipo car o cdr o es erróneo para el esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2965 +#: gconf/gconftool.c:2973 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: No puede asignar un valor predeterminado para el esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2994 +#: gconf/gconftool.c:3002 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error interno en gconftool, GConfValueType " "desconocido\n" -#: gconf/gconftool.c:3042 gconf/gconftool.c:3063 gconf/gconftool.c:3084 -#: gconf/gconftool.c:3105 +#: gconf/gconftool.c:3050 gconf/gconftool.c:3071 gconf/gconftool.c:3092 +#: gconf/gconftool.c:3113 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3059 +#: gconf/gconftool.c:3067 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: 'list_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3080 +#: gconf/gconftool.c:3088 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: el 'car_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%" "s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3101 +#: gconf/gconftool.c:3109 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: 'cdr_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3141 +#: gconf/gconftool.c:3149 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ADVERTENCIA: nodo <applyto> vacío" -#: gconf/gconftool.c:3144 gconf/gconftool.c:3406 +#: gconf/gconftool.c:3152 gconf/gconftool.c:3414 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido en <esquema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3155 +#: gconf/gconftool.c:3163 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: no hay <lista_tipo> especificada para el esquema de tipo de " "lista\n" -#: gconf/gconftool.c:3161 +#: gconf/gconftool.c:3169 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: no hay <tipo_car> especificado para el esquema de tipo «par»\n" -#: gconf/gconftool.c:3167 +#: gconf/gconftool.c:3175 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: no hay <tipo_cdr> especificado para el esquema de tipo «par»\n" -#: gconf/gconftool.c:3196 +#: gconf/gconftool.c:3204 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: nodo <locale> no tiene atributo `name=\"locale\"', ignorándolo\n" -#: gconf/gconftool.c:3202 +#: gconf/gconftool.c:3210 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2171,91 +2171,91 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: múltiples nodos <locale> para el locale «%s», ignorando todos " "después del primero\n" -#: gconf/gconftool.c:3300 +#: gconf/gconftool.c:3308 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> inválido en un nodo <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:3341 +#: gconf/gconftool.c:3349 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Esquema «%s» adjuntado a la clave «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3415 +#: gconf/gconftool.c:3423 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3447 +#: gconf/gconftool.c:3455 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: error al instalar esquema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3455 +#: gconf/gconftool.c:3463 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado el esquema «%s» para el entorno regional «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3479 +#: gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: error al desinstalar esquema «%s» entorno regional «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3487 +#: gconf/gconftool.c:3495 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Desinstalado el esquema «%s» del entorno regional «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3525 +#: gconf/gconftool.c:3533 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ADVERTENCIA: no hay clave especificada para el esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3566 +#: gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> sin sentido debajo <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3597 +#: gconf/gconftool.c:3605 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3604 +#: gconf/gconftool.c:3612 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "¿Está vacío el documento «%s»?\n" -#: gconf/gconftool.c:3616 +#: gconf/gconftool.c:3624 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "El documento «%s» tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debería ser " "<%s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3629 +#: gconf/gconftool.c:3637 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "El documento «%s» no tiene nodo <%s> de nivel superior\n" -#: gconf/gconftool.c:3643 +#: gconf/gconftool.c:3651 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ADVERTENCIA: es incomprensible el nodo <%s> bajo <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3654 gconf/gconftool.c:3689 gconf/gconftool.c:3721 +#: gconf/gconftool.c:3662 gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3729 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Ha ocurrido un error en la sincronización de datos: %s" -#: gconf/gconftool.c:3673 +#: gconf/gconftool.c:3681 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a instalar\n" -#: gconf/gconftool.c:3705 +#: gconf/gconftool.c:3713 msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a desinstalar\n" -#: gconf/gconftool.c:3742 +#: gconf/gconftool.c:3750 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2264,16 +2264,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3762 +#: gconf/gconftool.c:3770 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Error al eliminar la asignación a la clave de rotura %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3888 +#: gconf/gconftool.c:3896 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Debe especificar algunas claves a romper\n" -#: gconf/gconftool.c:3894 +#: gconf/gconftool.c:3902 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "" "Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos para la clave:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3912 +#: gconf/gconftool.c:3920 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Debe especificar algunos directorios a romper\n" -#: gconf/gconftool.c:3931 +#: gconf/gconftool.c:3939 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |