summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po352
1 files changed, 176 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5ec7a4f5..dcbb8d35 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-14 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-25 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -766,11 +766,11 @@ msgstr ""
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:86
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de la ayuda"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:508
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1412,15 +1412,15 @@ msgstr ""
"Se ha eliminado algún cliente del servidor GConf cuando no había sido "
"añadido."
-#: gconf/gconftool.c:93
+#: gconf/gconftool.c:95
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type."
-#: gconf/gconftool.c:102
+#: gconf/gconftool.c:104
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprime el valor de una clave por la salida estándar."
-#: gconf/gconftool.c:111
+#: gconf/gconftool.c:113
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"Asigna un esquema y lo sincroniza. Usar con --short-desc, --long-desc, --"
"owner, y --type."
-#: gconf/gconftool.c:121
+#: gconf/gconftool.c:123
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Elimina la asignación de las claves en la línea de comandos"
-#: gconf/gconftool.c:130
+#: gconf/gconftool.c:132
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1440,15 +1440,15 @@ msgstr ""
"Eliminar las asignaciones de todas las claves en o bajo el directorio de "
"nombres en la línea de comandos"
-#: gconf/gconftool.c:139
+#: gconf/gconftool.c:141
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Imprime todos los pares clave/valor en un directorio."
-#: gconf/gconftool.c:148
+#: gconf/gconftool.c:150
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Imprime todos los subdirectorios de un directorio."
-#: gconf/gconftool.c:157
+#: gconf/gconftool.c:159
msgid ""
"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
"recursively."
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Volcar a la salida estándar una descripción XML de todas las entradas bajo "
"un directorio, recursivamente.recursivamente."
-#: gconf/gconftool.c:166
+#: gconf/gconftool.c:168
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a dir."
@@ -1464,25 +1464,25 @@ msgstr ""
"Cargar desde el archivo especificado una descripción XML de valores y "
"establecerlos relativos a un directorio."
-#: gconf/gconftool.c:175
+#: gconf/gconftool.c:177
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"Imprime todos los subdirectorios y registros de un directorio, "
"recursivamente."
-#: gconf/gconftool.c:184
+#: gconf/gconftool.c:186
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Devuelve 0 si el directorio existe, 2 si no existe."
-#: gconf/gconftool.c:193
+#: gconf/gconftool.c:195
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Cierra gconfd. NO USE ESTA OPCIÓN SIN UNA BUENA RAZÓN."
-#: gconf/gconftool.c:202
+#: gconf/gconftool.c:204
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Devuelve 0 si gconfd está ejecutándose, 2 si no lo está."
-#: gconf/gconftool.c:211
+#: gconf/gconftool.c:213
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Ejecuta el servidor de configuración (gconfd). (Normalmente ocurre "
"automáticamente cuando es necesario.)"
-#: gconf/gconftool.c:220
+#: gconf/gconftool.c:222
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1498,25 +1498,25 @@ msgstr ""
"Especifique el tipo de un valor asignado, o el tipo del valor descrito por "
"un esquema. Se admiten abreviaciones únicas."
-#: gconf/gconftool.c:221
+#: gconf/gconftool.c:223
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:229
+#: gconf/gconftool.c:231
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Imprime el tipo de datos de una clave por la salida estándar."
-#: gconf/gconftool.c:238
+#: gconf/gconftool.c:240
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Obtener el número de los elementos en una lista de claves."
-#: gconf/gconftool.c:247
+#: gconf/gconftool.c:249
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Obtener un elemento específico desde una lista de claves, indexada "
"numéricamente."
-#: gconf/gconftool.c:256
+#: gconf/gconftool.c:258
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr ""
"Especifique el tipo de la lista de valores asignados, o el tipo del valor "
"descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas."
-#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275
+#: gconf/gconftool.c:259 gconf/gconftool.c:268 gconf/gconftool.c:277
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:265
+#: gconf/gconftool.c:267
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"Especifique el tipo de la pareja de valores car asignados, o el tipo del "
"valor descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas."
-#: gconf/gconftool.c:274
+#: gconf/gconftool.c:276
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1544,45 +1544,45 @@ msgstr ""
"Especifique el tipo de la pareja de valores cdr asignados, o el tipo del "
"valor descrito por un esquema. Únicas abreviaciones admitidas."
-#: gconf/gconftool.c:283
+#: gconf/gconftool.c:285
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Especifique una descripción corta de media línea en un esquema."
-#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293
+#: gconf/gconftool.c:286 gconf/gconftool.c:295
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
-#: gconf/gconftool.c:292
+#: gconf/gconftool.c:294
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Especifique un descripción de varias líneas para un esquema."
-#: gconf/gconftool.c:301
+#: gconf/gconftool.c:303
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Especifique al dueño de un esquema"
-#: gconf/gconftool.c:302
+#: gconf/gconftool.c:304
msgid "OWNER"
msgstr "DUEÑO"
-#: gconf/gconftool.c:310
+#: gconf/gconftool.c:312
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Especifique un archivo de esquema para instalar"
-#: gconf/gconftool.c:311
+#: gconf/gconftool.c:313
msgid "FILENAME"
msgstr "ARCHIVO"
-#: gconf/gconftool.c:319
+#: gconf/gconftool.c:321
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Especifique una fuente de configuración para usar en lugar de la fuente "
"predeterminada"
-#: gconf/gconftool.c:320
+#: gconf/gconftool.c:322
msgid "SOURCE"
msgstr "FUENTE"
-#: gconf/gconftool.c:328
+#: gconf/gconftool.c:330
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"Acceder a la base de datos de configuraciones directamente, saltándose el "
"servidor. Requiere que no se esté ejecutando gconfd."
-#: gconf/gconftool.c:337
+#: gconf/gconftool.c:339
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"fuente de configuración que no sea la predeterminada o debe contener una "
"cadena en blanco para usar la fuente predeterminada."
-#: gconf/gconftool.c:346
+#: gconf/gconftool.c:348
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"establecida a una fuente de configuración que no sea la predeterminada o "
"debe contener una cadena en blanco para usar la fuente predeterminada."
-#: gconf/gconftool.c:355
+#: gconf/gconftool.c:357
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el "
"borrado de valores de distintos tipos para claves de la línea de comandos."
-#: gconf/gconftool.c:364
+#: gconf/gconftool.c:366
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1628,57 +1628,57 @@ msgstr ""
"Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el "
"borrado de claves dentro de un directorio."
-#: gconf/gconftool.c:373
+#: gconf/gconftool.c:375
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obtener la cadena doc corta para una clave"
-#: gconf/gconftool.c:382
+#: gconf/gconftool.c:384
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obtener la cadena doc larga para una clave"
-#: gconf/gconftool.c:391
+#: gconf/gconftool.c:393
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obtener el nombre del esquema aplicado a esta clave"
-#: gconf/gconftool.c:400
+#: gconf/gconftool.c:402
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Especificar el nombre del esquema seguido por una clave para aplicarlo al "
"nombre del esquema"
-#: gconf/gconftool.c:409
+#: gconf/gconftool.c:411
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Eliminar cualquier nombre de esquema aplicado a la clave dada"
-#: gconf/gconftool.c:418
+#: gconf/gconftool.c:420
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obtener el nombre de la fuente predeterminada"
-#: gconf/gconftool.c:427
+#: gconf/gconftool.c:429
msgid "Print version"
msgstr "Versión impresa"
-#: gconf/gconftool.c:524
+#: gconf/gconftool.c:526
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "No puede obtener y asignar/borrar simultáneamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:534
+#: gconf/gconftool.c:536
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "No puede asignar y obtener/borrar simultáneamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:541
+#: gconf/gconftool.c:543
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "No puede obtener el tipo y establecer/desestablecer simultáneamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:552
+#: gconf/gconftool.c:554
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "No puede usar --all-entries con --get o --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:563
+#: gconf/gconftool.c:565
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "No puede usar --all-dirs con --get o --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:578
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"No debería usar --recursive-list con --get, --set, --unset, --all-entries, o "
"--all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:591
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1694,476 +1694,476 @@ msgstr ""
"No debería usar --set_schema con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-"
"dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:595
+#: gconf/gconftool.c:597
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "El tipo del valor solo es relevante cuando se asigna el valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:601
+#: gconf/gconftool.c:603
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Debe especificar un tipo cuando asigna un valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639
-#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679
-#: gconf/gconftool.c:693
+#: gconf/gconftool.c:615 gconf/gconftool.c:628 gconf/gconftool.c:641
+#: gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668 gconf/gconftool.c:681
+#: gconf/gconftool.c:695
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "La opción %s debe usarse por sí misma.\n"
-#: gconf/gconftool.c:702
+#: gconf/gconftool.c:704
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Debe especificar una fuente de configuración con --config-source cuando use "
"--direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:708
+#: gconf/gconftool.c:710
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"Debe usar --direct cuando use una fuente de configuración no predefinida\n"
-#: gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:716
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al iniciar GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:743
+#: gconf/gconftool.c:745
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se instalan los "
"esquemas\n"
-#: gconf/gconftool.c:750
+#: gconf/gconftool.c:752
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se desinstalan los "
"esquemas\n"
-#: gconf/gconftool.c:763
+#: gconf/gconftool.c:765
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:792
+#: gconf/gconftool.c:794
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al acceder a la(s) fuente(s) de configuración: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1077
+#: gconf/gconftool.c:1085
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Error al cerrar el programa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1120
+#: gconf/gconftool.c:1128
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Debe especificar uno o más directorios para listar recursivamente.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1172
+#: gconf/gconftool.c:1180
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Debe especificar uno o más directorios para volcar.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1214 gconf/gconftool.c:1479
+#: gconf/gconftool.c:1222 gconf/gconftool.c:1487
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al listar los registros en «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1232
+#: gconf/gconftool.c:1240
msgid "(no value set)"
msgstr "(no hay valor asignado)"
-#: gconf/gconftool.c:1537
+#: gconf/gconftool.c:1545
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al reiniciar el servidor de configuraciones (gconfd): %"
"s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1551
+#: gconf/gconftool.c:1559
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener\n"
-#: gconf/gconftool.c:1586
+#: gconf/gconftool.c:1594
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1587
+#: gconf/gconftool.c:1595
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1588
+#: gconf/gconftool.c:1596
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo de car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1589
+#: gconf/gconftool.c:1597
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo de cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1594
+#: gconf/gconftool.c:1602
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor predeterminado: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1594 gconf/gconftool.c:1596 gconf/gconftool.c:1597
-#: gconf/gconftool.c:1598
+#: gconf/gconftool.c:1602 gconf/gconftool.c:1604 gconf/gconftool.c:1605
+#: gconf/gconftool.c:1606
msgid "Unset"
msgstr "Sin asignar"
-#: gconf/gconftool.c:1596
+#: gconf/gconftool.c:1604
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dueño: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1597
+#: gconf/gconftool.c:1605
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descripción corta: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1598
+#: gconf/gconftool.c:1606
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descripción larga: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1607 gconf/gconftool.c:1831 gconf/gconftool.c:1865
-#: gconf/gconftool.c:1910 gconf/gconftool.c:2055
+#: gconf/gconftool.c:1615 gconf/gconftool.c:1839 gconf/gconftool.c:1873
+#: gconf/gconftool.c:1918 gconf/gconftool.c:2063
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "No se ha asignado valor a «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:1611 gconf/gconftool.c:1835 gconf/gconftool.c:1869
-#: gconf/gconftool.c:1914 gconf/gconftool.c:2059
+#: gconf/gconftool.c:1619 gconf/gconftool.c:1843 gconf/gconftool.c:1877
+#: gconf/gconftool.c:1922 gconf/gconftool.c:2067
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un valor para «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1654 gconf/gconftool.c:1666
+#: gconf/gconftool.c:1662 gconf/gconftool.c:1674
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "No es comprensible el tipo «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:1678
+#: gconf/gconftool.c:1686
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Debe especificar alternativamente claves/valores como argumentos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1698
+#: gconf/gconftool.c:1706
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "No hay valor asignados para la clave: «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:1726
+#: gconf/gconftool.c:1734
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "No se puede asignar un esquema como valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:1736
+#: gconf/gconftool.c:1744
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Cuando asigne una lista debe especificar un tipo de lista primitivo\n"
-#: gconf/gconftool.c:1750
+#: gconf/gconftool.c:1758
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1765
+#: gconf/gconftool.c:1773
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1778 gconf/gconftool.c:2808
+#: gconf/gconftool.c:1786 gconf/gconftool.c:2816
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Error al asignar valor: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1796
+#: gconf/gconftool.c:1804
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Error al sincronizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1811
+#: gconf/gconftool.c:1819
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener el tipo\n"
-#: gconf/gconftool.c:1855
+#: gconf/gconftool.c:1863
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Debe especificar una clave para buscar el tamaño\n"
-#: gconf/gconftool.c:1880 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1933
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "La clave %s no es una lista.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1900
+#: gconf/gconftool.c:1908
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Debe especificar una clave desde la que obtener la lista de elementos.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1931
+#: gconf/gconftool.c:1939
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Debe especificar un índice de listas.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1938
+#: gconf/gconftool.c:1946
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "El índice de la lista no debe ser negativo.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1947
+#: gconf/gconftool.c:1955
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "El índice de la lista está fuera de márgenes.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1973
+#: gconf/gconftool.c:1981
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Debe especificar una clave o claves en la línea de comandos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1993
+#: gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "No hay ningún esquema conocido para «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2026
+#: gconf/gconftool.c:2034
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "No hay ninguna cadena doc guardada en el esquema en «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2031
+#: gconf/gconftool.c:2039
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Error al obtener el esquema de «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2038
+#: gconf/gconftool.c:2046
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "No hay ningún esquema guardado en «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2041
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "El valor en «%s» no es un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2105
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Debe especificar un nombre de schema seguido por el nombre de la clave para "
"aplicarlo a\n"
-#: gconf/gconftool.c:2104
+#: gconf/gconftool.c:2112
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Error al asociar el esquema «%s» con la clave «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2122
+#: gconf/gconftool.c:2130
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Debe especificar las claves para las que desaplicar un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2132
+#: gconf/gconftool.c:2140
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el nombre de esquema para «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2157
+#: gconf/gconftool.c:2165
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Debe especificar una clave (nombre de esquema) como único argumento\n"
-#: gconf/gconftool.c:2199
+#: gconf/gconftool.c:2207
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo de la lista debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2219
+#: gconf/gconftool.c:2227
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo del par car debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2239
+#: gconf/gconftool.c:2247
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo del par cdr debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2254
+#: gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Error al asignar valor: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2268
+#: gconf/gconftool.c:2276
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Error al sincronizar: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2283
+#: gconf/gconftool.c:2291
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2297
+#: gconf/gconftool.c:2305
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Debe especificar una o más claves para eliminar la asignación.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2308
+#: gconf/gconftool.c:2316
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2328
+#: gconf/gconftool.c:2336
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Debe especificar una o mas claves para eliminar la asignación "
"recursivamente.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2342
+#: gconf/gconftool.c:2350
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación recursivamente \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2362
+#: gconf/gconftool.c:2370
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Debe especificar uno o más directorios de los cuales obtener "
"subdirectorios.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2396
+#: gconf/gconftool.c:2404
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al listar los directorios: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2532
+#: gconf/gconftool.c:2540
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: debe especificar tanto un <car> como in <cdr> en un <pair>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2559
+#: gconf/gconftool.c:2567
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: la clave especificada (%s) para el esquema bajo un <value>- "
"ignorada\n"
-#: gconf/gconftool.c:2592
+#: gconf/gconftool.c:2600
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: debe tener un nodo hijo bajo <valor>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2598
+#: gconf/gconftool.c:2606
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido\n"
-#: gconf/gconftool.c:2616
+#: gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor entero «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2637
+#: gconf/gconftool.c:2645
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor flotante «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2659
+#: gconf/gconftool.c:2667
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor de la cadena «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2680
+#: gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar valor booleano «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2789 gconf/gconftool.c:3333
+#: gconf/gconftool.c:2797 gconf/gconftool.c:3341
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema «%s» con la clave «%"
"s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2902
+#: gconf/gconftool.c:2910
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVERTENCIA: falta el tipo o es erróneo para el esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2911
+#: gconf/gconftool.c:2919
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' perdido o erróneo para el esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2922 gconf/gconftool.c:2952 gconf/gconftool.c:2981
+#: gconf/gconftool.c:2930 gconf/gconftool.c:2960 gconf/gconftool.c:2989
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado «%s» para el esquema "
"(%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2940
+#: gconf/gconftool.c:2948
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: falta el tipo car o cdr o es erróneo para el esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2965
+#: gconf/gconftool.c:2973
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: No puede asignar un valor predeterminado para el esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2994
+#: gconf/gconftool.c:3002
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error interno en gconftool, GConfValueType "
"desconocido\n"
-#: gconf/gconftool.c:3042 gconf/gconftool.c:3063 gconf/gconftool.c:3084
-#: gconf/gconftool.c:3105
+#: gconf/gconftool.c:3050 gconf/gconftool.c:3071 gconf/gconftool.c:3092
+#: gconf/gconftool.c:3113
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3059
+#: gconf/gconftool.c:3067
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: 'list_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3080
+#: gconf/gconftool.c:3088
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: el 'car_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%"
"s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3101
+#: gconf/gconftool.c:3109
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: 'cdr_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3141
+#: gconf/gconftool.c:3149
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ADVERTENCIA: nodo <applyto> vacío"
-#: gconf/gconftool.c:3144 gconf/gconftool.c:3406
+#: gconf/gconftool.c:3152 gconf/gconftool.c:3414
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido en <esquema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3155
+#: gconf/gconftool.c:3163
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: no hay <lista_tipo> especificada para el esquema de tipo de "
"lista\n"
-#: gconf/gconftool.c:3161
+#: gconf/gconftool.c:3169
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: no hay <tipo_car> especificado para el esquema de tipo «par»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3167
+#: gconf/gconftool.c:3175
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: no hay <tipo_cdr> especificado para el esquema de tipo «par»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3196
+#: gconf/gconftool.c:3204
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: nodo <locale> no tiene atributo `name=\"locale\"', ignorándolo\n"
-#: gconf/gconftool.c:3202
+#: gconf/gconftool.c:3210
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2171,91 +2171,91 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA: múltiples nodos <locale> para el locale «%s», ignorando todos "
"después del primero\n"
-#: gconf/gconftool.c:3300
+#: gconf/gconftool.c:3308
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> inválido en un nodo <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3341
+#: gconf/gconftool.c:3349
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Esquema «%s» adjuntado a la clave «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3415
+#: gconf/gconftool.c:3423
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3447
+#: gconf/gconftool.c:3455
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: error al instalar esquema «%s» locale «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3455
+#: gconf/gconftool.c:3463
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado el esquema «%s» para el entorno regional «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3479
+#: gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: error al desinstalar esquema «%s» entorno regional «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3487
+#: gconf/gconftool.c:3495
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Desinstalado el esquema «%s» del entorno regional «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3525
+#: gconf/gconftool.c:3533
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ADVERTENCIA: no hay clave especificada para el esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3566
+#: gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> sin sentido debajo <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3597
+#: gconf/gconftool.c:3605
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3604
+#: gconf/gconftool.c:3612
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿Está vacío el documento «%s»?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3616
+#: gconf/gconftool.c:3624
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"El documento «%s» tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debería ser "
"<%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3629
+#: gconf/gconftool.c:3637
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "El documento «%s» no tiene nodo <%s> de nivel superior\n"
-#: gconf/gconftool.c:3643
+#: gconf/gconftool.c:3651
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ADVERTENCIA: es incomprensible el nodo <%s> bajo <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3654 gconf/gconftool.c:3689 gconf/gconftool.c:3721
+#: gconf/gconftool.c:3662 gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3729
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error en la sincronización de datos: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3673
+#: gconf/gconftool.c:3681
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3705
+#: gconf/gconftool.c:3713
msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a desinstalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3742
+#: gconf/gconftool.c:3750
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2264,16 +2264,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3762
+#: gconf/gconftool.c:3770
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación a la clave de rotura %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3888
+#: gconf/gconftool.c:3896
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe especificar algunas claves a romper\n"
-#: gconf/gconftool.c:3894
+#: gconf/gconftool.c:3902
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr ""
"Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos para la clave:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3912
+#: gconf/gconftool.c:3920
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe especificar algunos directorios a romper\n"
-#: gconf/gconftool.c:3931
+#: gconf/gconftool.c:3939
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "