diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-01-13 06:51:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-01-13 06:51:36 +0000 |
commit | f035a36fe3c4745b8ee3b4966469827b0e5ac458 (patch) | |
tree | d6d80e6d57d28e1715b9e483f2c1d96046ace406 | |
parent | c9db7983e8c9a1566ad93ed2df981681f119dbdb (diff) | |
download | gconf-f035a36fe3c4745b8ee3b4966469827b0e5ac458.tar.gz |
Updated Korean translation.
svn path=/trunk/; revision=2515
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 480 |
2 files changed, 253 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 848877ed..e45bc8eb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-13 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2008-01-12 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 2.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-29 04:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-29 05:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-13 15:45+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 15:50+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,59 +22,59 @@ msgstr "'%s'에서 설정 파일 경로를 얻는 데 실패했습니다" #: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "'%s' 설정 파일을 사용해 Evolution/LDAP 소스를 만들었습니다" +msgstr "'%s' 설정 파일을 사용해 에볼루션/LDAP 소스를 만들었습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:446 +#: ../backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "'%s' XML 파일을 구문 분석할 수 없습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:455 +#: ../backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "'%s' 설정 파일이 비어 있습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:466 +#: ../backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "'%s'의 루트 노드는 <%s>이(가) 아니라 <evoldap>이 되어야 합니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:504 +#: ../backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "'%s'에 <template>이 지정되지 않았습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:511 +#: ../backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "'%s'의 <template>에 \"filter\" 속성을 지정하지 않았습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:572 +#: ../backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "'%s'에 LDAP 서버나 베이스 DN이 지정되지 않았습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:578 +#: ../backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP 서버에 접근하는 중입니다: 호스트 '%s', 포트 '%d', 베이스 DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:584 +#: ../backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP 서버에 접근하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:671 +#: ../backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "다음 필터를 사용해 항목을 찾는 중입니다: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:684 +#: ../backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP 서버에 질의하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:694 +#: ../backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "다음 필터를 사용해 %d개 항목을 얻었습니다: %s" @@ -167,27 +167,27 @@ msgstr "마크업 백엔드 모듈을 초기화합니다" msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML 디렉토리 \"%s\"에 잠금을 포기하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:397 +#: ../backends/markup-tree.c:399 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "설정 데이터를 디스크에 쓰는 데 실패했습니다\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967 +#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1168 +#: ../backends/markup-tree.c:1170 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1376 +#: ../backends/markup-tree.c:1378 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 파일을 읽어들이는 데 실패했습니다: %s" @@ -207,22 +207,22 @@ msgstr "\"%s\" 속성이 같은 <%s> 원소에서 두 번 반복되었습니다" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "이 컨텍스트에서 \"%s\" 속성은 <%s> 원소에서 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (정수가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "정수값 `%s'이(가) 너무 크거나 아니면 너무 작습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (true나 false가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (실수가 와야합니다)" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "XML 백엔드 디렉토리 캐쉬를 동기화하는 데 오류가 발 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML 백엔드 모듈을 초기화합니다" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: ../backends/xml-cache.c:287 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "XML 캐쉬의 내용을 디스크에 쓰는 데 실패했습니다" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: ../backends/xml-cache.c:317 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "`%s'의 허가권을 설정하는 데 실패: %s" msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XMl 데이타를 %s에 쓰는 데 실패: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "`%s'파일을 닫는 데 실패했습니다: %s" @@ -419,122 +419,122 @@ msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "기존 파일 `%s` 지우기가 실패했습니다: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:990 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "`%s'의 정보를 얻을 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1164 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "엔트리 `%s'이(가) `%s'에서 중복되어있습니다. 무시" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1186 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "`%s' XML 파일에 이름이 없는 엔트리가 있어서 무시합니다" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1194 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "XML 파일 `%s'의 맨 위 노드가 <entry>가 아니라 <%s>입니다. 무시합니다" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: ../backends/xml-dir.c:1282 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "`%s'파일을 만드는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: ../backends/xml-dir.c:1381 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "XML 파일 \"%s\"의 구문 분석이 실패했습니다" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:152 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "`%s'(이)라는 이름을 가진 XML 노드를 무시합니다: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:328 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "스키마 이름 `%s'을(를) 무시합니다. 잘못되었습니다: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:376 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "`%s' XML 노드를 무시합니다: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:733 +#: ../backends/xml-entry.c:729 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "스키마에대한 기본값을 읽는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:953 +#: ../backends/xml-entry.c:949 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "<%s>노드에 \"type\"속성값이 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:967 +#: ../backends/xml-entry.c:963 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "노드의 \"type\" 속성이 알 수 없는 `%s'입니다. 무시합니다" -#: ../backends/xml-entry.c:982 +#: ../backends/xml-entry.c:978 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "노드에 \"value\"속성값이 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 +#: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "XML 리스트 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 해석할 수 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1064 +#: ../backends/xml-entry.c:1060 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "잘못된 타입(리스트, 쌍, 혹은 알 수 없음)이 리스트 노드 안에 있습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1087 +#: ../backends/xml-entry.c:1083 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "틀린 XML 노드: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1095 +#: ../backends/xml-entry.c:1091 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "리스트에 틀린 종류의 노드가 들어 있습니다 (%s, %s이(가) 되어야 합니다)" -#: ../backends/xml-entry.c:1147 +#: ../backends/xml-entry.c:1143 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "XML 쌍에서 잘못된 car 무시: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 +#: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "XML 파일 구문 분석: 리스트와 쌍은 쌍 안에 놓일 수 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1169 +#: ../backends/xml-entry.c:1165 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "XML 쌍에서 잘못된 cdr 무시: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1188 +#: ../backends/xml-entry.c:1184 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "XML 쌍 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 해석할 수 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1206 +#: ../backends/xml-entry.c:1202 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "XML 쌍 노드에 대한 car와 cdr를 찾을 수 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1212 +#: ../backends/xml-entry.c:1208 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 cdr가 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1219 +#: ../backends/xml-entry.c:1215 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 car가 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1224 +#: ../backends/xml-entry.c:1220 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 car가 없습니다" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "`%s'와 같은 파일이 없습니다\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format -msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" +msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" msgstr "`%s' 백엔드에서 vtable을 리턴하는 데 실패했습니다\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:276 @@ -646,10 +646,13 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " +"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." -msgstr "리스너 %s 더하기를 기록하는 데 실패했습니다 (%s):gconf가 다시 시작할 때 이 리스너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니다." +msgstr "" +"리스너 %s 더하기를 기록하는 데 실패했습니다 (%s):gconf가 다시 시작할 때 이 리" +"스너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니" +"다." #: ../gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format @@ -665,57 +668,57 @@ msgstr "" "리스너의 제거를 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다 (대부분 해가 될 것은 없으" "나, 통고가 이상하게 다시 나타날 수도 있습니다): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1696 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: ../gconf/gconf-database.c:1351 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 값을 정하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: ../gconf/gconf-database.c:1399 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "`%s'의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: ../gconf/gconf-database.c:1428 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "`%s'의 기본값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1486 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: ../gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"에 대한 새로운 값을 얻는 데 오류 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: ../gconf/gconf-database.c:1572 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "`%s'의 존재유무를 검사하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: ../gconf/gconf-database.c:1596 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 디렉토리를 지우는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: ../gconf/gconf-database.c:1623 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "`%s'에 있는 모든 엔트리를 얻는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: ../gconf/gconf-database.c:1649 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "`%s' 내의 디렉토리를 나열하는 데 오류: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: ../gconf/gconf-database.c:1670 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "`%s'을(를) 위한 스키마 설정에 오류: %s" @@ -789,122 +792,122 @@ msgstr "설정 사항을 저장하는 데 사용할 수 있는 데이타베이 msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "키 \"%s\"에 '/'가 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:178 +#: ../gconf/gconf-internals.c:179 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "`%s' 내의 문자열 값에 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:237 +#: ../gconf/gconf-internals.c:238 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "리스트 원소에 대한 코바 값을 해석할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:239 +#: ../gconf/gconf-internals.c:240 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s 내의 리스트 원소에 대한 타입이 잘못되었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:252 +#: ../gconf/gconf-internals.c:253 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "gconfd에서 받은 리스트의 타입이 틀렸습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:433 +#: ../gconf/gconf-internals.c:434 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "오브젝트를 IOR로 변환하는 데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:571 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "스키마에 대한 로케일에서 잘못된 UTF-8" +msgstr "스키마에 대한 로캘에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:578 +#: ../gconf/gconf-internals.c:579 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "스키마에 대한 짧은 설명에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:586 +#: ../gconf/gconf-internals.c:587 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "스키마에 대한 긴 설명에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:594 +#: ../gconf/gconf-internals.c:595 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "스키마에 대한 소유자에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:839 +#: ../gconf/gconf-internals.c:840 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "경로 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:895 +#: ../gconf/gconf-internals.c:896 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "소스 `%s'을(를) 더합니다\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:910 +#: ../gconf/gconf-internals.c:911 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s'파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 -#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 -#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1244 ../gconf/gconf-internals.c:1310 +#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 +#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1395 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "예상되는 리스트 대신 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1405 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "예상되는 %s의 리스트대신 %s의 리스트를 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1533 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "예상되는 pair대신에 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1547 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "(%s,%s) 쌍이 나와야 하는 데, 그 중에 한 개 혹은 두 모두의 값이 없는 채로 나타" "났습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1563 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "예상되는 (%s, %s)타입의 pair 대신에 (%s, %s)을 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1679 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 시작하지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1740 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 끝나지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1858 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "인코딩된 값이 올바른 UTF-8이 아닙니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2342 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "'%s' 임시 파일에 잠금을 걸 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2369 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "'%s' 파일을 만들 수 없습니다. 아마도 이미 존재하는 파일이기 때문일 것입니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2437 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "`%s' 파일을 만들거나 여는 데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2447 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -914,96 +917,96 @@ msgstr "" "던지, 아니면 이 운영 체제에서 NFS 파일 잠금이 잘못 설정되엉 있기 때문일 것입" "니다 (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2467 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" "IOR 파일 '%s'을(를) 성공적으로 열지 못했습니다. gconfd를 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool 혹은 다른 gconfd와 관계없는 프로세스가 '%s' 잠금 파일을 갖고 있습니" "다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2538 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는 데 ORB에 접근할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2600 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s'디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2657 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s'파일에 쓸 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2698 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2721 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2733 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2756 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 디렉토리를 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2814 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "%s 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2985 ../gconf/gconfd.c:560 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s의 정보를 얻을 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3007 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "서버 ping 오류: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3032 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "실행한 gconf 데몬과 통신하기 위한 파이프를 만드는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3056 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "설정 서버를 실행할 수 없습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr "" "을 경우입니다. 자세한 정보는 <http://www.gnome.org/projects/gconf/>를 참조하" "십시오. (자세한 정보 - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3087 msgid "none" msgstr "없음" @@ -1128,20 +1131,20 @@ msgstr "계속(_C)" msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s 계속하시겠습니까 (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 -#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 +#: ../gconf/gconf-schema.c:210 ../gconf/gconf-schema.c:218 +#: ../gconf/gconf-schema.c:226 ../gconf/gconf-schema.c:234 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "스키마에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" -#: ../gconf/gconf-schema.c:250 +#: ../gconf/gconf-schema.c:243 #, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "스키마에서 타입 리스트를 지정했지만, 리스트 내용의 타입을 지정하지 않았습니다" -#: ../gconf/gconf-schema.c:260 +#: ../gconf/gconf-schema.c:253 #, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " @@ -1169,7 +1172,8 @@ msgstr "주소 \"%s\"을(를) 위치 %d에 있는 읽기 전용 설정 소스로 #: ../gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" -"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " +"position %d" msgstr "" "주소 \"%s\"을(를) 위치 %d에 있는 부분적으로 쓰기 가능한 설정 소스로 확인했습" "니다" @@ -1182,16 +1186,16 @@ msgstr "" "확인 된 주소 중 어느 것도 쓰기 가능하지 않습니다; 설정 사항을 저장하는 것이 " "불가능합니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: ../gconf/gconf-sources.c:649 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "`%2$s'에 대해 지정된 `%1$s' 스키마가 스키마가 아닌 값을 저장합니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: ../gconf/gconf-sources.c:711 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "'/' 이름은 디렉토리만이 사용할 수 있습니다. 키는 안 됩니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: ../gconf/gconf-sources.c:753 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1199,7 +1203,7 @@ msgid "" msgstr "" "설정 경로의 앞에 있는 읽기 전용 소스에 있는 `%s'에 대한 값이 설정되었습니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: ../gconf/gconf-sources.c:765 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1218,61 +1222,77 @@ msgid "" "details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" -msgstr "키 '%s'에 값을 저장할 수 없습니다. 설정 서버에 쓰기 가능한 데이타베이스가 없기 때문입니다. 이 문제에 대한 몇 가지 흔한 원인이 있습니다: 설정 경로 파일 %s/path에 데이타베이스가 하나도 없거나 이 파일이 없습니다 2) 무슨 이유에선가 gconfd 프로세스를 두 개 만들 지 못했습니다 3) 운영 체제가 잘못 설정되어서 NFS 파일 잠금이 홈 디렉토리에서 동작하지 않습니다 4) NFS 클라이언트 기계가 이상 종료하는 바람에 파일 잠금을 버려야 한다는 사실을 서버에 통보하지 못했습니다. 만약 gconfd 프로세스가 두 개 떠 있다면 (혹은 두 번째 프로세스를 실행했을 때 두 개가 떠 있다면), 로그 아웃해서 모든 gconfd 프로세스를 죽이고, 다시 로그인 하면 제대로 동작할 지도 모릅니다. 잠금을 잃어버린 경우, ~/.gconf*/*lock 파일을 지우십시오. 아마도 이 문제는 두 개의 기계에서 동시에 GConf를 사용하는데, ORBit이 기본 설정 사항을 그대로 가지고 있어서 원격 코바 연결을 거부하기 때문일 지도 모릅니다. 이러한 경우 \"ORBIIOPIPv4=1\"을 /etc/orbitrc에 넣으십시오. 언제나처럼, gconfd에서 발생하는 문제에 대한 자세한 정보는 user.* syslog를 확인하십시오. 홈 디렉토리에는 오직 한 개의 gconfd만 실행할 수 있고, ~/.gconfd에 잠금 파일을 소유하고 있어야 하며 ~/.gcon와 같은 각각의 저장 위치에도 잠금 파일을 소유하고 있어야 합니다." - -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +msgstr "" +"키 '%s'에 값을 저장할 수 없습니다. 설정 서버에 쓰기 가능한 데이타베이스가 없" +"기 때문입니다. 이 문제에 대한 몇 가지 흔한 원인이 있습니다: 설정 경로 파일 %" +"s/path에 데이타베이스가 하나도 없거나 이 파일이 없습니다 2) 무슨 이유에선가 " +"gconfd 프로세스를 두 개 만들 지 못했습니다 3) 운영 체제가 잘못 설정되어서 " +"NFS 파일 잠금이 홈 디렉토리에서 동작하지 않습니다 4) NFS 클라이언트 기계가 이" +"상 종료하는 바람에 파일 잠금을 버려야 한다는 사실을 서버에 통보하지 못했습니" +"다. 만약 gconfd 프로세스가 두 개 떠 있다면 (혹은 두 번째 프로세스를 실행했을 " +"때 두 개가 떠 있다면), 로그 아웃해서 모든 gconfd 프로세스를 죽이고, 다시 로그" +"인 하면 제대로 동작할 지도 모릅니다. 잠금을 잃어버린 경우, ~/.gconf*/*lock " +"파일을 지우십시오. 아마도 이 문제는 두 개의 기계에서 동시에 GConf를 사용하는" +"데, ORBit이 기본 설정 사항을 그대로 가지고 있어서 원격 코바 연결을 거부하기 " +"때문일 지도 모릅니다. 이러한 경우 \"ORBIIOPIPv4=1\"을 /etc/orbitrc에 넣으십시" +"오. 언제나처럼, gconfd에서 발생하는 문제에 대한 자세한 정보는 user.* syslog" +"를 확인하십시오. 홈 디렉토리에는 오직 한 개의 gconfd만 실행할 수 있고, ~/." +"gconfd에 잠금 파일을 소유하고 있어야 하며 ~/.gcon와 같은 각각의 저장 위치에" +"도 잠금 파일을 소유하고 있어야 합니다." + +#: ../gconf/gconf-sources.c:1569 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "메타 정보를 찾는 데 오류가 생겼습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1638 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "메타 정보를 얻어내는 데 오류가 생겼습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1662 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "키 `%2$s'에 대한 스키마로 열거된 키 `%1$s'이(가) 실제로는 타입 `%3$s'을(를) " "저장합니다" -#: ../gconf/gconf-value.c:263 +#: ../gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트는 '['으로 시작해야합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:276 +#: ../gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트는 ']'으로 끝나야합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:327 +#: ../gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트 내에 ']'가 존재합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 +#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (끝 부분에 추가 문자열이 있습니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:405 +#: ../gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍은 '('로 시작해야 합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:418 +#: ../gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍은 ')'로 끝나야 합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 +#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (원소의 개수가 틀렸습니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:488 +#: ../gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍 안에 ')'가 추가로 발견되었습니다)" @@ -1301,20 +1321,20 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "클라이언트를 서버의 목록에 더하는 데 실패했습니다. 코바 오류: %s" #: ../gconf/gconf.c:2623 -msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "슬래쉬(/)로 시작해야합니다" +msgid "Must begin with a slash '/'" +msgstr "슬래쉬 '/'로 시작해야합니다" #: ../gconf/gconf.c:2645 -msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "한 행에 슬래쉬(/)가 두 개 있을 수 없습니다" +msgid "Can't have two slashes '/' in a row" +msgstr "한 행에 슬래쉬 '/'가 두 개 있을 수 없습니다" #: ../gconf/gconf.c:2647 -msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "슬래쉬(/) 바로 다음에는 점(.)을 쓸 수 없습니다" +msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" +msgstr "슬래쉬 '/' 바로 다음에는 점 '.'을 쓸 수 없습니다" #: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "'\\%o'은(는) ASCII 문자가 아니므로, 키 이름으로 허용되지 않습니다" #: ../gconf/gconf.c:2677 @@ -1323,12 +1343,12 @@ msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c'은(는) 키/디렉토리 이름에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다" #: ../gconf/gconf.c:2691 -msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "키/디렉토리는 슬래쉬(/)로 끝나면 안 됩니다" +msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" +msgstr "키/디렉토리는 슬래쉬 '/'로 끝나면 안 됩니다" #: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format -msgid "Failure shutting down config server: %s" +msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "설정 서버를 끝내는 데 실패했습니다: %s" #: ../gconf/gconf.c:3123 @@ -1376,7 +1396,8 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" -"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +"No configuration files found. Trying to use the default configuration source " +"`%s'" msgstr "설정 파일을 찾을 수 없습니다. 기본 설정 소스 `%s'을(를) 읽어들입니다" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every @@ -1385,7 +1406,7 @@ msgstr "설정 파일을 찾을 수 없습니다. 기본 설정 소스 `%s'을( #: ../gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" -"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " +"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "" "소스 경로에 설정 소스가 없습니다. 설정을 저장할 수 없습니다. %s%s을(를) 편집" @@ -1393,85 +1414,62 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconfd.c:375 #, c-format -msgid "Error loading some config sources: %s" +msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "설정 파일을 불러들이는 데 오류가 발생했습니다: %s" #: ../gconf/gconfd.c:387 msgid "" -"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " -"data" +"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " +"configuration data" msgstr "" "설정 소스 주소를 확인하는 데 실패했습니다. 설정 데이타를 읽어들이거나 저장할 " "수 없습니다" #: ../gconf/gconfd.c:404 msgid "" -"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " -"some configuration changes" +"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " +"save some configuration changes" msgstr "" "쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 설정 사항의 변화를 저장하지 못할 " "것입니다" -#: ../gconf/gconfd.c:433 -#, c-format -msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "" -"시그날 %d을(를) 받아서 메모리를 덤프합니다. GConf 버그를 알려 주십시오." - -#: ../gconf/gconfd.c:439 -#, c-format -msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." -msgstr "%d번 시그날을 받았습니다. GConf 버그를 알려 주십시오." - -#: ../gconf/gconfd.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "" -"시그날 %d을(를) 받아서 비정상적으로 끝마칩니다. GConf 버그를 보고해 주십시오." - -#: ../gconf/gconfd.c:475 -#, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "시그날 %d을(를) 받아서, 올바르게 끝마칩니다" - -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: ../gconf/gconfd.c:553 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "`%s'을(를) 여는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: ../gconf/gconfd.c:569 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "%s을(를) 가진 사람이 현재 사용자가 아닙니다" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: ../gconf/gconfd.c:577 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "%2$s 디렉토리의 소유권이 %1$lo(으)로 잘못되었습니다" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: ../gconf/gconfd.c:669 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "시작 (버전 %s), pid %u 사용자 '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: ../gconf/gconfd.c:726 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "ConfigServer에 대한 오브젝트 참조를 얻지 못했습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: ../gconf/gconfd.c:739 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "`%s' 파일을 만드는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: ../gconf/gconfd.c:746 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "%s 디렉토리에 문제가 있습니다. gconfd가 사용할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: ../gconf/gconfd.c:778 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1480,39 +1478,39 @@ msgstr "" "바이트를 파이프 fd %d에 쓰는 데 실패하여 클라이언트 프로그램이 이상 종료할 " "수 있습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: ../gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "데몬에 대한 잠금을 얻는 데 실패했습니다. 끝냅니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: ../gconf/gconfd.c:826 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "잠금 파일을 해제하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: ../gconf/gconfd.c:834 msgid "Exiting" msgstr "끝냄" -#: ../gconf/gconfd.c:869 +#: ../gconf/gconfd.c:859 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP 시그널을 받았습니다. 모든 데이터베이스를 다시 읽어들입니다" -#: ../gconf/gconfd.c:886 +#: ../gconf/gconfd.c:876 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf 서버가 사용중이 아니라, 끝마칩니다." -#: ../gconf/gconfd.c:1212 +#: ../gconf/gconfd.c:1202 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 새로운 값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1340 +#: ../gconf/gconfd.c:1330 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "예외가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1446 +#: ../gconf/gconfd.c:1436 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1521,7 +1519,7 @@ msgstr "" "gconfd 로그파일을 여는 데 실패했습니다; gconfd 셧다운 후에 리스너를 복구하지 " "못할 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1481 +#: ../gconf/gconfd.c:1471 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1529,38 +1527,38 @@ msgstr "" "gconfd 로그파일을 닫는 데 실패했습니다; 데이타를 올바르게 저장하지 못할 수도 " "있습니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1543 +#: ../gconf/gconfd.c:1533 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 쓰기로 열 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1557 +#: ../gconf/gconfd.c:1547 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "`%s' 파일에 저장된 상태를 쓸 수 없습니다. fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1566 +#: ../gconf/gconfd.c:1556 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "새로 저장된 상태 파일 '%s'을(를) 닫는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1580 +#: ../gconf/gconfd.c:1570 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "과거에 저장된 상태 파일 `%s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1590 +#: ../gconf/gconfd.c:1580 #, c-format -msgid "Failed to move new save state file into place: %s" +msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "새로 저장된 상태 파일을 제 위치에 놓을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1599 +#: ../gconf/gconfd.c:1589 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "'%s'(으)로 옮겨진 원래 저장된 상태 파일을 복구하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2078 +#: ../gconf/gconfd.c:2068 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1568,17 +1566,17 @@ msgstr "" "주소 '%s'의 리스너를 복구하는 데 실패했습니다. 데이타베이스를 확인할 수 없습" "니다" -#: ../gconf/gconfd.c:2114 +#: ../gconf/gconfd.c:2104 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "저장된 상태 파일을 읽는 데 오류가 있습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2164 +#: ../gconf/gconfd.c:2154 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2283 +#: ../gconf/gconfd.c:2273 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1587,7 +1585,7 @@ msgstr "" "리스너 더하기를 gconfd 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다; gconfd나 끝나거" "나 셧다운할 때 리스너를 다시 더할 수 없을 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2288 +#: ../gconf/gconfd.c:2278 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1596,28 +1594,28 @@ msgstr "" "리스너의 제거를 gconfd 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다; gconfd나 끝나거" "나 셧다운할 때 리스너를 다시 더할 수 없을 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485 +#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "클라이언트에 대한 IOR을 얻는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2326 +#: ../gconf/gconfd.c:2316 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "저장된 상태 파일을 닫는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2339 +#: ../gconf/gconfd.c:2329 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "클라이언트에 저장된 상태 파일에 더하도록 쓰는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2347 +#: ../gconf/gconfd.c:2337 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "클라이언트에 저장된 상태 파일에 더하도록 쓰기 실행하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2446 +#: ../gconf/gconfd.c:2436 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "어떤 클라이언트를 더하기도 전에 자기 자신을 GConf 서버에서 지웠습니다." @@ -1709,8 +1707,8 @@ msgstr "gconfd가 돌아가고 있으면 0 아니면 2를 돌려줍니다." #: ../gconf/gconftool.c:265 msgid "" -"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " -"needed.)" +"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " +"when needed.)" msgstr "" "설정 서버(gconfd)를 실행합니다. (보통의 경우 필요할 때 자동으로 실행됩니다)" @@ -1784,8 +1782,8 @@ msgstr "<소스>" #: ../gconf/gconftool.c:367 msgid "" -"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " -"is not running." +"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " +"gconfd is not running." msgstr "" "서버를 무시하고, 설정 데이타베이스를 직접 접근합니다. gconfd가 실행되면 안 됩" "니다." @@ -1793,18 +1791,16 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:376 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " -"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." -msgstr "" -"명령행에서 스키마 파일을 데이타베이스에 설치합니다. GCONF_CONFIG_SOURCE 환경 " -"변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 설정되어 있거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자" -"열로 설정되어 있어야 합니다." +"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " +"variable, or set set the variable to an empty string to use the default " +"configuration source." +msgstr "명령행에서 스키마 파일을 데이타베이스에 설치합니다. GCONF_CONFIG_SOURCE 환경 변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 지정하거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자열로 설정해야 합니다." #: ../gconf/gconftool.c:385 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." +"configuration source or set to the empty string to use the default." msgstr "" "명령행에서 스키마 파일을 데이타베이스에서 지웁니다. GCONF_CONFIG_SOURCE 환경 " "변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 설정되어 있거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자" @@ -1969,14 +1965,18 @@ msgstr "--get 혹은 --set에서 --all-dirs를 쓸 수 없습니다\n" msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs, or --search-key\n" -msgstr "--recursive-list는 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, --search-key와 함께 쓸 수 없습니다\n" +msgstr "" +"--recursive-list는 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, --" +"search-key와 함께 쓸 수 없습니다\n" #: ../gconf/gconftool.c:701 #, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs, or --search-key\n" -msgstr "--set-schema는 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, --search-key와 함께 쓸 수 없습니다\n" +msgstr "" +"--set-schema는 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, --search-key" +"와 함께 쓸 수 없습니다\n" #: ../gconf/gconftool.c:707 #, c-format @@ -2007,7 +2007,8 @@ msgstr "%s 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n" #: ../gconf/gconftool.c:822 #, c-format msgid "" -"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +"You must specify a configuration source with --config-source when using --" +"direct\n" msgstr "" "--direct 옵션을 사용할 때는 --config-source로 설정 소스를 지정해야 합니다\n" @@ -2073,7 +2074,7 @@ msgstr "덤프할 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n" #: ../gconf/gconftool.c:1758 #, c-format -msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" +msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" msgstr "설정 서버(gconfd)를 생성할 수가 없습니다: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:1787 @@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr "경고: <locale> 노드에 `name=\"locale\"' 속성이 없습니다. msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -"경고: 로케일 `%s'에 대하여 <locale> 노드가 여러 개 있습니다, 맨 처음을 제외하" +"경고: 로캘 `%s'에 대하여 <locale> 노드가 여러 개 있습니다, 맨 처음을 제외하" "고 무시합니다\n" #: ../gconf/gconftool.c:3538 @@ -2503,23 +2504,23 @@ msgstr "한 <schema>안에는 오직 한개의 <locale>엔트리만을 가지고 #: ../gconf/gconftool.c:3684 #, c-format -msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "경고: 스키마 `%s' 로케일 `%s' 설치 실패했습니다: %s\n" +msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" +msgstr "경고: 스키마 `%s' 로캘 `%s'의 설치가 실패했습니다: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로케일을 위해 설치했습니다\n" +msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로캘을 위해 설치했습니다\n" #: ../gconf/gconftool.c:3702 #, c-format -msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "경고: 스키마 `%s' 로케일 `%s' 지우는 데 실패했습니다: %s\n" +msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" +msgstr "경고: `%s' 스키마를 `%s' 로캘에서 지우는 데 실패했습니다: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3710 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" -msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로케일 지웠습니다\n" +msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로캘에서 지웠습니다\n" #: ../gconf/gconftool.c:3748 #, c-format @@ -2560,7 +2561,7 @@ msgstr "경고: <%2$s> 아래에 있는 노드 <%1$s>을(를) 해석할 수 없 #: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" +msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "설정 데이타를 동기화하는 데 에러가 발생했습니다: %s" #: ../gconf/gconftool.c:3904 @@ -2610,3 +2611,20 @@ msgid "" msgstr "" "디렉토리의 키에 잘못된 값을 설정하여 응용 프로그램을 중단하도록 시도합니다:\n" " %s\n" + +#~ msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." +#~ msgstr "" +#~ "시그날 %d을(를) 받아서 메모리를 덤프합니다. GConf 버그를 알려 주십시오." + +#~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." +#~ msgstr "%d번 시그날을 받았습니다. GConf 버그를 알려 주십시오." + +#~ msgid "" +#~ "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug " +#~ "report." +#~ msgstr "" +#~ "시그날 %d을(를) 받아서 비정상적으로 끝마칩니다. GConf 버그를 보고해 주십시" +#~ "오." + +#~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" +#~ msgstr "시그날 %d을(를) 받아서, 올바르게 끝마칩니다" |