diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-12-31 12:19:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-12-31 12:19:12 +0100 |
commit | 8c8a4aa0f304174b63f81a4cc171a37a44983206 (patch) | |
tree | e2d7829a51689f844de16f6a93598060b81eb21b | |
parent | eb11257a1aaeff846fcac40b7e67ebaa9e7cde88 (diff) | |
download | gconf-8c8a4aa0f304174b63f81a4cc171a37a44983206.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 106 |
1 files changed, 52 insertions, 54 deletions
@@ -12,10 +12,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-31 11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 12:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-16 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Se obtuvieron %d entradas usando el filtro: %s" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:59 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" -msgstr "No se pudo encontrar el directorio %s \n" +msgstr "No se pudo encontrar la carpeta %s \n" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:75 #, c-format @@ -132,26 +133,24 @@ msgstr "Descargando el backend del módulo de marcado de texto." #: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz XML en la dirección «%s»" +msgstr "No se pudo encontrar la carpeta raíz XML en la dirección «%s»" #: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s" #: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "" -"No se puede leer ni escribir el directorio raíz XML en la dirección «%s»" +msgstr "No se puede leer ni escribir la carpeta raíz XML en la dirección «%s»" #: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" -"Los permisos del archivo/directorio para la fuente XML en la raíz %s son: %o/" -"%o" +"Los permisos del archivo/carpeta para la fuente XML en la raíz %s son: %o/%o" #: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format @@ -159,14 +158,14 @@ msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" -"La operación de eliminar directorio ya no está admitida, elimine todos los " -"valores en el directorio" +"La operación de eliminar carpeta ya no está admitida, elimine todos los " +"valores en la carpeta" #: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" -"No se pudo abrir el bloqueo del directorio para %s para quitar los bloqueos: " +"No se pudo abrir la carpeta de bloqueos para %s para quitar los bloqueos: " "%s\n" #: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784 @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "Inicializando el backend del módulo de marcado de texto" #: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" -msgstr "Falló al liberar el bloqueo en el directorio XML «%s»: %s" +msgstr "Falló al liberar el bloqueo en la carpeta XML «%s»: %s" #: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format @@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Falló al escribir algunos datos de configuración al disco\n" #: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s" #: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "Descargando el módulo de backend de XML." #: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "Falló al sincronizar el backend del caché del directorio en XML: %s" +msgstr "Falló al sincronizar el backend de la caché de la carpeta en XML: %s" #: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" @@ -380,8 +379,8 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"No se puede eliminar el directorio «%s» de la caché del backend XML, porque " -"no ha sido sincronizado con la información del disco" +"No se puede eliminar la carpeta «%s» de la caché del backend XML, porque no " +"se ha sincronizado con la información del disco" #: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format @@ -391,7 +390,7 @@ msgstr "No se puede obtener datos de «%s»: %s" #: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "El archivo XML «%s» es un directorio" +msgstr "El archivo XML «%s» es una carpeta" #: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Falló al comprobar la existencia de «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1706 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" -msgstr "Falló al eliminar el directorio «%s»: %s" +msgstr "Falló al eliminar la carpeta «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1733 #, c-format @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "Falló al establecer todos los registros en «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1759 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "Falló al listar directorios en «%s»: %s" +msgstr "Falló al listar carpetas en «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1780 #, c-format @@ -830,7 +829,7 @@ msgstr "No se puede resolver la dirección para la fuente de configuración" #: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Bad key or directory name" -msgstr "Clave o nombre de directorio erróneo" +msgstr "Clave o nombre de carpeta erróneo" #: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Parse error" @@ -846,15 +845,15 @@ msgstr "Tipos incompatibles" #: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Key operation on directory" -msgstr "Operación de clave sobre directorio" +msgstr "Operación de clave sobre carpeta" #: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Directory operation on key" -msgstr "Operación de directorio sobre clave" +msgstr "Operación de carpeta sobre clave" #: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr "No se puede sobreescribir un valor de solo lectura" +msgstr "No se puede sobrescribir un valor de solo lectura" #: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Object Activation Framework error" @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema pera en el propietario" #: ../gconf/gconf-internals.c:885 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "No se pudo abrir el directorio del archivo «%s»: %s\n" +msgstr "No se pudo abrir la carpeta del archivo «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:941 #, c-format @@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr "Falló al convertir IOR «%s» a una referencia a un objeto" #: ../gconf/gconf-internals.c:2591 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "no se puede crear el directorio «%s»: %s" +msgstr "no se puede crear la carpeta «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2648 #, c-format @@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Falló al quitar el archivo «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2763 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "Falló el eliminar el bloqueo al directorio «%s»: %s" +msgstr "Falló el eliminar el bloqueo de la carpeta «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2893 #, c-format @@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr "" "problemas:\n" "No se puede abrir o crear el archivo «%s». Esto indica que existe un " "problema con su configuración, dado que muchos programas necesitarán crear " -"archivos en su directorio. El error es «%s» (errno = %d)." +"archivos en su carpeta. El error es «%s» (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format @@ -1131,10 +1130,10 @@ msgstr "" "Contacte a su administrador de sistemas para resolver los siguientes " "problemas:\n" "No se puede crear un bloqueo del archivo «%s». Esto indica que existe un " -"problema con la configuración de su sistema operativo. Si su directorio está " -"montado por NFS, el cliente o el servidor deben estar mal configurados. Vea " +"problema con la configuración de su sistema operativo. Si su carpeta está " +"montada por NFS, el cliente o el servidor deben estar mal configurados. Vea " "la documentación de rpc.statd y rpc.lockd. Una causa bastante común de este " -"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es " +"error es que el servicio \"nfslock\" se ha desactivado. El error es " "«%s» (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "Esquema «%s» especificado por «%s» guarda un valor no esquemático" #: ../gconf/gconf-sources.c:745 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "El nombre '/' solo puede ser un directorio, no una clave" +msgstr "El nombre '/' solo puede ser una carpeta, no una clave" #: ../gconf/gconf-sources.c:787 #, c-format @@ -1300,8 +1299,8 @@ msgstr "" "causas comunes para este problema: 1) su ruta de configuración %s/path no " "contiene ninguna base de datos o no ha sido encontrada; ó 2) de alguna " "manera se han creado erróneamente dos procesos gconfd; ó 3) el sistema está " -"mal configurado y el bloqueo de NFS no funciona en su directorio raíz; ó 4) " -"la máquina NFS cliente dejó de funcionar y no notificó correctamente al " +"mal configurado y el bloqueo de NFS no funciona en su carpeta raíz; ó 4) la " +"máquina NFS cliente dejó de funcionar y no notificó correctamente al " "servidor al reiniciarse que se deberían eliminar los bloqueos de archivo. Si " "tiene dos procesos gconfd (o tenía dos en el momento en el que el segundo " "fue lanzado), cierre, termine todas las copias de gconfd, y vuelva a " @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "" "predeterminada que previene las conexiones remotas de CORBA - defina " "\"ORBIIOPIPv4=1\" en /etc/orbitrc. Como siempre, compruebe las bitácoras " "user.* para obtener más detalles sobre los problemas encontrados por gconfd. " -"Solo puede haber un gconfd por directorio raíz, y debe tener un archivo de " +"Solo puede haber un gconfd por carpeta raíz, y debe tener un archivo de " "bloqueo en ~/.gconfd y también archivos de bloqueo en los sitios de " "almacenamiento locales como ~/.gconf" @@ -1405,11 +1404,11 @@ msgstr "«\\%o» no es un carácter ASCII, no está permitido en nombres de clav #: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "`%c' no es un carácter válido en los nombres de claves/directorios" +msgstr "`%c' no es un carácter válido en los nombres de claves/carpetas" #: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" -msgstr "Las claves/directorios no pueden terminar con una barra «/»" +msgstr "Las claves/carpetas no pueden terminar con una barra «/»" #: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgid "" "directory" msgstr "" "gconfd ha sido compilado con opciones de depuración: tratando de cargar " -"gconf.path desde el directorio de fuente" +"gconf.path desde la carpeta fuente" #: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format @@ -1726,7 +1725,7 @@ msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" -"Eliminar las asignaciones de todas las claves en o bajo el directorio de " +"Eliminar las asignaciones de todas las claves en o bajo la carpeta de " "nombres en la línea de comandos" #: ../gconf/gconftool.c:130 @@ -1735,17 +1734,16 @@ msgstr "Conmuta una clave booleana." #: ../gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "Imprime todos los pares clave/valor en un directorio." +msgstr "Imprime todos los pares clave/valor en un carpeta." #: ../gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." -msgstr "Imprime todos los subdirectorios de un directorio." +msgstr "Imprime todos las subcarpetas de una carpeta." #: ../gconf/gconftool.c:157 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" -"Imprime todos los subdirectorios y entradas bajo un directorio, " -"recursivamente." +"Imprime todos las subcarpetas y entradas bajo una carpeta, recursivamente." #: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 msgid "Search for a key, recursively." @@ -1761,7 +1759,7 @@ msgstr "Obtener la cadena doc larga para una clave" #: ../gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "Devuelve 0 si el directorio existe, 2 si no existe." +msgstr "Devuelve 0 si la carpeta existe, 2 si no existe." #: ../gconf/gconftool.c:211 msgid "Ignore schema defaults when reading values." @@ -1773,7 +1771,7 @@ msgid "" "recursively." msgstr "" "Volcar a la salida estándar una descripción XML de todas las entradas bajo " -"un directorio, recursivamente." +"una carpeta, recursivamente." #: ../gconf/gconftool.c:235 msgid "" @@ -1781,7 +1779,7 @@ msgid "" "relative to a directory." msgstr "" "Cargar desde el archivo especificado una descripción XML de valores y " -"establecerlos relativos a un directorio." +"establecerlos relativos a una carpeta." #: ../gconf/gconftool.c:244 msgid "Unload a set of values described in an XML file." @@ -1916,7 +1914,8 @@ msgid "" "different types for keys on the command line." msgstr "" "Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y la " -"desasignación de valores de distintos tipos para claves de la línea de comandos." +"desasignación de valores de distintos tipos para claves de la línea de " +"comandos." #: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" @@ -2195,7 +2194,7 @@ msgstr "Error al compilar la expresión regular: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:1507 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "Debe especificar uno o más directorios para volcar.\n" +msgstr "Debe especificar una o más carpetas para volcar.\n" #: ../gconf/gconftool.c:1874 #, c-format @@ -2451,7 +2450,7 @@ msgstr "Error al sincronizar: %s" #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" -"Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n" +"Debe especificar una o más carpetas donde obtener los pares clave/valor.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2702 #, c-format @@ -2479,13 +2478,12 @@ msgstr "Error al eliminar la asignación recursivamente «%s»: %s\n" #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" -"Debe especificar uno o más directorios de los cuales obtener " -"subdirectorios.\n" +"Debe especificar una o más carpetas de los cuales obtener subcarpetas.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr "Falló al listar los directorios: %s\n" +msgstr "Falló al listar las carpetas: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format @@ -2762,7 +2760,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "Debe especificar algunos directorios a romper\n" +msgstr "Debe especificar algunas carpetas que romper\n" #: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format @@ -2772,7 +2770,7 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" "Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos a las claves en " -"el directorio:\n" +"la carpeta:\n" " %s\n" #: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1 |