diff options
author | Havoc Pennington <hp@pobox.com> | 2000-09-25 03:37:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2000-09-25 03:37:33 +0000 |
commit | a6f2e03dc3f9f2419daaf9ffcdb1c4a9efed07fa (patch) | |
tree | 81187ad2990538892981848e1f77da1373d452f0 | |
parent | e16273e871004c75342206b6d62c604a2af4b667 (diff) | |
download | gconf-GCONF_0_9.tar.gz |
Put release notes for 0.9 in here.GCONF_0_9
2000-09-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* NEWS: Put release notes for 0.9 in here.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 169 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 236 |
4 files changed, 453 insertions, 226 deletions
@@ -1,5 +1,9 @@ 2000-09-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com> + * NEWS: Put release notes for 0.9 in here. + +2000-09-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com> + * gconf/gconfd.c (gconf_main): With debugging turned on, use obscenely short timeout for periodic cleanups, to ensure bugs get triggered. @@ -1 +1,168 @@ -No news. +September 24, 2000 (GConf 0.9) +==== + +This release of GConf has a relatively large number of changes, but +should be the last release before GNOME 1.4 that has public API +changes, if at all possible. The most application-developer-visible +change is that a bunch of API entry points have been renamed, for +consistency and correctness. It will be better in the long run! I've +provided a perl script, below, to fix the names. + +Summary of changes in the script: + - Fix spelling of "writable" + - Replace GConfError with GError cut-and-pasted from GLib 2.0 + - Use _get_ in getters + - Make a bunch of GConfEngine methods begin with gconf_engine_ + - Replace "_destroy" with "_free" in various cases + - s/gconf_concat_key_and_dir/gconf_concat_dir_and_key/g; + +There are, sadly, a couple of changes the perl script can't fix. +These are, as far as I remember anyway: + + - the "key" field in GConfEntry is now an absolute key name, + not a relative key name + - the notification callback signature changed. Yeah this one + is ugly; I apologize; the way I changed it makes it possible + to extend in the future. Basically the many arguments it + had are replaced with a GConfEntry (see examples/*.c for + examples) + +There's a semantic change that won't actually break your existing app, +but you should consider updating your app to reflect. It's now +possible to disable settings in the GUI if the administrator has +locked them down. See this mail: + http://mail.gnome.org/archives/gconf-list/2000-September/msg00025.html + +Aside from API changes, most of the changes in this release are +bugfixes, and the fact that gconfd should be quite robust against +exiting or crashing; it now logs state to disk and tries to reload it +on restart. The logfile is in ~/.gconfd/saved_state; if there are new +bugs in this release, they may be related to the logfile. + +I've also set the periodic "clean up and think about exiting" timeout +in gconfd to 3 minutes or so in this release, as opposed to 30 +normally. So there will be a performance hit, etc.; it's just to get +bugs to show up and will go back to a longer interval later. + +<begin perl script> +#!/usr/bin/perl -pi.bak + +## Fix spelling mistake +## note that this regexp could affect non-GConf stuff +s/writeable/writable/g; + +## Convert GConfError to GError + +## You might add expressions here if you use a different convention +## for error variable names +s/err->str/err->message/g; +s/error->str/error->message/g; +s/\(\*err\)->str/(*err)->message/g; +s/\(\*error\)->str/(*error)->message/g; +s/err->num/err->code/g; +s/error->num/error->code/g; +s/\(\*err\)->num/(*err)->code/g; +s/\(\*error\)->num/(*error)->code/g; + +s/GConfError/GError/g; +s/GConfErrNo/GConfError/g; +s/gconf_error_copy/g_error_copy/g; +s/gconf_error_destroy/g_error_free/g; +s/gconf_clear_error/g_clear_error/g; + +## Correct naming convention for getters + +s/gconf_meta_info_schema/gconf_meta_info_get_schema/g; +s/gconf_meta_info_mod_user/gconf_meta_info_get_mod_user/g; +s/gconf_meta_info_mod_time/gconf_meta_info_mod_time/g; + +s/gconf_entry_key/gconf_entry_get_key/g; +s/gconf_entry_value/gconf_entry_get_value/g; +s/gconf_entry_schema_name/gconf_entry_get_schema_name/g; +s/gconf_entry_is_default/gconf_entry_get_is_default/g; + +s/gconf_value_string/gconf_value_get_string/g; +s/gconf_value_int/gconf_value_get_int/g; +s/gconf_value_float/gconf_value_get_float/g; +s/gconf_value_list_type/gconf_value_get_list_type/g; +s/gconf_value_list/gconf_value_get_list/g; +s/gconf_value_car/gconf_value_get_car/g; +s/gconf_value_cdr/gconf_value_get_cdr/g; +s/gconf_value_bool/gconf_value_get_bool/g; +s/gconf_value_schema/gconf_value_get_schema/g; + +s/gconf_schema_type/gconf_schema_get_type/g; +s/gconf_schema_list_type/gconf_schema_get_list_type/g; +s/gconf_schema_car_type/gconf_schema_get_car_type/g; +s/gconf_schema_cdr_type/gconf_schema_get_cdr_type/g; +s/gconf_schema_locale/gconf_schema_get_locale/g; +s/gconf_schema_short_desc/gconf_schema_get_short_desc/g; +s/gconf_schema_long_desc/gconf_schema_get_long_desc/g; +s/gconf_schema_owner/gconf_schema_get_owner/g; +s/gconf_schema_default_value/gconf_schema_get_default_value/g; + +## Name these as methods on GConfEngine + +s/gconf_notify_add/gconf_engine_notify_add/g; +s/gconf_notify_remove/gconf_engine_notify_remove/g; +s/gconf_get_without_default/gconf_engine_get_without_default/g; +s/gconf_get_full/gconf_engine_get_full/g; +s/gconf_get_with_locale/gconf_engine_get_with_locale/g; +s/gconf_get_default_from_schema/gconf_engine_get_default_from_schema/g; +s/gconf_unset/gconf_engine_unset/g; +s/gconf_associate_schema/gconf_engine_associate_schema/g; +s/gconf_all_entries/gconf_engine_all_entries/g; +s/gconf_all_dirs/gconf_engine_all_dirs/g; +s/gconf_suggest_sync/gconf_engine_suggest_sync/g; +s/gconf_dir_exists/gconf_engine_dir_exists/g; +s/gconf_get_string/gconf_engine_get_string/g; +s/gconf_get_float/gconf_engine_get_float/g; +s/gconf_get_int/gconf_engine_get_int/g; +s/gconf_get_bool/gconf_engine_get_bool/g; +s/gconf_get_schema/gconf_engine_get_schema/g; +s/gconf_get_list/gconf_engine_get_list/g; +s/gconf_get_pair/gconf_engine_get_pair/g; +s/gconf_set_float/gconf_engine_set_float/g; +s/gconf_set_int/gconf_engine_set_int/g; +s/gconf_set_string/gconf_engine_set_string/g; +s/gconf_set_bool/gconf_engine_set_bool/g; +s/gconf_set_schema/gconf_engine_set_schema/g; +s/gconf_set_list/gconf_engine_set_list/g; +s/gconf_set_pair/gconf_engine_set_pair/g; + +s/gconf_commit_change_set/gconf_engine_commit_change_set/g; +s/gconf_create_reverse_change_set/gconf_engine_reverse_change_set/g; +s/gconf_create_change_set_from_currentv/gconf_engine_change_set_from_currentv/g; +s/gconf_create_change_set_from_current/gconf_engine_change_set_from_current/g; + +## These require some care, since they can be the prefix for unrelated stuff. +s/gconf_get /gconf_engine_get /g; +s/gconf_set /gconf_engine_set /g; + +s/gconf_get\(/gconf_engine_get (/g; +s/gconf_set\(/gconf_engine_set (/g; + +## Make these match GConfEngine versions + +s/gconf_client_create_change_set_from_current/gconf_client_change_set_from_current/g; +s/gconf_client_create_change_set_from_currentv/gconf_client_change_set_from_currentv/g; +s/gconf_client_create_reverse_change_set/gconf_client_reverse_change_set/g; + +## s/destroy/free/ to follow newer GLib convention + +s/gconf_schema_destroy/gconf_schema_free/g; +s/gconf_value_destroy/gconf_value_free/g; +s/gconf_listeners_destroy/gconf_listeners_free/g; +s/gconf_entry_destroy/gconf_entry_free/g; + + +s/gconf_meta_info_destroy/gconf_meta_info_free/g; +s/gconf_database_destroy/gconf_database_free/g; +s/gconf_source_destroy/gconf_source_free/g; +s/gconf_sources_destroy/gconf_sources_free/g; +s/gconf_locale_cache_destroy/gconf_locale_cache_free/g; + +## Make dir_and_key be in the order of the arguments you pass in +s/gconf_concat_key_and_dir/gconf_concat_dir_and_key/g; + +</end perl script> @@ -219,7 +219,6 @@ msgstr "parse XML-Datei: Liste und Paare sollen nicht in einem Paar sein" msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignoriere ungültiges cdr aus XML-Paar: %s" - #: backends/xml-entry.c:1165 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" @@ -229,11 +228,10 @@ msgstr "Verstehe XML-Element <%s> in einem XML-Paar-Element nicht" msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Konnte car und cdr für XML-Paarknoten nicht finden" - +#: backends/xml-entry.c:1189 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Fehlendes cdr in Wertepaar aus XML-Datei" - #: backends/xml-entry.c:1196 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Fehlendes car in Wertepaar aus XML-Datei" @@ -272,30 +270,30 @@ msgstr "Konnte Backend-Modul für `%s' nicht finden" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Konnte Backend nicht herunterfahren" -#: gconf/gconf-database.c:214 +#: gconf/gconf-database.c:193 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Habe ungültigen Wert in Einstellungsanfrage erhalten" -#: gconf/gconf-database.c:222 +#: gconf/gconf-database.c:201 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Konnte Sinn des CORBA-Wertes in Einstellungsanfrage für Schlüssel `%s' nicht " "ausmachen" -#: gconf/gconf-database.c:456 +#: gconf/gconf-database.c:416 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Habe Anfrage zum Fallenlassen aller Daten im Cache erhalten" -#: gconf/gconf-database.c:470 +#: gconf/gconf-database.c:430 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Habe Anfrage zum synchronen Synchronisieren erhalten" -#: gconf/gconf-database.c:537 +#: gconf/gconf-database.c:495 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Schwere Fehler: Konnte Objektreferenz für ConfigServer nicht erhalten" -#: gconf/gconf-database.c:659 +#: gconf/gconf-database.c:617 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Konnte ein oder mehrere Quellen nicht synchronisieren: %s" @@ -304,67 +302,74 @@ msgstr "Konnte ein oder mehrere Quellen nicht synchronisieren: %s" #. * Because it's likely the right thing for the client #. * app to simply continue. #. -#: gconf/gconf-database.c:741 +#: gconf/gconf-database.c:699 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." -msgstr "Konnte Hinzufügen eines Zuhörers (%s) nicht in Logdatei verzeichnen; werde nicht in der Lage sein, ihn bei einem Neustart von gconfd wiederherzustellen, was zu einer unzuverlässigen Benachrichtigung über Konfigurationsänderungen führen wird." +msgstr "" +"Konnte Hinzufügen eines Zuhörers (%s) nicht in Logdatei verzeichnen; werde " +"nicht in der Lage sein, ihn bei einem Neustart von gconfd " +"wiederherzustellen, was zu einer unzuverlässigen Benachrichtigung über " +"Konfigurationsänderungen führen wird." -#: gconf/gconf-database.c:766 +#: gconf/gconf-database.c:724 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Zuhörer-ID %lu existiert nicht" -#: gconf/gconf-database.c:775 +#: gconf/gconf-database.c:733 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" -msgstr "Konnte Entfernen eines Zuhörers nicht in der Logdatei verzeichnen (wahrscheinlich harmlos, könnte zu einer seltsamerweise neu erscheinenden Benachrichtung führen): %s" +msgstr "" +"Konnte Entfernen eines Zuhörers nicht in der Logdatei verzeichnen " +"(wahrscheinlich harmlos, könnte zu einer seltsamerweise neu erscheinenden " +"Benachrichtung führen): %s" -#: gconf/gconf-database.c:887 gconf/gconf-sources.c:1277 +#: gconf/gconf-database.c:838 gconf/gconf-sources.c:1189 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Erhalten des Wertes für `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:929 +#: gconf/gconf-database.c:875 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Einstellen des Wertes für `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:972 +#: gconf/gconf-database.c:910 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Fehler beim Löschen von `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:995 +#: gconf/gconf-database.c:931 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Erhalten des voreingestellten Wertes für `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1034 +#: gconf/gconf-database.c:969 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Fehler beim Prüfen der Existenz von `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1058 +#: gconf/gconf-database.c:993 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" msgstr "Fehler beim Entfernen von Verzeichnis `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1084 +#: gconf/gconf-database.c:1019 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Fehler beim Erhalten aller Einträge in `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1110 +#: gconf/gconf-database.c:1045 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse in `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1131 +#: gconf/gconf-database.c:1066 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Einstellen des Schemas für `%s': %s" @@ -429,11 +434,7 @@ msgstr "Operation ohne Konfigurationsserver nicht erlaubt" msgid "Failed to get a lock" msgstr "Konnte kein Lock erhalten" -#: gconf/gconf-error.c:40 -msgid "No database available to save your configuration" -msgstr "Es wurde keine Datenbank gefunden, um die Konfiguration abzuspeichern." - -#: gconf/gconf-glib.c:657 +#: gconf/gconf-glib.c:629 #, c-format msgid "" "Error on line %d char %d: %s\n" @@ -442,6 +443,7 @@ msgstr "" "Fehler in Zeile %d, Zeichen %d: %s\n" "(Der umgebende Text war '%s')\n" +#: gconf/gconf-glib.c:749 msgid "" "Text ended in the middle of an entity, or entity name too long to be valid " "('&' should begin an entity such as '"')" @@ -449,18 +451,21 @@ msgstr "" "Text endete mitten in einer Entity, oder Entityname ist zu lang, um gültig " "zu sein ('&' sollte am Anfang einer Entity wie '"' stehen)" +#: gconf/gconf-glib.c:801 +#, c-format msgid "" "Unknown entity '%s' ('&' must begin entities & " < > ')" msgstr "" "Unbekannte Entity '%s' ('&' muss am Anfang einer Entity wie & " " "< > ' stehen)" -#: gconf/gconf-glib.c:869 +#: gconf/gconf-glib.c:841 msgid "" "Markup text ended in the middle of a character reference, just after '&#'" -msgstr "Markierter Text endete mitten in einer Zeichenreferenz, gleich nach '&#'" +msgstr "" +"Markierter Text endete mitten in einer Zeichenreferenz, gleich nach '&#'" -#: gconf/gconf-glib.c:895 +#: gconf/gconf-glib.c:867 #, c-format msgid "" "Character reference contained non-digit '%s' ('&#' should begin a reference " @@ -469,7 +474,7 @@ msgstr "" "Zeichenreferenz enhielt `non-digit' '%s' ('&#' sollte am Anfang einer " "Referenz mit einem Unicode-Zeichen stehen, z.B. 'द')" -#: gconf/gconf-glib.c:919 +#: gconf/gconf-glib.c:891 msgid "" "Text ended in the middle of an character reference ('&#' should begin a " "character reference such as 'द')" @@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "" "Text endete in der Mitte einer Zeichenreferenz ('&#' sollte am Anfang einer " "Zeichenreferenz wie 'द' stehen)" -#: gconf/gconf-glib.c:944 +#: gconf/gconf-glib.c:916 #, c-format msgid "" "Couldn't parse character reference '%s' ('&#' must begin a character " @@ -486,7 +491,7 @@ msgstr "" "Konnte Zeichenreferenz '%s' nicht parsen ('&#' muss am Anfang einer " "Zeichenreferenz stehen, z.B. 'द')" -#: gconf/gconf-glib.c:966 +#: gconf/gconf-glib.c:938 #, c-format msgid "" "Character code %#lx is not allowed in XML documents or is not a valid " @@ -495,6 +500,7 @@ msgstr "" "Zeichencode %#lx ist in XML-Dokumenten nicht erlaubt oder ist kein gültiges " "Unicode-Zeichen" +#: gconf/gconf-glib.c:1013 msgid "" "Documented ended just after an '&', '&' should begin an entity or character " "reference." @@ -502,7 +508,7 @@ msgstr "" "Dokument endete genau nach einem '&', '&' sollte eine Entity oder eine " "Zeichenreferenz einleiten" -#: gconf/gconf-glib.c:1055 +#: gconf/gconf-glib.c:1027 msgid "" "'<' or '>' character not allowed here; only allowed around tags, for example " "<bold> or <paragraph>. Elsewhere, encode these characters as the entities " @@ -512,26 +518,26 @@ msgstr "" "<bold> oder <paragraph>. Um sie sonst zu verwenden, bitte < and > " "benutzen" -#: gconf/gconf-glib.c:1110 +#: gconf/gconf-glib.c:1082 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid at the start of an attribute name" msgstr "Zeichen '%s' ist am Anfang eines Attributnamens ungültig" -#: gconf/gconf-glib.c:1137 +#: gconf/gconf-glib.c:1109 msgid "Document ended just after attribute name" msgstr "Dokument hörte genau nach einem Attributnamen auf" -#: gconf/gconf-glib.c:1148 +#: gconf/gconf-glib.c:1120 msgid "Attribute name must be immediately followed by an '=' character" msgstr "Nach einem Attributnamen muss sofort ein '=' Zeichen folgen" -#: gconf/gconf-glib.c:1163 +#: gconf/gconf-glib.c:1135 msgid "" "'=' character after attribute must be immediately followed by an '\"' " "character" msgstr "'=' Zeichen muss unmittelbar nach einem'\"' Zeichen stehen" -#: gconf/gconf-glib.c:1189 +#: gconf/gconf-glib.c:1161 #, c-format msgid "" "Character '%c' found inside an attribute value; perhaps your attribute value " @@ -540,7 +546,7 @@ msgstr "" "Zeichen '%c' wurde in einem Attributwert gefunden; vielleicht fehlt bei " "Ihrem Attributwert das schließende Anführungszeichen '\"'" -#: gconf/gconf-glib.c:1209 +#: gconf/gconf-glib.c:1181 msgid "" "Ran out of text before a quote mark ('\"') was seen at the end of an " "attribute value" @@ -548,40 +554,40 @@ msgstr "" "Text ging über ein Anführungszeichen ('\"') hinaus. Es wurde kein " "Anführungszeichen gefunden" -#: gconf/gconf-glib.c:1222 +#: gconf/gconf-glib.c:1194 msgid "" "Text ends immediately after an attribute value, before the element was closed" msgstr "" "Text endete unmittelbar nach einem Attributwert, bevor überhaupt das Element " "geschlossen wurde" -#: gconf/gconf-glib.c:1536 +#: gconf/gconf-glib.c:1508 msgid "Missing '<' at start of element" msgstr "'<' fehlt am Anfang des Elements" -#: gconf/gconf-glib.c:1547 +#: gconf/gconf-glib.c:1519 msgid "Document ended just after '<' character" msgstr "Dokument endete genau nach einem '<' Zeichen" -#: gconf/gconf-glib.c:1575 +#: gconf/gconf-glib.c:1547 msgid "No closing '>' found for a <? or <!" msgstr "Kein schließendes '>' gefunden für <? oder <!" -#: gconf/gconf-glib.c:1604 +#: gconf/gconf-glib.c:1576 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid at the start of an element name" msgstr "Zeichen '%s' ist am Anfang eines Elementnamens nicht erlaubt" -#: gconf/gconf-glib.c:1628 gconf/gconf-glib.c:1641 +#: gconf/gconf-glib.c:1600 gconf/gconf-glib.c:1613 msgid "Document ended just after element name, no '>' seen" msgstr "Dokument endete genau nach einem Elementnamen, kein '>' gefunden" -#: gconf/gconf-glib.c:1666 +#: gconf/gconf-glib.c:1638 #, c-format msgid "Elements should be closed with '>' or '/>', not with '%s'" msgstr "Elemente sollten mit '>' oder '/>' geschlossen werden, nicht mit '%s'" -#: gconf/gconf-glib.c:1683 +#: gconf/gconf-glib.c:1655 msgid "" "Element ended just after '/', no '>' seen; empty elements should end with " "'/>'" @@ -589,40 +595,40 @@ msgstr "" "Element endete ganau nach '/', '>' wurde nicht gefunden; leere Elemente " "sollten mit einem '/>' geschlossen werden" -#: gconf/gconf-glib.c:1722 +#: gconf/gconf-glib.c:1694 msgid "Close tag not found at end of element" msgstr "Tag zum Schließen am Ende des Elements nicht gefunden" -#: gconf/gconf-glib.c:1737 +#: gconf/gconf-glib.c:1709 msgid "Close tag ends just after '<' character" msgstr "Tag zum Schließen endet genau nach '<' Zeichen" -#: gconf/gconf-glib.c:1751 +#: gconf/gconf-glib.c:1723 msgid "Close tag should begin with '</', '/' character is missing" msgstr "" "Tag zum Schließen sollte mit einem '</' Zeichen beginnen, '/' Zeichen fehlt" -#: gconf/gconf-glib.c:1765 +#: gconf/gconf-glib.c:1737 msgid "Close tag ends just after '/' character" msgstr "Tag zum Schließen endet genau nach einem '/' Zeichen" -#: gconf/gconf-glib.c:1800 +#: gconf/gconf-glib.c:1772 msgid "Document ended just after element name in close tag, no '>' seen" msgstr "" "Dokument endete genau nach Elementnamen im Tag für Schließen, '>' wurde " "nicht gefunden" -#: gconf/gconf-glib.c:1816 +#: gconf/gconf-glib.c:1788 msgid "Document ended just after close tag name, no '>' seen" msgstr "" "Dokument endete genau nach Tag Name für Schließen, '>' wurde nicht gefunden" -#: gconf/gconf-glib.c:1835 +#: gconf/gconf-glib.c:1807 #, c-format msgid "Close tag '%s' does not match opening tag '%s'" msgstr "Tag für Schließen '%s' passt nicht zum Tag für Öffnen '%s'" -#: gconf/gconf-glib.c:2173 +#: gconf/gconf-glib.c:2145 #, c-format msgid "" "Invalid UTF-8 character at byte %d in marked-up text. Some text before the " @@ -631,20 +637,21 @@ msgstr "" "Ungültiges UTF-8 Zeichen bei Byte %d im markierten Text. Der Text vor dem " "falschen Zeichen war '%s'" -#: gconf/gconf-glib.c:2230 +#: gconf/gconf-glib.c:2202 msgid "The marked-up text contained nothing but whitespace." msgstr "Dieser markierte Text enthielt nicht mehr als nur Leerzeichen." -#: gconf/gconf-glib.c:10694 +#: gconf/gconf-glib.c:10666 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Konnte Datei `%s' nicht öffnen: %s" -#: gconf/gconf-glib.c:10711 +#: gconf/gconf-glib.c:10683 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s': %s" +#: gconf/gconf-internals.c:85 #, c-format msgid "No '/' in key `%s'" msgstr "Kein `/' in Schlüssel `%s'" @@ -716,7 +723,7 @@ msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen beginnt nicht mit Anführungszeichen" msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen endet nicht mit Anführungszeichen" -#: gconf/gconf-internals.c:2157 gconf/gconf.c:2918 +#: gconf/gconf-internals.c:2157 gconf/gconf.c:2751 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-Fehler: %s" @@ -818,21 +825,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to release lock directory `%s': %s" msgstr "Konnte Sperrverzeichnis `%s' nicht freigeben: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:320 +#: gconf/gconf-sources.c:318 #, c-format msgid "Failed to load source `%s': %s" msgstr "Fehler beim Laden der Quelle %s: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:505 +#: gconf/gconf-sources.c:490 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Schema %s, abgegeben für %s speichert einen nicht-schematischen Wert" -#: gconf/gconf-sources.c:554 +#: gconf/gconf-sources.c:539 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Der Name '/' kann nur ein Verzeichnis sein, kein Schlüssel" -#: gconf/gconf-sources.c:583 +#: gconf/gconf-sources.c:568 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -841,22 +848,17 @@ msgstr "" "Wert für '%s' gesetzt in einem Read-Only Bereich am Anfang des " "Konfigurationspfades." -#: gconf/gconf-sources.c:595 -#, c-format -msgid "Unable to store a value at key '%s'" -msgstr "Speichern des Wertes bei Schlüssel '%s' nicht möglich" - -#: gconf/gconf-sources.c:1147 +#: gconf/gconf-sources.c:1063 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Fehler beim Finden der Meta-Informationen: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1216 +#: gconf/gconf-sources.c:1128 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Fehler beim Ermitteln der Meta-Informationen: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1240 +#: gconf/gconf-sources.c:1152 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" @@ -928,23 +930,23 @@ msgstr "Verstehe %s nicht (zusätzliches Uncodiertes ')' im Paar gefunden)" msgid "`%s': %s" msgstr "`%s': %s" -#: gconf/gconf.c:289 +#: gconf/gconf.c:288 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Server konnte Adresse `%s' nicht auflösen" -#: gconf/gconf.c:568 +#: gconf/gconf.c:542 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Kann keine Benachrichtigungen zu einer lokalen Konfigurationsquelle " "hinzufügen" -#: gconf/gconf.c:1721 +#: gconf/gconf.c:1597 #, c-format msgid "Pinging the server failed, CORBA error: %s" msgstr "Pingen des Servers fehlgeschlagen, CORBA-Fehler: %s" -#: gconf/gconf.c:1737 +#: gconf/gconf.c:1613 msgid "" "Error contacting configuration server: OAF returned nil from " "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. " @@ -955,57 +957,57 @@ msgstr "" "das Problem erklären würde. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht zu OAF " "ein." -#: gconf/gconf.c:2044 +#: gconf/gconf.c:1880 msgid "Failed to init GConf, exiting\n" msgstr "Konnte GConf nicht initialisieren, breche ab\n" -#: gconf/gconf.c:2081 +#: gconf/gconf.c:1917 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)" -#: gconf/gconf.c:2103 +#: gconf/gconf.c:1939 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kann keine zwei Schrägstriche (/) hintereinander haben" -#: gconf/gconf.c:2105 +#: gconf/gconf.c:1941 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kann keinen Punkt (.) direkt hinter einem Schrägstrich (/) haben" -#: gconf/gconf.c:2126 +#: gconf/gconf.c:1962 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' ist ein unerlaubtes Zeichen in Schlüssel-/Verzeichnisnamen" -#: gconf/gconf.c:2140 +#: gconf/gconf.c:1976 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Schlüssel/Verzeichnis darf nicht mit einem Schrägstrich (/) enden" -#: gconf/gconf.c:2387 +#: gconf/gconf.c:2223 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s" -#: gconf/gconf.c:2448 +#: gconf/gconf.c:2284 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Habe float erwartet, erhielt %s" -#: gconf/gconf.c:2483 +#: gconf/gconf.c:2319 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Habe int erwartet, erhielt %s" -#: gconf/gconf.c:2518 +#: gconf/gconf.c:2354 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Habe Zeichenkette erwartet, erhielt %s" -#: gconf/gconf.c:2555 +#: gconf/gconf.c:2391 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Habe bool erwartet, erhielt %s" -#: gconf/gconf.c:2588 +#: gconf/gconf.c:2424 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Habe Schema erwartet, erhielt %s" @@ -1112,96 +1114,135 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Registrieren von gconfd im OAF; breche ab\n" msgid "Exiting" msgstr "Breche ab" -#: gconf/gconfd.c:822 +#: gconf/gconfd.c:818 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Gebe Ausnahmezustand zurück: %s" -#: gconf/gconfd.c:889 +#: gconf/gconfd.c:885 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" -msgstr "Konnte gconfd-Logdatei nicht öffnen; werde nicht in der Lage sein, Zuhörer nach gconfd-Herunterfahren wiederherzustellen (%s)" +msgstr "" +"Konnte gconfd-Logdatei nicht öffnen; werde nicht in der Lage sein, Zuhörer " +"nach gconfd-Herunterfahren wiederherzustellen (%s)" -#: gconf/gconfd.c:912 +#: gconf/gconfd.c:908 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "Konnte gconfd-Logdatei nicht schließen; Daten können evtl. nicht ordnungsgemäß gespeichert worden sein (%s)" +msgstr "" +"Konnte gconfd-Logdatei nicht schließen; Daten können evtl. nicht " +"ordnungsgemäß gespeichert worden sein (%s)" +#: gconf/gconfd.c:966 +#, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Konnte Statusspeicherungs-Datei '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s" - +#: gconf/gconfd.c:980 +#, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Konnte Statusspeicherungs-Datei '%s', FD %d, nicht schreiben: %s" +#: gconf/gconfd.c:989 +#, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Konnte neue Statusspeicherungs-Datei '%s' nicht schließen: %s" +#: gconf/gconfd.c:1003 +#, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Konnte alte Statusspeicherungs-Datei '%s' nicht wegbewegen: %s" - +#: gconf/gconfd.c:1013 +#, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Konnte neue Statusspeicherungsdatei nicht auf ihren Platz bringen: %s" +#: gconf/gconfd.c:1022 +#, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "Konnte ursprüngliche Statusspeicherungs-Datei, die auf '%s' verschoben worden war, nicht wiederherstellen: %s" +msgstr "" +"Konnte ursprüngliche Statusspeicherungs-Datei, die auf '%s' verschoben " +"worden war, nicht wiederherstellen: %s" +#: gconf/gconfd.c:1110 +#, c-format msgid "Didn't understand line in saved state file: '%s'" msgstr "Konnte Zeile in Statusspeicherungs-Datei nicht verstehen: '%s'" +#: gconf/gconfd.c:1125 msgid "Failed to parse connection ID in saved state file" msgstr "Konnte Verbindungs-ID in Statusspeicherungs-Datei nicht parsen" +#: gconf/gconfd.c:1140 +#, c-format msgid "Failed to unquote config source address from saved state file: %s" -msgstr "Konnte Konfigurations-Quelladresse aus Statusspeicherungs-Datei nicht unquoten: %s" +msgstr "" +"Konnte Konfigurations-Quelladresse aus Statusspeicherungs-Datei nicht " +"unquoten: %s" +#: gconf/gconfd.c:1160 +#, c-format msgid "Failed to unquote listener location from saved state file: %s" msgstr "Konnte Zuhörer-Ort aus Statusspeicherungs-Datei nicht unquoten: %s" +#: gconf/gconfd.c:1180 +#, c-format msgid "Failed to unquote IOR from saved state file: %s" msgstr "Konnte IOR aus Statusspeicherungs-Datei nicht unquoten: %s" -#: gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1204 msgid "" "Saved state file records the same listener added twice; ignoring the second " "instance" -msgstr "Statusspeicherungs-Datei verzeichnet zweimaliges Hinzufügen des gleichen Zuhörers; ignoriere das zweite Auftreten" +msgstr "" +"Statusspeicherungs-Datei verzeichnet zweimaliges Hinzufügen des gleichen " +"Zuhörers; ignoriere das zweite Auftreten" -#: gconf/gconfd.c:1229 +#: gconf/gconfd.c:1225 msgid "" "Saved state file had a removal of a listener that wasn't added; ignoring the " "removal." -msgstr "Statusspeicherungsdatei enthält das Entfernen eines Zuhörers, der nie hinzugefügt wurde; ignoriere das Entfernen" +msgstr "" +"Statusspeicherungsdatei enthält das Entfernen eines Zuhörers, der nie " +"hinzugefügt wurde; ignoriere das Entfernen" -#: gconf/gconfd.c:1350 +#: gconf/gconfd.c:1346 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" -msgstr "Kann keinen Zuhörer auf Adresse '%s' wiederherstellen, konnte Datenbank nicht auflösen" +msgstr "" +"Kann keinen Zuhörer auf Adresse '%s' wiederherstellen, konnte Datenbank " +"nicht auflösen" -#: gconf/gconfd.c:1381 +#: gconf/gconfd.c:1377 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Öffnen der gespeicherten Status Datei '%s' nicht möglich: %s" -#: gconf/gconfd.c:1480 +#: gconf/gconfd.c:1476 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to " "re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "Konnte Hinzufügen eines Zuhörers nicht in der gconfd-Logdatei verzeichnen; werde nicht in der Lage sein, ihn wieder hinzuzufügen, wenn gconfd beendet wird oder herunterfährt (%s)" +msgstr "" +"Konnte Hinzufügen eines Zuhörers nicht in der gconfd-Logdatei verzeichnen; " +"werde nicht in der Lage sein, ihn wieder hinzuzufügen, wenn gconfd beendet " +"wird oder herunterfährt (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1485 +#: gconf/gconfd.c:1481 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously " "re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "Konnte Entfernen eines Zuhörers nicht in der gconfd-Logdatei verzeichnen; werde ihn vielleicht irrtümlich wieder hinzufügen, wenn gconfd beendet wird oder herunterfährt (%s)" +msgstr "" +"Konnte Entfernen eines Zuhörers nicht in der gconfd-Logdatei verzeichnen; " +"werde ihn vielleicht irrtümlich wieder hinzufügen, wenn gconfd beendet wird " +"oder herunterfährt (%s)" #: gconf/gconftool.c:62 msgid "Help options" @@ -1852,12 +1893,19 @@ msgstr "" "einem Verzeichnis zu beschädigen:\n" " %s\n" -#: wrappers/gtk/gconf-client.c:792 +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:812 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-Warnung: Fehler beim Auflisten von Paaren in `%s': %s" -#: wrappers/gtk/gconf-client.c:988 +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:985 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Erwartete %s, erhielt %s für den Schlüssel %s" + +#~ msgid "No database available to save your configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Es wurde keine Datenbank gefunden, um die Konfiguration abzuspeichern." + +#~ msgid "Unable to store a value at key '%s'" +#~ msgstr "Speichern des Wertes bei Schlüssel '%s' nicht möglich" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-19 23:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-14 22:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-19 23:07+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -264,29 +264,29 @@ msgstr "Kunne ikke finne backend modul for `%s'" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren" -#: gconf/gconf-database.c:214 +#: gconf/gconf-database.c:193 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Mottok ugyldig verdi i sett-forespørsel" -#: gconf/gconf-database.c:222 +#: gconf/gconf-database.c:201 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Kunne ikke forstå CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel `%s'" -#: gconf/gconf-database.c:456 +#: gconf/gconf-database.c:416 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Mottok forespørsel om å slippe alle mellomlagrede data" -#: gconf/gconf-database.c:470 +#: gconf/gconf-database.c:430 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Mottok forespørsel om å utføre synkron synkronisering" -#: gconf/gconf-database.c:537 +#: gconf/gconf-database.c:495 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase" -#: gconf/gconf-database.c:659 +#: gconf/gconf-database.c:617 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s" @@ -295,67 +295,73 @@ msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s" #. * Because it's likely the right thing for the client #. * app to simply continue. #. -#: gconf/gconf-database.c:741 +#: gconf/gconf-database.c:699 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." -msgstr "Klarte ikke å logge tillegg av lytter (%s); vil ikke kunne gjenoprette denne lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelige notifikasjon av konfigurasjonsendringer." +msgstr "" +"Klarte ikke å logge tillegg av lytter (%s); vil ikke kunne gjenoprette denne " +"lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelige " +"notifikasjon av konfigurasjonsendringer." -#: gconf/gconf-database.c:766 +#: gconf/gconf-database.c:724 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke" -#: gconf/gconf-database.c:775 +#: gconf/gconf-database.c:733 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" -msgstr "Klarte ikke å logge fjerning av lytter til loggfil (mest sannsynlig harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): %s" +msgstr "" +"Klarte ikke å logge fjerning av lytter til loggfil (mest sannsynlig " +"harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): " +"%s" -#: gconf/gconf-database.c:887 gconf/gconf-sources.c:1277 +#: gconf/gconf-database.c:838 gconf/gconf-sources.c:1189 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av verdi for `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:929 +#: gconf/gconf-database.c:875 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Feil under setting av verdi for `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:972 +#: gconf/gconf-database.c:910 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Feil under nullstilling av `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:995 +#: gconf/gconf-database.c:931 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av standardverdi for `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1034 +#: gconf/gconf-database.c:969 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1058 +#: gconf/gconf-database.c:993 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" msgstr "Feil under fjerning av katalog `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1084 +#: gconf/gconf-database.c:1019 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1110 +#: gconf/gconf-database.c:1045 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Feil under listing av kataloger i `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1131 +#: gconf/gconf-database.c:1066 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Feil under setting av schema for `%s': %s" @@ -420,11 +426,7 @@ msgstr "Operasjon ikke tillatt uten konfigurasjonstjener" msgid "Failed to get a lock" msgstr "Fikk ingen lås" -#: gconf/gconf-error.c:40 -msgid "No database available to save your configuration" -msgstr "Ingen database tilgjengelig for lagring av din konfigurasjon" - -#: gconf/gconf-glib.c:657 +#: gconf/gconf-glib.c:629 #, c-format msgid "" "Error on line %d char %d: %s\n" @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "" "Feil på linje %d tegn %d: %s\n" "(Tekst i nærheten var '%s')\n" -#: gconf/gconf-glib.c:777 +#: gconf/gconf-glib.c:749 msgid "" "Text ended in the middle of an entity, or entity name too long to be valid " "('&' should begin an entity such as '"')" @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "" "Teksten sluttet midt i en entitet eller entitetens navn oversteg gyldig " "lengde ('&' bør være begynnelsen på en entitet slik som '"')" -#: gconf/gconf-glib.c:829 +#: gconf/gconf-glib.c:801 #, c-format msgid "" "Unknown entity '%s' ('&' must begin entities & " < > ')" @@ -449,12 +451,12 @@ msgstr "" "Ukjent entitet '%s' ('&' må være begynnelsen på entitetene & " < " "> ')" -#: gconf/gconf-glib.c:869 +#: gconf/gconf-glib.c:841 msgid "" "Markup text ended in the middle of a character reference, just after '&#'" msgstr "Merket tekst sluttet midt i en tegnreferanse, like etter '&#'" -#: gconf/gconf-glib.c:895 +#: gconf/gconf-glib.c:867 #, c-format msgid "" "Character reference contained non-digit '%s' ('&#' should begin a reference " @@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "" "Tegnreferansen inneholdt ikke-tall '%s' ('&#' skal være begynnelsen på en " "referanse til et unicode tegn, slik som 'द')" -#: gconf/gconf-glib.c:919 +#: gconf/gconf-glib.c:891 msgid "" "Text ended in the middle of an character reference ('&#' should begin a " "character reference such as 'द')" @@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "" "Tekst sluttet i midten av en tegnreferanse ('&#' skal være begynnelsen på en " "tegnreferanse slik som 'द')" -#: gconf/gconf-glib.c:944 +#: gconf/gconf-glib.c:916 #, c-format msgid "" "Couldn't parse character reference '%s' ('&#' must begin a character " @@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke tolke tegnreferansen '%s' ('&#' må være begynnelsen på en " "tegnreferanse slik som 'ध')" -#: gconf/gconf-glib.c:966 +#: gconf/gconf-glib.c:938 #, c-format msgid "" "Character code %#lx is not allowed in XML documents or is not a valid " @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "" "Tegnkoden %#lx er ikke tillatt i XML-dokumenter eller den er ikke et gyldig " "Unicode tegn" -#: gconf/gconf-glib.c:1041 +#: gconf/gconf-glib.c:1013 msgid "" "Documented ended just after an '&', '&' should begin an entity or character " "reference." @@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "" "Dokumentet sluttet rett etter en '&', '&' skal være begynnelsen på en " "entitet eller tegnreferanse." -#: gconf/gconf-glib.c:1055 +#: gconf/gconf-glib.c:1027 msgid "" "'<' or '>' character not allowed here; only allowed around tags, for example " "<bold> or <paragraph>. Elsewhere, encode these characters as the entities " @@ -507,27 +509,27 @@ msgstr "" "eksempel <bold> eller <paragraph>. Andre steder må disse tegnene kodes som " "entitetene < og >" -#: gconf/gconf-glib.c:1110 +#: gconf/gconf-glib.c:1082 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid at the start of an attribute name" msgstr "Tegn '%s' er ikke gyldig ved starten av et attributtnavn" -#: gconf/gconf-glib.c:1137 +#: gconf/gconf-glib.c:1109 msgid "Document ended just after attribute name" msgstr "Dokumentet sluttet rett etter et attributtnavn" -#: gconf/gconf-glib.c:1148 +#: gconf/gconf-glib.c:1120 msgid "Attribute name must be immediately followed by an '=' character" msgstr "Attributtnavn må være direkte etterfulgt av et '='-tegn" -#: gconf/gconf-glib.c:1163 +#: gconf/gconf-glib.c:1135 msgid "" "'=' character after attribute must be immediately followed by an '\"' " "character" msgstr "" "'='-tegnet etter attributten må være direkte etterfulgt av et '\"'-tegn" -#: gconf/gconf-glib.c:1189 +#: gconf/gconf-glib.c:1161 #, c-format msgid "" "Character '%c' found inside an attribute value; perhaps your attribute value " @@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "" "Tegnet '%c' funnet inne i en attributtverdi; kanskje din attributtverdi " "mangler avsluttende hermetegn '\"'" -#: gconf/gconf-glib.c:1209 +#: gconf/gconf-glib.c:1181 msgid "" "Ran out of text before a quote mark ('\"') was seen at the end of an " "attribute value" @@ -544,38 +546,38 @@ msgstr "" "Tom for tekst før et hermetegn ('\"') ble funnet ved slutten av en " "attributtverdi" -#: gconf/gconf-glib.c:1222 +#: gconf/gconf-glib.c:1194 msgid "" "Text ends immediately after an attribute value, before the element was closed" msgstr "Teksten slutter rett etter en attributtverdi, før elementet ble lukket" -#: gconf/gconf-glib.c:1536 +#: gconf/gconf-glib.c:1508 msgid "Missing '<' at start of element" msgstr "Manglende '<' ved starten av elementet" -#: gconf/gconf-glib.c:1547 +#: gconf/gconf-glib.c:1519 msgid "Document ended just after '<' character" msgstr "Dokumentet sluttet rett etter '<'-tegnet" -#: gconf/gconf-glib.c:1575 +#: gconf/gconf-glib.c:1547 msgid "No closing '>' found for a <? or <!" msgstr "Ingen avsluttende '>' funnet for en <? eller <!" -#: gconf/gconf-glib.c:1604 +#: gconf/gconf-glib.c:1576 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid at the start of an element name" msgstr "Tegnet '%s' er ikke gyldig ved starten av et elementnavn" -#: gconf/gconf-glib.c:1628 gconf/gconf-glib.c:1641 +#: gconf/gconf-glib.c:1600 gconf/gconf-glib.c:1613 msgid "Document ended just after element name, no '>' seen" msgstr "Dokumentet sluttet rett etter elementnavnet, ingen '>' sett" -#: gconf/gconf-glib.c:1666 +#: gconf/gconf-glib.c:1638 #, c-format msgid "Elements should be closed with '>' or '/>', not with '%s'" msgstr "Elementer må lukkes med '>' eller '/>, ikke med '%s'" -#: gconf/gconf-glib.c:1683 +#: gconf/gconf-glib.c:1655 msgid "" "Element ended just after '/', no '>' seen; empty elements should end with " "'/>'" @@ -583,37 +585,37 @@ msgstr "" "Element sluttet rett etter '/', ingen '>' sett; tomme elementer bør slutte " "med '/>'" -#: gconf/gconf-glib.c:1722 +#: gconf/gconf-glib.c:1694 msgid "Close tag not found at end of element" msgstr "Tag for lukking ble ikke funnet ved slutten av elementet" -#: gconf/gconf-glib.c:1737 +#: gconf/gconf-glib.c:1709 msgid "Close tag ends just after '<' character" msgstr "Lukk-taggen slutter rett etter '<'-tegnet" -#: gconf/gconf-glib.c:1751 +#: gconf/gconf-glib.c:1723 msgid "Close tag should begin with '</', '/' character is missing" msgstr "Lukk-taggen må begynne med '</', '/'-tegnet mangler" -#: gconf/gconf-glib.c:1765 +#: gconf/gconf-glib.c:1737 msgid "Close tag ends just after '/' character" msgstr "Lukk-taggen slutter rett etter '/'-tegnet" -#: gconf/gconf-glib.c:1800 +#: gconf/gconf-glib.c:1772 msgid "Document ended just after element name in close tag, no '>' seen" msgstr "" "Dokumentet sluttet rett etter elementnavnet i lukk-taggen, ingen '>' sett" -#: gconf/gconf-glib.c:1816 +#: gconf/gconf-glib.c:1788 msgid "Document ended just after close tag name, no '>' seen" msgstr "Dokumentet sluttet rett etter navnet på lukk-taggen, ingen '>' sett" -#: gconf/gconf-glib.c:1835 +#: gconf/gconf-glib.c:1807 #, c-format msgid "Close tag '%s' does not match opening tag '%s'" msgstr "Lukk-taggen '%s' er ikke lik åpnings-taggen '%s'" -#: gconf/gconf-glib.c:2173 +#: gconf/gconf-glib.c:2145 #, c-format msgid "" "Invalid UTF-8 character at byte %d in marked-up text. Some text before the " @@ -622,16 +624,16 @@ msgstr "" "Ugyldig UTF-8-tegn ved byte %d i kodet tekst. Noe av teksten før det " "ugyldige tegnet var '%s'" -#: gconf/gconf-glib.c:2230 +#: gconf/gconf-glib.c:2202 msgid "The marked-up text contained nothing but whitespace." msgstr "Den kodete teksten inneholdt kun tomrom." -#: gconf/gconf-glib.c:10694 +#: gconf/gconf-glib.c:10666 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil '%s': %s" -#: gconf/gconf-glib.c:10711 +#: gconf/gconf-glib.c:10683 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil '%s': %s" @@ -707,7 +709,7 @@ msgstr "Streng i sitattegn begynner ikke med et sitattegn" msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Streng i anførselstegn slutter ikke med et sitattegn" -#: gconf/gconf-internals.c:2157 gconf/gconf.c:2918 +#: gconf/gconf-internals.c:2157 gconf/gconf.c:2751 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA feil: %s" @@ -806,22 +808,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to release lock directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slippe lås-katalogen `%s': %s" -#: gconf/gconf-sources.c:320 +#: gconf/gconf-sources.c:318 #, c-format msgid "Failed to load source `%s': %s" msgstr "Kunne ikke lese kilde `%s': %s" -#: gconf/gconf-sources.c:505 +#: gconf/gconf-sources.c:490 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "Schema `%s' spesifisert for `%s' lagrer en verdi som ikke er for schema" -#: gconf/gconf-sources.c:554 +#: gconf/gconf-sources.c:539 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Navnet '/' kan kun være en katalog, ikke en nøkkel" -#: gconf/gconf-sources.c:583 +#: gconf/gconf-sources.c:568 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -830,22 +832,17 @@ msgstr "" "Verdi for `%s' satt i en skrivebeskyttet kilde i begynnelsen av din " "konfigurasjonssti." -#: gconf/gconf-sources.c:595 -#, c-format -msgid "Unable to store a value at key '%s'" -msgstr "Kunne ikke lagre verdi i nøkkel '%s'" - -#: gconf/gconf-sources.c:1147 +#: gconf/gconf-sources.c:1063 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Feil under søk etter metainfo: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1216 +#: gconf/gconf-sources.c:1128 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Feil under henting av metainfo: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1240 +#: gconf/gconf-sources.c:1152 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Nøkkel `%s' listet som schema for nøkkel `%s' lagrer type `%s'" @@ -915,21 +912,21 @@ msgstr "Forsto ikke `%s' (ekstra \"unescaped\" ')' funnet inne i par)" msgid "`%s': %s" msgstr "`%s': %s" -#: gconf/gconf.c:289 +#: gconf/gconf.c:288 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Tjener kunne ikke finne adressen `%s'" -#: gconf/gconf.c:568 +#: gconf/gconf.c:542 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kan ikke legge til meldinger til en lokal konfigurasjonskilde" -#: gconf/gconf.c:1721 +#: gconf/gconf.c:1597 #, c-format msgid "Pinging the server failed, CORBA error: %s" msgstr "Pinging av tjeneren feilet, CORBA-feil: %s" -#: gconf/gconf.c:1737 +#: gconf/gconf.c:1613 msgid "" "Error contacting configuration server: OAF returned nil from " "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. " @@ -939,57 +936,57 @@ msgstr "" "fra oaf_activate_from_id() og satte ikke et unntak som forklarte problemet. " "Vennligst fyll ut en feilrapport for OAF." -#: gconf/gconf.c:2044 +#: gconf/gconf.c:1880 msgid "Failed to init GConf, exiting\n" msgstr "Kunne ikke initialisere GConf, avslutter\n" -#: gconf/gconf.c:2081 +#: gconf/gconf.c:1917 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Må begynne med en skråstrek (/)" -#: gconf/gconf.c:2103 +#: gconf/gconf.c:1939 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan ikke ha to skråstreker (/) på rad" -#: gconf/gconf.c:2105 +#: gconf/gconf.c:1941 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan ikke ha punktum (.) rett etter en skråstrek (/)" -#: gconf/gconf.c:2126 +#: gconf/gconf.c:1962 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' er et ugyldig tegn i nøkkel/katalog navn" -#: gconf/gconf.c:2140 +#: gconf/gconf.c:1976 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Nøkkel/katalog kan ikke slutte med en skråstrek (/)" -#: gconf/gconf.c:2387 +#: gconf/gconf.c:2223 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Feil under nedstenging av konfigurasjonstjeneren: %s" -#: gconf/gconf.c:2448 +#: gconf/gconf.c:2284 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Forventet flyttall, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:2483 +#: gconf/gconf.c:2319 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Forventet heltall, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:2518 +#: gconf/gconf.c:2354 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Forventet streng, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:2555 +#: gconf/gconf.c:2391 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Forventet boolsk verdi, mottok %s" -#: gconf/gconf.c:2588 +#: gconf/gconf.c:2424 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Forventet schema, mottok %s" @@ -1095,50 +1092,53 @@ msgstr "Ukjent feil ved registrering av gconfd hos OAF; avslutter\n" msgid "Exiting" msgstr "Avslutter" -#: gconf/gconfd.c:822 +#: gconf/gconfd.c:818 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnerer unntak: %s" -#: gconf/gconfd.c:889 +#: gconf/gconfd.c:885 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" -msgstr "Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter nedkjøring av gconfd (%s)" +msgstr "" +"Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter " +"nedkjøring av gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:912 +#: gconf/gconfd.c:908 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)" +msgstr "" +"Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)" -#: gconf/gconfd.c:970 +#: gconf/gconfd.c:966 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil '%s' for skriving: %s" -#: gconf/gconfd.c:984 +#: gconf/gconfd.c:980 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil '%s' fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:993 +#: gconf/gconfd.c:989 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1007 +#: gconf/gconfd.c:1003 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1017 +#: gconf/gconfd.c:1013 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s" -#: gconf/gconfd.c:1026 +#: gconf/gconfd.c:1022 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1146,31 +1146,33 @@ msgstr "" "Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt " "flyttet til '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1114 +#: gconf/gconfd.c:1110 #, c-format msgid "Didn't understand line in saved state file: '%s'" msgstr "Forsto ikke linje i lagret tilstandsfil: '%s'" -#: gconf/gconfd.c:1129 +#: gconf/gconfd.c:1125 msgid "Failed to parse connection ID in saved state file" msgstr "Kunne ikke tolke forbindelses-ID i lagret tilstandsfil" -#: gconf/gconfd.c:1144 +#: gconf/gconfd.c:1140 #, c-format msgid "Failed to unquote config source address from saved state file: %s" -msgstr "Kunne ikke avsitere adresse for konfigurasjonskilde fra lagret tilstandsfil: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke avsitere adresse for konfigurasjonskilde fra lagret tilstandsfil: " +"%s" -#: gconf/gconfd.c:1164 +#: gconf/gconfd.c:1160 #, c-format msgid "Failed to unquote listener location from saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke avsitere plassering av lytter fra lagret tilstandsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:1184 +#: gconf/gconfd.c:1180 #, c-format msgid "Failed to unquote IOR from saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke avsitere IOR fra lagret tilstandsfil: %s" -#: gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1204 msgid "" "Saved state file records the same listener added twice; ignoring the second " "instance" @@ -1178,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Lagret tilstandsfil viser samme lytter lagt til to ganger; ignorerer instans " "nr. 2" -#: gconf/gconfd.c:1229 +#: gconf/gconfd.c:1225 msgid "" "Saved state file had a removal of a listener that wasn't added; ignoring the " "removal." @@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Lagret tilstandsfil fikk fjernet en lytter som ikke var lagt til; ignorerer " "fjerning." -#: gconf/gconfd.c:1350 +#: gconf/gconfd.c:1346 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1194,12 +1196,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke gjenopprette en lytter på adresse '%s', kunne ikke gjøre " "databaseoppslag" -#: gconf/gconfd.c:1381 +#: gconf/gconfd.c:1377 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1480 +#: gconf/gconfd.c:1476 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to " @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne " "legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1485 +#: gconf/gconfd.c:1481 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously " @@ -1851,12 +1853,18 @@ msgstr "" "katalogen:\n" " %s\n" -#: wrappers/gtk/gconf-client.c:792 +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:812 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i `%s': %s" -#: wrappers/gtk/gconf-client.c:988 +#: wrappers/gtk/gconf-client.c:985 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Forventet`%s', mottok `%s' for nøkkel %s" + +#~ msgid "No database available to save your configuration" +#~ msgstr "Ingen database tilgjengelig for lagring av din konfigurasjon" + +#~ msgid "Unable to store a value at key '%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke lagre verdi i nøkkel '%s'" |