diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_TW.po | 149 |
1 files changed, 78 insertions, 71 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po index 3e2b9e2c7e..edeaf876d6 100644 --- a/libcpp/po/zh_TW.po +++ b/libcpp/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 5.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-21 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:27+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效" msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字開頭無效" -#: charset.c:1110 charset.c:1684 +#: charset.c:1110 charset.c:1691 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "將 UCN 轉換到來源字元集" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "多位元組字元常數" msgid "empty character constant" msgstr "空的字元常數" -#: charset.c:1731 +#: charset.c:1738 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "無法從 %s 轉換到 %s" @@ -270,139 +270,144 @@ msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數" -#: directives.c:1103 directives.c:1105 directives.c:1107 directives.c:1693 +#: directives.c:1061 +#, c-format +msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgstr "" + +#: directives.c:1120 directives.c:1122 directives.c:1124 directives.c:1710 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1131 +#: directives.c:1148 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "無效的 #%s 指令" -#: directives.c:1194 +#: directives.c:1211 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "以不匹配的名稱擴展去註冊命名空間「%s」中的編譯指示" -#: directives.c:1203 +#: directives.c:1220 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "以名稱擴展以及無命名空間去註冊編譯指示「%s」" -#: directives.c:1221 +#: directives.c:1238 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "「%s」既被註冊為一個編譯指示又被註冊為一個編譯指示命名空間" -#: directives.c:1224 +#: directives.c:1241 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" -#: directives.c:1227 +#: directives.c:1244 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已經被註冊" -#: directives.c:1257 +#: directives.c:1274 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "以空值處理常式去註冊編譯指示" -#: directives.c:1474 +#: directives.c:1491 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma 出現在主檔案中一次" -#: directives.c:1497 +#: directives.c:1514 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "無效的 #pragma push_macro 指令" -#: directives.c:1552 +#: directives.c:1569 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "無效的 #pragma pop_macro 指令" -#: directives.c:1607 +#: directives.c:1624 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" -#: directives.c:1616 +#: directives.c:1633 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "對已存在的巨集「%s」加料" -#: directives.c:1635 +#: directives.c:1652 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略" -#: directives.c:1660 +#: directives.c:1677 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到來源檔案 %s" -#: directives.c:1664 +#: directives.c:1681 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "目前檔案早於 %s" -#: directives.c:1688 +#: directives.c:1705 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "無效的 #pragma GCC %s 指令" -#: directives.c:1889 +#: directives.c:1906 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文" -#: directives.c:2010 +#: directives.c:2027 msgid "#else without #if" msgstr "#else 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:2015 +#: directives.c:2032 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出現在 #else 後" -#: directives.c:2017 directives.c:2050 +#: directives.c:2034 directives.c:2067 msgid "the conditional began here" msgstr "條件自此開始" -#: directives.c:2043 +#: directives.c:2060 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:2048 +#: directives.c:2065 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出現在 #else 後" -#: directives.c:2079 +#: directives.c:2096 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:2159 +#: directives.c:2176 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語後缺少「(」" -#: directives.c:2174 +#: directives.c:2191 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少「)」" -#: directives.c:2194 +#: directives.c:2211 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語的答案為空" -#: directives.c:2221 +#: directives.c:2238 msgid "assertion without predicate" msgstr "判定語後沒有述語" -#: directives.c:2224 +#: directives.c:2241 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語必須是一個識別字" -#: directives.c:2310 +#: directives.c:2327 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "已再判定「%s」" -#: directives.c:2602 +#: directives.c:2619 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未終止的 #%s" @@ -411,12 +416,12 @@ msgstr "未終止的 #%s" msgid "unterminated comment" msgstr "未終結的註釋" -#: errors.c:233 errors.c:246 +#: errors.c:234 errors.c:247 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: errors.c:244 +#: errors.c:245 msgid "stdout" msgstr "stdout" @@ -429,7 +434,9 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "無效的浮點常數前綴「0b」" #: expr.c:555 -msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant" +#, fuzzy +#| msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant" +msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C++11 式的十六進位浮點常數" #: expr.c:558 @@ -776,153 +783,153 @@ msgstr "多列註釋" msgid "unspellable token %s" msgstr "無法拼出的識別字 %s" -#: macro.c:202 +#: macro.c:203 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "巨集「%s」未被使用" -#: macro.c:240 macro.c:472 +#: macro.c:242 macro.c:477 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "無效的內建巨集「%s」" -#: macro.c:247 macro.c:344 +#: macro.c:249 macro.c:349 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" msgstr "巨集「%s」也許會阻止可重製的組建" -#: macro.c:278 +#: macro.c:280 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "無法決定檔案時間戳記" -#: macro.c:379 +#: macro.c:384 msgid "could not determine date and time" msgstr "無法決定日期與時間" -#: macro.c:395 +#: macro.c:400 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ 以 -fdirectives-only 在指令內部展開" -#: macro.c:583 +#: macro.c:588 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "無效的原文字串,忽略最後的「\\」" -#: macro.c:645 +#: macro.c:650 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "粘貼「%s」和「%s」不能給出一個有效的預先處理識別字" -#: macro.c:769 +#: macro.c:774 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 需要至少一個引數做為可變巨集中的「...」" -#: macro.c:773 +#: macro.c:778 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C99 需要至少一個引數做為可變巨集中的「...」" -#: macro.c:780 +#: macro.c:785 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "巨集「%s」需要 %u 個引數,但只給出了 %u 個" -#: macro.c:785 +#: macro.c:790 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "巨集「%s」傳遞了 %u 個引數,但只需要 %u 個" -#: macro.c:979 traditional.c:819 +#: macro.c:984 traditional.c:819 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "呼叫巨集「%s」時引數清單未終止" -#: macro.c:1130 +#: macro.c:1135 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "類似函式的巨集「%s」在傳統 C 中必須與引數一起使用" -#: macro.c:1813 +#: macro.c:1825 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "調用巨集 %s 引數 %d:空的巨集引數在 ISO C++98 中未定義" -#: macro.c:1821 macro.c:1830 +#: macro.c:1833 macro.c:1842 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "調用巨集 %s 引數 %d:空的巨集引數在 ISO C90 中未定義" -#: macro.c:2794 +#: macro.c:2806 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重複的巨集參數「%s」" -#: macro.c:2843 +#: macro.c:2855 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "「%s」不能出現在巨集參數清單中" -#: macro.c:2851 +#: macro.c:2863 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "巨集參數必須由逗號隔開" -#: macro.c:2869 +#: macro.c:2881 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少參數名" -#: macro.c:2890 +#: macro.c:2902 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "匿名可變參數巨集在 C++11 中被引入" -#: macro.c:2894 macro.c:2899 +#: macro.c:2906 macro.c:2911 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可變參數巨集在 C99 中被引入" -#: macro.c:2906 +#: macro.c:2918 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ 不允許具名的可變參數巨集" -#: macro.c:2909 +#: macro.c:2921 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允許具名的可變參數巨集" -#: macro.c:2919 +#: macro.c:2931 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在巨集參數表中缺少「)」" -#: macro.c:2970 +#: macro.c:2982 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端" -#: macro.c:3007 +#: macro.c:3019 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 要求巨集名後必須有空白" -#: macro.c:3010 +#: macro.c:3022 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求巨集名後必須有空白" -#: macro.c:3035 +#: macro.c:3047 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "巨集名後缺少空白" -#: macro.c:3069 +#: macro.c:3081 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "「#」後沒有巨集參數" -#: macro.c:3230 +#: macro.c:3242 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "「%s」重定義" -#: macro.c:3235 +#: macro.c:3247 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "這是先前定義的位置" -#: macro.c:3296 +#: macro.c:3308 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "巨集引數「%s」將在傳統 C 中被字串化" -#: macro.c:3323 +#: macro.c:3344 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition 中有無效的雜湊類型 %d" |