summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 08e31763737b8edeeda142e14a60de95945e7609 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
# Deutsche Meldungen für GNU awk
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2020-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.2.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 16:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "von %s"

#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen skalaren Wert als Feld zu verwenden"

#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"

#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Feld zu verwenden"

#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1160
#: eval.c:1554
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"

#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Index »%.*s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"

#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"

#: array.c:808 array.c:858
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: das erste Argument ist kein Feld"

#: array.c:850
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: das zweite Argument ist kein Feld"

#: array.c:853 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: %s kann nicht als zweites Argument verwendet werden"

#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: wenn das erste Argument SYMTAB ist, muss es ein zweites Argument geben"

#: array.c:863
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: wenn das erste Argument FUNCTAB ist, muss es ein zweites Argument geben"

#: array.c:870
msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a third argument is silly."
msgstr "asort/asorti: Die Verwendung desselben Arrays als Quelle und Ziel ohne ein drittes Argument ist sinnlos."

#: array.c:875
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments sein"

#: array.c:880
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments sein"

#: array.c:1396
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"

#: array.c:1400
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"

#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben"

#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "jede Regel muss entweder ein Muster oder einen Aktionsteil haben"

#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "das alte awk erlaubt keine mehrfachen »BEGIN«- oder »END«-Regeln"

#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "»%s« ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden"

#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber keiner"

#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber keiner"

#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "doppelte »case«-Werte im »switch«-Block: %s"

#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "jeder »switch«-Block darf höchstens ein »default« enthalten"

#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4483
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "»break« darf nur innerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks vorkommen"

#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4475
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« darf nur innerhalb einer Schleife vorkommen"

#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"

#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"

#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "»return« darf nur innerhalb einer Funktion vorkommen"

#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein"

#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit SYMTAB nicht zulässig"

#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit FUNCTAB nicht zulässig"

#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "»delete(array)« ist eine tawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"

#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "Verkettung als Ziel der E/A-Umlenkung »>« ist mehrdeutig"

#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"

#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"

#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"

#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"

#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"

#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"

#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"

#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"

#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf verwendet werden"

#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "es wird versucht, »%s« als Funktion aufzurufen, obwohl es keine ist"

#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"

#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "

#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "

#: awkgram.y:2576
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"

#: awkgram.y:2597
msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions or rules"
msgstr "Quelldateien und Kommandozeilenargumente dürfen nur vollständige Funktionen oder Regeln enthalten"

#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"

#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"

#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "unbekannte Ursache"

#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "»%s« kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"

#: awkgram.y:2906
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"

#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "die dynamische Bibliothek »%s« wurde bereits eingebunden"

#: awkgram.y:2944
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:2950
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"

#: awkgram.y:2999
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "»@load« ist eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:3006
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @load"

#: awkgram.y:3149
msgid "empty program text on command line"
msgstr "kein Programmtext auf der Kommandozeile"

#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden: %s"

#: awkgram.y:3276
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "die Quelldatei »%s« ist leer"

#: awkgram.y:3336
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Fehler: ungültiges Zeichen »\\%03o« im Quellcode"

#: awkgram.y:3563
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"

#: awkgram.y:3673
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"

#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/…/%c« funktioniert nicht in gawk"

#: awkgram.y:3704
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/…/%c« funktioniert nicht in gawk"

#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck"

#: awkgram.y:3721
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"

#: awkgram.y:3810
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "die Verwendung von »\\ #…« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"

#: awkgram.y:3832
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"

#: awkgram.y:3879 awkgram.y:3881
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:3906 awkgram.y:3917
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »%s« nicht"

#: awkgram.y:3908 awkgram.y:3919 awkgram.y:3954 awkgram.y:3962
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »%s« nicht"

#: awkgram.y:4059 awkgram.y:4081 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "nicht beendete Zeichenkette"

#: awkgram.y:4069 main.c:1284
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX erlaubt keine harten Zeilenumbrüche in Zeichenkettenwerten"

#: awkgram.y:4071 node.c:460
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "die Verwendung von »\\« zur Fortsetzung von Zeichenketten ist nicht portabel"

#: awkgram.y:4312
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"

#: awkgram.y:4407
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:4412
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"

#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"

#: awkgram.y:4520
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "»goto« gilt für manche als schlechter Stil"

#: awkgram.y:4589
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "unzulässige Argumentzahl %d für %s"

#: awkgram.y:4624
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: eine Zeichenkette als letztes Argument von »substitute« hat keinen Effekt"

#: awkgram.y:4629
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"

#: awkgram.y:4733 awkgram.y:4736
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:4790 awkgram.y:4793
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:4805
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"entfernen Sie den führenden Unterstrich"

#: awkgram.y:4820
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"entfernen Sie den führenden Unterstrich"

#: awkgram.y:4839
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"

#: awkgram.y:4892
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"

#: awkgram.y:4941 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"

#: awkgram.y:4942
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"

#: awkgram.y:4950
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close ist fehlgeschlagen: %s"

#: awkgram.y:4975
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"

#: awkgram.y:4983
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "es gab verdeckte Variablen"

#: awkgram.y:5060
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"

#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen verwendet werden"

#: awkgram.y:5114
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "Funktion »%s«: die besondere Variable »%s« kann nicht als Parameter verwendet werden"

#: awkgram.y:5118
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« darf keinen Namensraum enthalten"

#: awkgram.y:5125
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"

#: awkgram.y:5214
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"

#: awkgram.y:5218
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"

#: awkgram.y:5250
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"

#: awkgram.y:5265
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen,\n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"

#: awkgram.y:5488 awkgram.y:5541 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"

#: awkgram.y:5497 awkgram.y:5550 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"

#: awkgram.y:5870
msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen werden"

#: awkgram.y:5873
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"

#: awkgram.y:6253
msgid "statement has no effect"
msgstr "Anweisung hat keine Auswirkung"

#: awkgram.y:6768
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "Bezeichner %s: Qualifizierte Namen sind im traditionellen bzw. POSIX-Modus nicht erlaubt"

#: awkgram.y:6773
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "Bezeichner %s: Trennzeichen für Namensräume sind 2 Doppelpunkte, nicht 1"

#: awkgram.y:6779
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "der qualifizierte Bezeichner »%s« hat ein falsches Format"

#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr "Bezeichner »%s«: das Trennzeichen für Namensräume darf nur einmal pro qualifiziertem Namen vorkommen"

#: awkgram.y:6835 awkgram.y:6886
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als Namensraum verwendet werden"

#: awkgram.y:6842 awkgram.y:6852
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is not allowed"
msgstr "der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als zweite Komponente des qualifizierten Namens verwendet werden"

#: awkgram.y:6870
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "»@namespace« ist eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:6877
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "der Name »%s« des Namensraums muss den Benennungsregeln für Bezeichner entsprechen"

#: builtin.c:98 builtin.c:105
#, c-format
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "%s: wurde mit %d Argumenten aufgerufen"

#: builtin.c:130
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen: %s"

#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"

#: builtin.c:135
msgid "standard error"
msgstr "Standardfehleraugabe"

#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"

#: builtin.c:217
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"

#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
#: builtin.c:2550
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: das Argument ist keine Zeichenkette"

#: builtin.c:298
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%.*s« ist nur zum Lesen geöffnet"

#: builtin.c:301
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%.*s« ist nur zum Lesen geöffnet"

#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei »%.*s« kann nicht geleert werden: %s"

#: builtin.c:317
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe »%.*s« hat die schreibende Seite geschlossen"

#: builtin.c:323
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: »%.*s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"

#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"

#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: zweites Argument ist keine Zeichenkette"

#: builtin.c:592
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"

#: builtin.c:595
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "»length(array)« ist eine Gawk-Erweiterung"

#: builtin.c:652 builtin.c:1863
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: Negatives Argument %g"

#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "Fatal: »Position$« muss entweder auf alle Formate angewandt werden oder auf keines"

#: builtin.c:935
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"

#: builtin.c:937
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"

#: builtin.c:939
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"

#: builtin.c:990
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"

#: builtin.c:999
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Argumentposition bei »$« muss > 0 sein"

#: builtin.c:1003
#, c-format
msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "Fatal: die Argumentposition %ld ist größer als die Gesamtanzahl angegebener Argumente"

#: builtin.c:1007
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"

#: builtin.c:1026
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"

#
#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»%c« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"

#: builtin.c:1108
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »%c« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"

#: builtin.c:1139
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%c«"

#: builtin.c:1152
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen"

#: builtin.c:1544
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"

#: builtin.c:1552
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %s ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"

#: builtin.c:1577
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "das Format %%%c ist zwar in POSIX, aber nicht auf andere awks übertragbar"

#: builtin.c:1688
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine Argumente umgewandelt"

#: builtin.c:1693
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: nicht genügend Argumente für die Formatangabe"

#: builtin.c:1695
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"

#: builtin.c:1702
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Steuerbuchstaben"

#: builtin.c:1705
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zu viele Argumente für den Formatstring"

#: builtin.c:1752
#, c-format
msgid "%s: received non-string format string argument"
msgstr "%s: Argument für das Format ist keine Zeichenkette"

#: builtin.c:1767
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: keine Argumente"

#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: keine Argumente"

#: builtin.c:1816
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen Pipe zu schreiben"

#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: das dritte Argument ist keine Zahl"

#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
#: builtin.c:4227
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: das zweite Argument ist keine Zahl"

#: builtin.c:1902
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"

#: builtin.c:1904
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"

#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"

#: builtin.c:1923
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"

#: builtin.c:1935
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"

#: builtin.c:1940
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"

#: builtin.c:1963
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellzeichenkette ist leer"

#: builtin.c:1977
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Index %g liegt hinter dem Ende der Zeichenkette"

#: builtin.c:1985
#, c-format
msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substr: Länge %g am Start-Index %g überschreitet die Länge des ersten Arguments (%lu)"

#: builtin.c:2060
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"

#: builtin.c:2091
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"

#: builtin.c:2098
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: das zweite Argument ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs von time_t"

#: builtin.c:2114
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: die Format-Zeichenkette ist leer"

#: builtin.c:2220
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs"

#: builtin.c:2258
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"

#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen Pipe zu schreiben"

#: builtin.c:2430
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"

#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: das erste Argument ist keine Zahl"

#: builtin.c:2778
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Feld"

#: builtin.c:2780
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: %s kann nicht als drittes Argument verwendet werden"

#: builtin.c:3027
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument »%.*s« wird als 1 interpretiert"

#: builtin.c:3386
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"

#: builtin.c:3409
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von gensub erfordert drei oder vier Argumente"

#: builtin.c:3471
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von match erfordert zwei oder drei Argumente"

#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert zwei bis vier Argumente"

#: builtin.c:3592
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative Werte sind nicht zulässig"

#: builtin.c:3596
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): der Nachkommateil wird abgeschnitten"

#: builtin.c:3598
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): Zu große Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"

#: builtin.c:3633
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift (%f, %f): negative Werte sind nicht zulässig"

#: builtin.c:3637
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): der Nachkommateil wird abgeschnitten"

#: builtin.c:3639
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): Zu große Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"

#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"

#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: das Argument %d ist nicht numerisch"

#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: in Argument %d ist der negative Wert %g unzulässig"

#: builtin.c:3763
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): der negative Wert ist unzulässig"

#: builtin.c:3766
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"

#: builtin.c:3954
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"

#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: drittes Argument ist keine Zeichenkette"

#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: fünftes Argument ist keine Zeichenkette"

#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: viertes Argument ist keine Zeichenkette"

#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"

#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"

#: builtin.c:4277
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: das zweite Argument ist kein Feld"

#: builtin.c:4367
#, c-format
msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr "typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen »%s«; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht"

#: builtin.c:4405
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: unbekannter Parametertyp »%s«"

#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
msgstr "im Spielwiesenmodus kann die neue Datei (%.*s) nicht zu ARGV hinzugefügt werden"

#: command.y:228
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Geben Sie (g)awk-Anweisungen ein, und zum Abschluss »end«\n"

#: command.y:292
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "ungültige Frame-Nummer: %d"

#: command.y:298
#, c-format
msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ungültige Option - »%s«"

#: command.y:324
#, c-format
msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "Quelldatei »%s«: wurde bereits eingelesen"

#: command.y:329
#, c-format
msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save »%s«: unzulässiger Befehl"

#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet werden"

#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "es wurden noch keine Break-/Watchpoints gesetzt"

#: command.y:346
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "ungültige Nummer des Break-/Watchpoints"

#: command.y:351
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "Geben Sie die Befehle ein, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, einen pro Zeile.\n"

#: command.y:353
#, c-format
msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Beenden Sie die Eingabe mit dem Befehl »end«\n"

#: command.y:360
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "»end« ist nur innerhalb der Befehle »commands« oder »eval« zulässig"

#: command.y:370
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "»silent« ist nur innerhalb des Befehls »commands« zulässig"

#: command.y:376
#, c-format
msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: ungültige Option - »%s«"

#: command.y:390
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: unzulässige Nummer für Break-/Watchpoint"

#: command.y:452
msgid "argument not a string"
msgstr "das Argument ist keine Zeichenkette"

#: command.y:462 command.y:467
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: ungültiger Parameter - »%s«"

#: command.y:477
#, c-format
msgid "no such function - `%s'"
msgstr "unbekannte Funktion - »%s«"

#: command.y:534
#, c-format
msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: ungültige Option - »%s«"

#: command.y:600
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "ungültige Bereichsangabe: %d - %d"

#: command.y:662
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "nichtnumerischer Wert als Feldnummer"

#: command.y:683 command.y:690
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "nichtnumerischer Wert, wo ein numerischer erwartet wurde"

#: command.y:715 command.y:721
msgid "non-zero integer value"
msgstr "ganzzahliger Wert ungleich Null"

#: command.y:820
msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr "backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) Rahmen"

#: command.y:822
msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[Dateiname:]N|Funktion] - Haltepunkt an der angegebenen Stelle setzen"

#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion] - zuvor gesetzte Haltepunkte löschen"

#: command.y:826
msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr "commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines Halte- bzw. Beobachtungspunkts ausgeführt werden"

#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr "condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Halte-/Beobachtungspunkt setzen oder löschen"

#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [ANZAHL] - zu debuggendes Programm fortsetzen"

#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [Breakpoints] [Bereich] - angegebene Haltepunkte entfernen"

#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [Haltepunkte] [Bereich] - angegebene Haltepunkte deaktivieren"

#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr "display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben"

#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen"

#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr "dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe ausgeben"

#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr "enable [once|del] [Haltepunkte] [Bereich] - die angegebenen Haltepunkte aktivieren"

#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - eine Liste von Befehlen oder AWK-Anweisungen beenden"

#: command.y:846
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - AWK-Ausdrücke auswerten"

#: command.y:848
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (dasselbe wie quit) Debugger verlassen"

#: command.y:850
msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - mit Ausführung fortfahren, bis der angegebene Rahmen verlassen wird"

#: command.y:852
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen und ausgeben"

#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [Befehl] - Liste der Befehle oder die Beschreibung eines einzelnen Befehls ausgeben"

#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N Anzahl - den Ignorieren-Zähler von Haltepunkt N auf Anzahl setzen"

#: command.y:858
msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
msgstr "info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"

#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen ausgeben"

#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr "next [Anzahl] - Programm schrittweise ausführen, aber Subroutinen in einem Rutsch ausführen"

#: command.y:864
msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr "nexti [Anzahl] - einen Befehl abarbeiten, aber Subroutinen in einem Rutsch ausführen"

#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [Name[=Wert]] - Debuggeroptionen setzen oder anzeigen"

#: command.y:868
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print Var [Var] - den Wert einer Variablen oder eines Feldes ausgeben"

#: command.y:870
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf Format, [Arg], ... - formatierte Ausgabe"

#: command.y:872
msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - Debugger verlassen"

#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen zu seinem Aufrufer zurückkehren lassen"

#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - Programm erstmals oder erneut ausführen"

#: command.y:879
msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save Dateiname - Befehle der Sitzung in einer Datei sichern"

#: command.y:882
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen"

#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Halte- bzw. Beobachtungspunkt erreicht wird"

#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source Datei - die Befehle aus der Datei ausführen"

#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr "step [Anzahl] - Programm schrittweise ausführen, bis es eine andere Zeile des Quellcodes erreicht"

#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [Anzahl] - genau einen Befehl ausführen"

#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[Dateiname:]N|Funktion] - einen temporären Haltepunkt setzen"

#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der Ausführung ausgeben"

#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch anzuzeigenden entfernen"

#: command.y:898
msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame"
msgstr "until [[Dateiname:]N|Funktion - ausführen, bis das Programm eine andere Zeile erreicht oder Zeile N im aktuellen Rahmen"

#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - Variablen von der Beobachtungsliste löschen"

#: command.y:902
msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - N Rahmen im Kellerspeicher nach oben gehen"

#: command.y:904
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch Var - einen Beobachtungspunkt für eine Variable setzen"

#: command.y:906
msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr "where [N] - (dasselbe wie backtrace) Spur von allen oder den N innersten (oder äußersten, wenn N < 0) Stapelrahmen ausgeben"

#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "

#: command.y:1061
#, c-format
msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden: %s\n"

#: command.y:1075
#, c-format
msgid "cannot read command: %s"
msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden: %s"

#: command.y:1126
msgid "invalid character in command"
msgstr "ungültiges Zeichen im Befehl"

#: command.y:1162
#, c-format
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "unbekannter Befehl – »%.*s«, versuchen Sie es mit »help«"

#: command.y:1232
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "ungültiges Zeichen"

#: command.y:1498
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"

#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Verlaufsdatei gespeichert werden sollen"

#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
msgstr "die Größe des Fensters für den Befehl list setzen oder anzeigen"

#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file"
msgstr "die gawk-Ausgabedatei festlegen oder anzeigen"

#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "den Debugger-Prompt festlegen oder anzeigen"

#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr "das Sichern der Befehlshistorie (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)"

#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "das Sichern der Optionen (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)"

#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "das Verfolgen von Instruktionen (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)"

#: debug.c:358
msgid "program not running"
msgstr "das Programm läuft gerade nicht"

#: debug.c:475
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "die Quelldatei »%s« ist leer.\n"

#: debug.c:502
msgid "no current source file"
msgstr "keine aktuelle Quelldatei"

#: debug.c:527
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gefunden werden: %s"

#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "Warnung: Quelldatei »%s« wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n"

#: debug.c:573
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s« hat %d Zeilen"

#: debug.c:633
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei »%s«, Zeile %d"

#: debug.c:642
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde seit dem Start des Programmes verändert"

#: debug.c:754
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Derzeitige Quelldatei: %s\n"

#: debug.c:755
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Anzahl von Zeilen: %d\n"

#: debug.c:762
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Quelldatei (Zeilen): %s (%d)\n"

#: debug.c:776
msgid ""
"Number  Disp  Enabled  Location\n"
"\n"
msgstr ""
"Nummer  Anz.  Aktiv    Ort\n"
"\n"

#: debug.c:787
#, c-format
msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tAnzahl Treffer = %ld\n"

#: debug.c:789
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tdie nächsten %ld Treffer\n"

#: debug.c:791 debug.c:931
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tHaltebedingung: %s\n"

#: debug.c:793 debug.c:933
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tBefehle:\n"

#: debug.c:815
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Derzeitiger Stapelrahmen: "

#: debug.c:818
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Aufgerufen aus Rahmen: "

#: debug.c:822
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Aufrufer des Rahmens: "

#: debug.c:840
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Keine in main().\n"

#: debug.c:870
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Keine Argumente.\n"

#: debug.c:871
msgid "No locals.\n"
msgstr "Keine lokalen.\n"

#: debug.c:879
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Alle definierten Variablen:\n"
"\n"

#: debug.c:889
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
"Alle definierten Funktionen:\n"
"\n"

#: debug.c:908
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Auto-Anzeige-Variablen:\n"
"\n"

#: debug.c:911
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Zu überwachende Variablen:\n"
"\n"

#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen »%s«\n"

#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "»%s« ist kein Feld\n"

#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = nicht initialisiertes Feld\n"

#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "Das Feld »%s« ist leer\n"

#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "Index [\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"

#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "»%s[\"%.*s\"]« ist kein Feld\n"

#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"

#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "Versuch, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"

#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Versuch, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"

#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "»%s« ist eine Funktion"

#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Watchpoint %d ist bedingungslos\n"

#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "kein anzuzeigendes Element mit Nummer %ld"

#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "kein zu beobachtendes Element mit Nummer %ld"

#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: Index [\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"

#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"

#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n"

#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n"

#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in Datei »%s«, Zeile %d\n"

#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " bei »%s«:%d"

#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "

#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Weitere Stapelrahmen folgen ...\n"

#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "ungültige Rahmennummer"

#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird auch an %s:%d gesetzt"

#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"

#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpoint %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird auch von %s:%d gesetzt"

#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"

#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpont %d wird auf Datei %s, Zeile %d gesetzt\n"

#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "In Datei »%s« kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"

#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "Zeilennummer %d in Datei »%s« liegt außerhalb des gültigen Bereichs"

#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "Interner Fehler: Regel wurde nicht gefunden\n"

#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "In »%s«:%d kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"

#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "In Funktion »%s« kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"

#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Breakpoint %d in Datei »%s« Zeile %d ist bedingungslos\n"

#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "Zeile Nummer %d in Datei »%s« liegt außerhalb des gültigen Bereichs"

#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d wurde gelöscht"

#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Am Beginn von Funktion »%s« gibt es keine Breakpoints\n"

#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Bei Datei »%s« Zeile %d gibt es keine Breakpoints\n"

#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ungültige Breakpoint-Nummer"

#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle Breakpoints löschen? (j oder n) "

#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "j"

#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"

#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Wenn Breakpoint %d das nächste Mal erreicht wird, wird angehalten.\n"

#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« übergeben wurden.\n"

#: debug.c:2836
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr "Wird neu gestartet …\n"

#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Der Debugger konnte nicht neu gestartet werden"

#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Das Programm läuft bereits. Neu starten (j/n)? "

#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Das Programm wurde nicht neu gestartet\n"

#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich, da die Operation verboten ist\n"

#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"

#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Das Programm wird gestartet:\n"

#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete nicht normal mit dem Rückgabewert: %d\n"

#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete normal mit dem Rückgabewert: %d\n"

#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Das Prgramm läuft. Trotzdem beenden (j/n) "

#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Es wird an keinem Breakpoint gestoppt; das Argument wird ignoriert.\n"

#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ungültige Haltepunktnummer %d"

#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"

#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»finish« hat in main() des äußersten Rahmens keine Bedeutung\n"

#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Laufen bis zur Rückkehr von "

#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»return« hat in main() des äußersten Rahmens keine Bedeutung\n"

#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Die angegebene Stelle in Funktion »%s« kann nicht gefunden werden\n"

#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ungültige Quellzeilennummer %d in Datei »%s«"

#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Die Stelle %d in Datei »%s« wurde nicht gefunden\n"

#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "Das Element ist kein Feld\n"

#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untypisierte Variable\n"

#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopp in %s ...\n"

#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"

#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"

#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------ [Eingabe] um fortzufahren oder [q] + [Eingabe] zum Beenden ------"

#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden"

#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n"

#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "ungültige Zahl"

#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird ignoriert"

#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "»return« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird ignoriert"

#: debug.c:5597
#, c-format
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten, Neustart erforderlich.\n"

#: debug.c:5787
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen »%s«"

#: eval.c:405
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "unbekannter Knotentyp %d"

#: eval.c:416 eval.c:432
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "unbekannter Opcode %d"

#: eval.c:429
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"

#: eval.c:488
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"

#: eval.c:690
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funktions-Aufruf-Stapel\n"
"\n"

#: eval.c:716
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"

#: eval.c:737
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"

#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"

#: eval.c:917
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"

#: eval.c:987
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"

#: eval.c:1189
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"

#: eval.c:1190
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"

#: eval.c:1208
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"

#: eval.c:1210
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"

#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"

#: eval.c:1227
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"

#: eval.c:1291
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Funktion »%s« mit mehr Argumenten aufgerufen als in der Deklaration"

#: eval.c:1496
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"

#: eval.c:1671
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"

#: eval.c:1678
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"

#: ext.c:51
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "Erweiterungen sind im Spielwiesenmodus nicht erlaubt"

#: ext.c:54
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load sind gawk-Erweiterungen"

#: ext.c:57
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: NULL lib_name erhalten"

#: ext.c:60
#, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: Bibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"

#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr "load_ext: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht: %s"

#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden: %s"

#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist fehlgeschlagen"

#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: Funktionsname fehlt"

#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname verwendet werden"

#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Namensraumname verwendet werden"

#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"

#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: Funktion »%s« wurde bereits definiert"

#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"

#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"

#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, einen Skalar als Feld zu verwenden"

#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, ein Feld als Skalar zu verwenden"

#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt"

#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: die symbolische Verknüpfung »%s« kann nicht gelesen werden"

#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: das erste Argument ist keine Zeichenkette"

#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: das zweite Argument ist kein Feld"

#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: ungültige Parameter"

#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden"

#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt"

#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: nicht genug Speicher, um ein Feld anzulegen"

#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"

#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"

#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"

#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht angelegt werden"

#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden"

#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet"

#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: das erste Argument ist kein Feld"

#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: das zweite Argument ist keine Zahl"

#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: das dritte Argument ist kein Feld"

#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: Feld konnte nicht flachgemacht werden\n"

#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."

#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: Das erste Argument konnte nicht gelesen werden"

#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: Das zweite Argument konnte nicht gelesen werden"

#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: Das dritte Argument konnte nicht gelesen werden"

#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht implementiert\n"

#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzugefügt werden"

#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch_init: das Feldelement %s konnte nicht initialisiert werden"

#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: das FNM-Feld konnte nicht installiert werden"

#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO ist kein Feld!"

#: extension/inplace.c:131
msgid "inplace::begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace::begin: direktes Editieren ist bereits aktiv"

#: extension/inplace.c:134
#, c-format
msgid "inplace::begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace::begin: erwartet 2 Argumente, aber wurde mit %d aufgerufen"

#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace::begin: das erste Argument ist kein Dateiname"

#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr "inplace::begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen Dateinamens »%s«"

#: extension/inplace.c:152
#, c-format
msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace::begin: Status von »%s« kann nicht ermittelt werden (%s)"

#: extension/inplace.c:159
#, c-format
msgid "inplace::begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace::begin: »%s« ist keine reguläre Datei"

#: extension/inplace.c:170
#, c-format
msgid "inplace::begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: mkstemp(»%s«) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:182
#, c-format
msgid "inplace::begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace::begin:: chmod ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:189
#, c-format
msgid "inplace::begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: dup(stdout) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:192
#, c-format
msgid "inplace::begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: dup2(%d, stdout) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:195
#, c-format
msgid "inplace::begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: close(%d) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:211
#, c-format
msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace::end: 2 Argumente erwartet, wurde aber mit %d aufgerufen"

#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace::end: das erste Argument ist kein Dateiname"

#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
msgstr "inplace::end: direktes Editieren ist nicht aktiv"

#: extension/inplace.c:227
#, c-format
msgid "inplace::end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::end: dup2(%d, stdout) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace::end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace::end: close(%d) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:234
#, c-format
msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::end: fsetpos(stdout) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:247
#, c-format
msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: link(»%s«, »%s«) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/inplace.c:257
#, c-format
msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: rename(»%s«, »%s«) ist fehlgeschlagen (%s)"

#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: first argument is not a string"
msgstr "ord: das erste Argument ist keine Zeichenkette"

#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: das erste Argument ist keine Zahl"

#: extension/readdir.c:280
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ist fehlgeschlagen: %s"

#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: Aufruf mit der falschen Art von Argument"

#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: die Variable REVOUT konnte nicht initialisiert werden"

#: extension/rwarray.c:145 extension/rwarray.c:548
#, c-format
msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "%s: das erste Argument ist keine Zeichenkette"

#: extension/rwarray.c:189
msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "writea: das zweite Argument ist kein Feld"

#: extension/rwarray.c:206
msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
msgstr "writeall: das Feld SYMTAB kann nicht gefunden werden"

#: extension/rwarray.c:226
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: das Feld konnte nicht flachgemacht werden"

#: extension/rwarray.c:242
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: das flachgemachte Feld konnte nicht freigegeben werden"

#: extension/rwarray.c:307
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"

#: extension/rwarray.c:398
msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR support."
msgstr "rwarray-Erweiterung: GMP/MPFR-Wert erhalten, wurde jedoch ohne Unterstützung für GMP/MPFR compiliert."

#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
msgid "cannot free number with unknown type %d"
msgstr "Zahl mit unbekanntem Typ %d kann nicht freigegeben werden"

#: extension/rwarray.c:442
#, c-format
msgid "cannot free value with unhandled type %d"
msgstr "Zahl mit unbehandeltem Typ %d kann nicht freigegeben werden"

#: extension/rwarray.c:481
#, c-format
msgid "readall: unable to set %s::%s"
msgstr "readall: Fehler beim Festlegen von %s::%s"

#: extension/rwarray.c:483
#, c-format
msgid "readall: unable to set %s"
msgstr "readall: Fehler beim Festlegen von %s"

#: extension/rwarray.c:525
msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "reada: clear_array ist fehlgeschlagen"

#: extension/rwarray.c:611
msgid "reada: second argument is not an array"
msgstr "do_reada: das zweite Argument ist kein Feld"

#: extension/rwarray.c:648
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element ist fehlgeschlagen"

#: extension/rwarray.c:756
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als Zeichenkette behandelt"

#: extension/rwarray.c:827
msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR support."
msgstr "rwarray-Erweiterung: GMP/MPFR-Wert in der Datei, wurde aber ohne GMP/MPFR-Unterstützung kompiliert."

#: extension/time.c:142
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"

#: extension/time.c:163
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: das erforderliche numerische Argument fehlt"

#: extension/time.c:169
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: das Argument ist negativ"

#: extension/time.c:203
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"

#: extension/time.c:225
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "strptime: Aufruf ohne Argumente"

#: extension/time.c:233
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: Argument 1 ist keine Zeichenkette\n"

#: extension/time.c:238
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: Argument 2 ist keine Zeichenkette\n"

#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "Der Eingabe-Datensatz ist zu groß"

#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"

#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "Die Variable NF kann in vielen AWK-Versionen nicht vermindert werden"

#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise nicht portabel"

#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"

#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"

#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: %s kann nicht als viertes Argument verwendet werden"

#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"

#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld verwendet werden"

#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument verwendet werden"

#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden"

#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte Erweiterung"

#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"

#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"

#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"

#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld verwendet werden"

#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument verwendet werden"

#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden"

#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"

#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "»*« muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"

#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei »%s«"

#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"

#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS«"

#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"

#: gawkapi.c:156
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"

#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: nicht im MPFR-Modus"

#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR wird nicht unterstützt"

#: gawkapi.c:199
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: ungültiger Zahlentyp »%d«"

#: gawkapi.c:386
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL name_space erhalten"

#: gawkapi.c:524
#, c-format
msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr "node_to_awk_value: unzulässige Kombination »%s« von Zahlenkennungen; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht"

#: gawkapi.c:562
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: Null-Knoten erhalten"

#: gawkapi.c:565
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"

#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
#, c-format
msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr "node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern »%s«: Bitte senden Sie einen Fehlerbericht"

#: gawkapi.c:1129
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: Null-Feld erhalten"

#: gawkapi.c:1132
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"

#: gawkapi.c:1275
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"

#: gawkapi.c:1280
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"

#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"

#: gawkapi.c:1424
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "Das Ende der Regel BEGINFILE ist unauffindbar"

#: gawkapi.c:1478
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "Der unbekannte Dateityp »%s« kann nicht für »%s« geöffnet werden"

#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"

#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"

#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabe- als auch als Ausgabedatei verwendet"

#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Eingaberöhre verwendet"

#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Zweiwegeröhre verwendet"

#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Ausgaberöhre verwendet"

#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«"

#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingaberöhre als auch als Ausgabedatei verwendet"

#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Ausgabedatei als auch als Ausgaberöhre verwendet"

#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Ausgabedatei als auch als Zweiwegeröhre verwendet"

#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabe- als auch als Ausgaberöhre verwendet"

#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingaberöhre als auch als Zweiwegeröhre verwendet"

#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Ausgaberöhre als auch als Zweiwegeröhre verwendet"

#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "Umlenkungen sind im Spielwiesenmodus nicht erlaubt"

#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« ist eine Zahl"

#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String"

#: io.c:836
#, c-format
msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr "Der Dateiname »%.*s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines logischen Ausdrucks sein"

#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file kann die Pipe »%s« mit fd %d nicht erzeugen"

#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden: %s"

#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden: %s"

#: io.c:987
#, c-format
msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für »%s« mit fd %d wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"

#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden: %s"

#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden: %s"

#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden: %s"

#: io.c:1190
msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun Dateideskriptoren mehrfach verwendet"

#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s"

#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen"

#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein"

#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess"

#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde"

#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »|&« geöffnet, das zweite Argument wird ignoriert"

#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s«: %s"

#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Röhre »%s«: %s"

#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s«: %s"

#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt"

#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt"

#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt"

#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt"

#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert werden: %s"

#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"

#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:719 main.c:764
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe: %s"

#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:721
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe: %s"

#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "Das Leeren der Röhre »%s« ist fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Röhre zu »%s« ist fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«: %s"

#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«"

#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig: %s"

#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"

#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"

#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«"

#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"

#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"

#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt oder Terminal nicht geöffnet werden"

#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"

#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"

#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"

#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"

#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "Das Schließen der Pipe ist fehlgeschlagen: %s"

#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"

#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"

#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"

#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer bidirektionalen Pipe zu lesen"

#: io.c:3162
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"

#: io.c:3190
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten Eingabeparser »%s«"

#: io.c:3197
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Eingabeparser »%s« konnte »%s« nicht öffnen"

#: io.c:3217
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"

#: io.c:3245
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung »%s«"

#: io.c:3252
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« konnte »%s« nicht öffnen"

#: io.c:3273
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"

#: io.c:3302
#, c-format
msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor »%s«"

#: io.c:3311
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« konnte »%s« nicht öffnen"

#: io.c:3442
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei »%s« ist leer"

#: io.c:3484 io.c:3492
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"

#: io.c:4110
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"

#: io.c:4264
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"

#: main.c:245
#, c-format
msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value %d, pma.c line: %d.\n"
msgstr "%s: fatal: Fehler beim Initialisieren der Allozierung für persistenten Speicher: Rückgabewert %d, pma.c Zeile %d.\n"

#: main.c:253
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "persistenter Speicher wird nicht unterstützt"

#: main.c:366
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird eingeschaltet"

#: main.c:373
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"

#: main.c:384
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"

#: main.c:389
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"

#: main.c:400
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"

#: main.c:402
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "Die Optionen »-r/--re-interval« haben keine Auswirkung mehr"

#: main.c:456
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardeingabe ist nicht möglich: %s"

#: main.c:459
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardausgabe ist nicht möglich: %s"

#: main.c:461
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich: %s"

#: main.c:526
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"

#: main.c:628
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f Programm [--] Datei ...\n"

#: main.c:630
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cProgramm%c Datei ...\n"

#: main.c:635
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"

#: main.c:636
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f Programm\t\t--file=Programm\n"

#: main.c:637
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"

#: main.c:638
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"

#: main.c:639
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"

#: main.c:640
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"

#: main.c:641
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"

#: main.c:642
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"

#: main.c:643
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"

#: main.c:644
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n"

#: main.c:645
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"

#: main.c:646
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"

#: main.c:647
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"

#: main.c:648
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"

#: main.c:649
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i einzubindende_Datei\t\t--include=einzubindende_Datei\n"

#: main.c:650
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"

#: main.c:651
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n"

#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
#: main.c:656
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"

#: main.c:657
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"

#: main.c:658
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"

#: main.c:659
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"

#: main.c:660
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n"

#: main.c:661
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"

#: main.c:662
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"

#: main.c:663
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"

#: main.c:664
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"

#: main.c:665
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"

#: main.c:666
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"

#: main.c:667
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"

#: main.c:668
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"

#: main.c:670
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"

#: main.c:673
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"

#: main.c:676
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z Regionsname\t\t--locale=Regionsname\n"

#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
#: main.c:682
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version.  This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
"or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Zum Berichten von Fehlern nutzen Sie bitte das Programm »gawkbug«.\n"
"Die vollständige Anleitung finden Sie unter dem Punkt »Bugs«\n"
"in »gawk.info«, den Sie als Kapitel »Reporting Problems and Bugs«\n"
"in der gedruckten Version finden, alternativ auch unter der Adresse\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
"Bitte melden Sie Fehler NICHT über die Newsgruppe comp.lang.awk,\n"
"und auch NICHT über ein Webforum wie Stack Overflow.\\\n"
"\n"
"Fehler in der Übersetzung senden Sie bitte als E-Mail an\n"
"translation-team-de@lists.sourceforge.net.\n"
"\n"

#: main.c:698
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"
msgstr ""
"Den Quellcode für gawk finden Sie unter\n"
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"

#: main.c:702
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk ist eine Sprache zur Suche nach und dem Verarbeiten von Mustern.\n"
"Normalerweise liest das Programm von der Standardeingabe und gibt\n"
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"

#: main.c:706
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
"\t%s '{ summe += $1 }; END { print summe }' Datei\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"

#: main.c:736
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright © 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Dieses Programm ist Freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
"der von der Free Software Foundation veröffentlichten GNU \n"
"General Public License weitergeben und/oder ändern.\n"
"Es gilt Version 3 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n"
"spätere Version.\n"
"\n"

#: main.c:744
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dieses Programm wird weitergegeben in der Hoffnung, dass es nützlich ist,\n"
"aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG; nicht einmal mit der impliziten Gewähr-\n"
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"

#: main.c:750
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"

#: main.c:789
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"

#: main.c:1214
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"

#: main.c:1240
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"

#: main.c:1243
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht"

#: main.c:1257
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"

# c-format
#: main.c:1262
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"

#: main.c:1341
msgid "floating point exception"
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"

#: main.c:1351
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"

#: main.c:1371
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherzugriffsfehler"

#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"

#: main.c:1483
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"

#: main.c:1490
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"

#: main.c:1704
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"

#: main.c:1769 main.c:1774
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "»--profile« hat Vorrang vor »--pretty-print«"

#: main.c:1786
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"

#: main.c:1812
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr "Verwenden Sie »GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk …« anstelle von --persist."

#: main.c:1814
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "Persistenter Speicher wird nicht unterstützt."

#: main.c:1823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"

#: main.c:1876
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"

#: main.c:1979
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: Schwerwiegend: Fehler bei stat für %s: %s\n"

#: main.c:1983
#, c-format
msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr "%s: Schwerwiegend: Wenn gawk als root läuft, kann kein persistenter Speicher verwendet werden.\n"

#: main.c:1986
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr "%s: Warnung: %s gehört nicht der euid %d.\n"

#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-Wert »%.*s« ist ungültig"

#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "ROUNDMODE-Wert »%.*s« ist ungültig"

#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"

#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"

#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: Negatives Argument %.*s erhalten"

#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"

#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"

#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert ist unzulässig"

#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): Dezimalteil wird abgeschnitten"

#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte sind unzulässig"

#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"

#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 verwendet"

#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d ist unzulässig"

#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird abgeschnitten"

#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d ist unzulässig"

#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"

#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"

#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"

#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"

#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"

#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"

#: msg.c:76
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "Kommandozeile:"

#: node.c:488
msgid "could not make typed regex"
msgstr "Der typisierte Regex konnte nicht erzeugt werden"

#: node.c:561
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "Das alte awk unterstützt die Escapesequenz »\\%c« nicht"

#: node.c:612
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"

#: node.c:618
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "In der »\\x«-Escapesequenz sind keine hexadezimalen Zahlen"

#: node.c:639
#, c-format
msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
msgstr "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie gewünscht interpretiert"

#: node.c:654
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"

#: node.c:790
msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale"
msgstr "Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen eventuell nicht der gesetzten Region"

#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s »%s«: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt werden: (fcntl F_GETFD: %s)"

#: posix/gawkmisc.c:191
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)"

#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "Das Programm ist zu tief verschachtelt. Vielleicht sollten Sie Ihren Code refactorn"

#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"

#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# %s Regel(n)\n"
"\n"

#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regel(n)\n"
"\n"

#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"

#: profile.c:670
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "Interner Fehler: eingebaute Fuktion  mit leerem fname"

#: profile.c:1329
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
"%s# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n"
"\n"

#: profile.c:1360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Included files (-i and/or @include)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"# Eingebundene Dateien (-i und/oder @include)\n"
"\n"

#: profile.c:1424
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"

#: profile.c:1992
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"

#: profile.c:2053
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"

#: re.c:58 re.c:163
msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by POSIX"
msgstr "Das Verhalten eines regulären Ausdrucks, der NUL-Zeichen enthält, ist von POSIX nicht spezifiziert"

#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
msgstr "unerlaubtes NUL-Byte in dynamischem regulären Ausdruck"

#: re.c:174
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird in regulären Ausdrücken wie ein normales »%c« behandelt"

#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr "Die Escapesequenz »\\%c« ist kein bekannter Operator für reguläre Ausdrücke"

#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"

#: support/dfa.c:897
msgid "unbalanced ["
msgstr "nicht geschlossene ["

#: support/dfa.c:1018
msgid "invalid character class"
msgstr "ungültige Zeichenklasse"

#: support/dfa.c:1146
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"

#: support/dfa.c:1222
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "nicht beendetes \\ Escape"

#: support/dfa.c:1332
msgid "? at start of expression"
msgstr "? am Beginn eines Ausdrucks"

#: support/dfa.c:1344
msgid "* at start of expression"
msgstr "* am Beginn eines Ausdrucks"

#: support/dfa.c:1358
msgid "+ at start of expression"
msgstr "+ am Beginn eines Ausdrucks"

#: support/dfa.c:1413
msgid "{...} at start of expression"
msgstr "{...} am Beginn eines Ausdrucks"

#: support/dfa.c:1416
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"

#: support/dfa.c:1418
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"

#: support/dfa.c:1568
msgid "stray \\ before unprintable character"
msgstr "überzähliges \\ vor nicht-druckbarem Zeichen"

#: support/dfa.c:1570
msgid "stray \\ before white space"
msgstr "überzähliges \\ vor einem Leerzeichen"

#: support/dfa.c:1574
#, c-format
msgid "stray \\ before %lc"
msgstr "überzähliges \\ vor %lc"

#: support/dfa.c:1575
msgid "stray \\"
msgstr "überzähliges \\"

#: support/dfa.c:1925
msgid "unbalanced ("
msgstr "nicht geschlossene ("

#: support/dfa.c:2042
msgid "no syntax specified"
msgstr "keine Syntax angegeben"

#: support/dfa.c:2053
msgid "unbalanced )"
msgstr "nicht geöffnete )"

#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig; Mögliche Bedeutung:"

#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n"

#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argumente\n"

#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"

#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n"

#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n"

#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"

#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n"

#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"

#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n"

#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"

#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Kein Treffer"

#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"

#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Zeichen"

#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"

#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash"

#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültige Rück-Referenz"

#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., oder [= werden nicht geschlossen"

#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen"

#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ wird nicht geschlossen"

#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"

#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"

#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden"

#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig"

#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks"

#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"

#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"

#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"

#: symbol.c:137
msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing file"
msgstr "aktuelle Einstellung von -M/--bignum entspricht nicht der in PMA gespeicherten"

#: symbol.c:780
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktion »%s« kann nicht als Parametername verwendet werden"

#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"

#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp »%s«"

#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib instead."
#~ msgstr "Die Erweiterung »time« ist veraltet. Nutzen Sie stattdessen die Erweiterung »timex« aus gawkextlib."

#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: das erste Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_reada: das erste Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
#~ msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld"

#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
#~ msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
#~ msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld"

#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"

#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"

#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"

#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"

#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "Im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol »%s«"

#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "fts: das erste Argument ist kein Feld"

#~ msgid "fts: third parameter is not an array"
#~ msgstr "fts: das dritte Argument ist kein Feld"

#~ msgid "adump: first argument not an array"
#~ msgstr "adump: Das erste Argument ist kein Feld"

#~ msgid "asort: second argument not an array"
#~ msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld"

#~ msgid "asorti: second argument not an array"
#~ msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld"

#~ msgid "asorti: first argument not an array"
#~ msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"

#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
#~ msgstr "asorti: Das erste Argument darf nicht SYMTAB sein"

#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
#~ msgstr "asorti: Das erste Argument darf nicht FUNCTAB sein"

#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
#~ msgstr "asorti: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments sein"

#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
#~ msgstr "asorti: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments sein"

#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"

#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
#~ msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"

#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
#~ msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"

#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
#~ msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"

#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"

#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden (%s)"

#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
#~ msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"

#~ msgid "length: received non-string argument"
#~ msgstr "length: Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "log: received non-numeric argument"
#~ msgstr "log: Argument ist keine Zahl"

#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"

#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"

#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "strftime: das zweite Argument ist keine Zahl"

#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
#~ msgstr "strftime: das erste Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "mktime: received non-string argument"
#~ msgstr "mktime: das Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "tolower: received non-string argument"
#~ msgstr "tolower: das Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "toupper: received non-string argument"
#~ msgstr "toupper: das Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"

#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
#~ msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"

#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"

#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"

#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch"

#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"

#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzuässig"

#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch"

#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"

#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "Die Regel kann nicht gefunden werden!!!\n"

#~ msgid "q"
#~ msgstr "b"

#~ msgid "fts: bad first parameter"
#~ msgstr "fts: ungültiger Parameter"

#~ msgid "fts: bad second parameter"
#~ msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter"

#~ msgid "fts: bad third parameter"
#~ msgstr "%s: ungültiger dritter Parameter"

#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
#~ msgstr "fts: clear_array() ist fehlgeschlagen\n"

#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
#~ msgstr "ord: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"

#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
#~ msgstr "chr: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"

#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
#~ msgstr "»isarray« ist veraltet, verwenden statt dessen »typeof«"

#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "setenv (TZ, %s) ist fehlgeschlagen (%s)"

#~ msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
#~ msgstr "die Wiederherstellung von setenv (TZ, %s) ist fehlgeschlagen (%s)"

#~ msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
#~ msgstr "unsetenv(TZ) ist fehlgeschlagen (%s)"

#~ msgid "backslash at end of string"
#~ msgstr "Backslash am Ende der Zeichenkette"

#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: das dritte Argument %g wird als 1 interpretiert"

#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
#~ msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"

#~ msgid "extension: received NULL lib_name"
#~ msgstr "extension: NULL lib_name erhalten"

#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"

#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)"

#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden (%s)"

#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"

#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
#~ msgstr "extension: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"

#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'"
#~ msgstr "extension: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"

#~ msgid "extension: function `%s' already defined"
#~ msgstr "extension: Funktion »%s« wurde bereits definiert"

#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined"
#~ msgstr "extension: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"

#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
#~ msgstr "extension: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname verwendet werden"

#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
#~ msgstr "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet"

#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments"
#~ msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten"

#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
#~ msgstr "statvfs: Aufruf mit falscher Anzahl von Argumenten"

#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
#~ msgstr "fnmatch: Aufruf mit weniger als drei Argumenten"

#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
#~ msgstr "fnmatch: Aufruf mit mehr als drei Argumenten"

#~ msgid "fork: called with too many arguments"
#~ msgstr "fork: Aufruf mit zu vielen Argumenten"

#~ msgid "waitpid: called with too many arguments"
#~ msgstr "waitpid: Aufruf mit zu vielen Argumenten"

#~ msgid "wait: called with no arguments"
#~ msgstr "wait: Aufruf ohne Argumente"

#~ msgid "wait: called with too many arguments"
#~ msgstr "wait: Aufruf mit zu vielen Argumenten"

#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ord: Aufruf mit yu vielen Argumenten"

#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: Aufruf mit zu vielen Argumenten"

#~ msgid "readfile: called with too many arguments"
#~ msgstr "readfile: Aufruf mit zu vielen Argumenten"

#~ msgid "writea: called with too many arguments"
#~ msgstr "writea: Aufruf mit zu vielen Argumenten"

#~ msgid "reada: called with too many arguments"
#~ msgstr "reada: Aufruf mit zu vielen Argumenten"

#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
#~ msgstr "gettimeofday: die Argumente werden ignoriert"

#~ msgid "sleep: called with too many arguments"
#~ msgstr "sleep: Aufruf mit zu vielen Argumenten"

#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n"
#~ msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"

#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
#~ msgstr "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) akzeptiert"

#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
#~ msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"