summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1158
1 files changed, 588 insertions, 570 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 756f3548..ae5b61c8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,85 +18,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "%s から"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "スカラー仮引数 `%s' を配列として使用する試みです"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "スカラーコンテキストで配列 `%s' を使用する試みです"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
#, fuzzy
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: 引数が配列ではありません"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: 第二引数が配列ではありません"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: 第一引数が配列ではありません"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: 第一引数が配列ではありません"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort: 第一引数の部分配列を第二引数用に使用することは出来ません"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti: 第一引数の部分配列を第二引数用に使用することは出来ません"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用することは出来ません"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用することは出来ません"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' は関数名としては無効です"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ソート比較関数 `%s' が定義されていません"
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "switch 文の中で重複した case 値が使用されています: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch 文の中で重複した `default' が検出されました"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' はループまたは switch の外では許可されていません"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' はループの外では許可されていません"
@@ -231,269 +231,269 @@ msgstr "特別な変数 `%s' は間接関数呼び出し用には使用出来ま
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "添字の式が無効です"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "致命的: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "原因不明"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include は gawk 拡張です"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include は gawk 拡張です"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "コマンド行のプログラム表記が空です"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ソースファイルが改行で終っていません"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' で終っています。"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk で使用できません"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk で使用できません"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "正規表現が終端されていません"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "バックスラッシュが行最後の文字になっていません。"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX では演算子 `**=' は許可されていません"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "古い awk は演算子 `**=' をサポートしません"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "古い awk は演算子 `**' をサポートしません"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "文字列が終端されていません"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' は gawk 拡張です"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: 文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先頭のアンダースコア(_)を削除し"
"てください"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先頭のアンダースコア(_)を削除し"
"てください"
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠しています"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "変数リストを標準エラーに送っています"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "覆い隠された変数がありました"
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' は関数の仮引数として使用出来ません"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d と重複しています"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "関数 `%s' は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -502,235 +502,245 @@ msgstr ""
"関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' を呼び出しています。\n"
"または、変数か配列として使われています。"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:5052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "標準出力"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush できません: パイプ `%s' は読み込み用に開かれています。書き込み"
"用ではありません"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush できません: ファイル `%s' は読み込み用に開かれています。書き込"
"み用ではありません"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセス共有ではありません"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"致命的: `count$’ は全ての書式使用する、または全てに使用しないのいずれかでなけ"
"ればいけません"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅および精度は無視されます"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "致命的: `$' で指定する引数の番号は正でなければいけません"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "致命的: 引数の番号 %ld は引数として与えられた数より大きいです"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' の後に使用できません"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' が与えられていません"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' は許可されていません"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' は許可されていません"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' は許可されていません"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 変換される引数はありません"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "致命的: 書式文字列を満たす十分な数の引数がありません"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ここから足りません"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
#, fuzzy
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "printf: 引数がありません"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: 引数がありません"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g を使います。"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: 開始インデックス %g が無効です。1を使用します"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: 開始インデックス %g が非整数のため、値は切り捨てられます"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: 開始インデックス %g が文字列終端の後にあります"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -738,189 +748,189 @@ msgstr ""
"substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g は第一引数の長さを超えています "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超えています"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 関数は許可されていません"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です"
@@ -1044,8 +1054,8 @@ msgstr ""
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
#: command.y:825
@@ -1202,7 +1212,7 @@ msgstr ""
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "エラー: "
@@ -1242,557 +1252,557 @@ msgstr "無効な照合文字です"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
#, fuzzy
msgid "No arguments.\n"
msgstr "printf: 引数がありません"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' は不正な変数名です"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "データファイル `%s' は空です。"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' は不正な変数名です"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' は関数名としては無効です"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "無効な範囲終了です"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "入力ファイル `%s' を読み込み中にエラーが発生しました: %s"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
#, fuzzy
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "無効な文字クラス名です"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "正規表現が大きすぎます"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -1811,11 +1821,11 @@ msgstr "不明なオペコード %d です"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "オペコード %s は演算子または予約語ではありません"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str 内でバッファオーバーフローが発生しました"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1826,71 +1836,71 @@ msgstr ""
"\t# 呼出関数スタック:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参照を試みています"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' を呼び出しました"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました"
@@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "サンドボックスモード内では拡張は許可されていませ
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "@include は gawk 拡張です"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
@@ -1937,6 +1947,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' は gawk 拡張です"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
#: ext.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1962,37 +1976,37 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "extension: 関数名がありません"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
#, fuzzy
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: 関数名がありません"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' が使用されています"
@@ -2017,153 +2031,158 @@ msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 以下と定義されています"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーを配列として使用する試みです"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: 配列をスカラーとして使用する試みです"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: 仮引数です\n"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+#, fuzzy
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: 仮引数です\n"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: 仮引数です\n"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: 仮引数です\n"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "`%s' は不正な変数名です"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2191,88 +2210,88 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "`%s' は不正な変数名です"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)"
@@ -2307,173 +2326,173 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
#, fuzzy
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
#, fuzzy
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF が負の値に設定されています"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第二引数が配列ではありません"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 拡張です"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "古い awk は `FS' の値として正規表現をサポートしません"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です"
@@ -2489,596 +2508,596 @@ msgstr ""
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' には引数が必要です\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が必要です\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "コマンドライン引数 `%s' はディレクトリです: スキップされました"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモード内ではリダイレクトは許可されていません"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "`%s' リダイレクトの命令式に数値しか記述されていません。"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' リダイレクトの命令式が空列です。"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%2$s' リダイレクトに論理演算の結果と思われるファイル名 `%1$s' が使われていま"
"す。"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ファイル `%.*s' で必要以上に `>' と `>>' を組合せています。"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "出力用にパイプ `%s' を開けません (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "入力用にパイプ `%s' を開けません (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "入出力用の双方向パイプ `%s' が開けません (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s' にリダイレクトできません (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"開いているファイルの数がシステム制限に達しました。ファイル記述子を多重化しま"
"す。"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' を閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "開いているパイプまたは入力ファイルの数が多過ぎます。"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第二引数は `to' または `from' でなければいけません"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' は開いているファイル、パイプ、プロセス共有ではありません"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "開いてないリダイレクトを閉じようとしています"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: リダイレクト `%s' は `|&' を使用して開かれていません。第二引数は無視さ"
"れました"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "ファイル `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ソケット `%s' を明示して閉じていません。"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "並行プロセス `%s' を明示して閉じていません。"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "パイプ `%s' を明示して閉じていません。"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ファイル `%s' を明示して閉じていません。"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "標準出力への書込みエラー (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "標準エラーへの書込みエラー (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュできません (%s)。"
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。"
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"スペシャルファイル名 `%s' に(認識できる)プロトコルが指定されていません"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "スペシャルファイル名 `%s' は不完全です"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' にはリモートホスト名を与えなければいけません"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' にはリモートポート番号を与えなければいけません"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準出力に移動できません (dup: %s)。"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準入力に移動できません (dup: %s)。"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません (dup: %s)。"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません (dup: %s)。"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "パイプを閉じられません (%s)。"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' は使用できません。"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "データファイル `%s' は空です。"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 特有の拡張です。"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 通信はサポートされていません"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' への空の引数は無視されました"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: オプション `-W %s' は認識できません。無視されました\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 引数が必要なオプション -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が指定されています。オプション `--posix' を有効に"
"します"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "オプション `--posix' は `--traditional' を無効にします。"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"オプション `--posix'/`--traditional' は `--non-decimal-data' を無効にします。"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root で %s を実行すると、セキュリティ上の問題が発生する場合がありま"
"す。"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' は `--binary' を上書きします"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "標準入力をバイナリモードに設定できません (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "標準出力をバイナリモードに設定できません (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "標準エラーをバイナリモードに設定できません (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "プログラム文が全くありません!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] -f progfile [--] file ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] [--] %cprogram%c file ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: (標準)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "短いオプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: (拡張)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3087,7 +3106,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
"い。\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"デフォルト設定では、標準入力を読み込み、標準出力に書き出します。\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3122,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3141,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3155,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3163,16 +3182,16 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3181,48 +3200,48 @@ msgstr ""
"%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' の形式になっていません。\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' は不正な変数名です"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' のファイルを探します。"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk に組み込みの `%s' は変数名として使用出来ません"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "浮動小数点例外"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーション違反"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーバーフロー"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d が事前に開いていません。"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。"
@@ -3281,7 +3300,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "コマンドライン:"
@@ -3335,16 +3354,16 @@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグを取得できません: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec を設定できません: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "プロファイルを標準エラーに送っています"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3353,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"\t# %s ブロック\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3362,29 +3381,29 @@ msgstr ""
"\t# ルール\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk プロファイル、作成日時 %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3393,17 +3412,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# 関数一覧(アルファベット順)\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です"
-#: re.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "`[%c-%c]' 形式の範囲はロケール依存です"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "正規表現の要素 `%.*s' はおそらく `[%.*s]' であるべきです"
@@ -3472,11 +3486,15 @@ msgstr ") または \\) が不一致です"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以前に正規表現がありません"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "`[%c-%c]' 形式の範囲はロケール依存です"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"