diff options
author | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2010-12-01 08:26:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2010-12-01 08:26:05 +0200 |
commit | 5712ad9b220c097371f0e83d09c3b1ce5e511c55 (patch) | |
tree | 030896150be339e0a28b2a312da26553ac19bb7c /po/ast.po | |
parent | a4f7d089fd1bab11a63627df6ad3a55e541662fd (diff) | |
download | gawk-5712ad9b220c097371f0e83d09c3b1ce5e511c55.tar.gz |
Fixes for cygwin, make new dist file for me.
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 249 |
1 files changed, 124 insertions, 125 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk-3.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-29 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-01 08:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:31+0100\n" "Last-Translator: Marquinos <maacub@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" @@ -1206,505 +1206,501 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' nun almite dengún argumentu\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s' requier un argumentu\n" -#: io.c:272 +#: io.c:270 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:275 io.c:372 +#: io.c:273 io.c:370 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nun puede abrise'l ficheru `%s' pa llectura (%s)" -#: io.c:419 +#: io.c:417 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "fallu al lleer el ficheru d'entrada `%s': %s" -#: io.c:470 +#: io.c:468 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:577 +#: io.c:575 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la espresión na redirección `%s' namái tien un valor numbéricu" -#: io.c:583 +#: io.c:581 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la espresión pa la redirección `%s' tien un valor de cadena nula" -#: io.c:589 +#: io.c:587 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el ficheru `%s' pa la redirección `%s' puede ser resultáu d'una espresión " "llógica" -#: io.c:628 +#: io.c:626 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' pal ficheru `%.*s'" -#: io.c:681 +#: io.c:679 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la salida (%s)" -#: io.c:691 +#: io.c:689 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la entrada (%s)" -#: io.c:712 +#: io.c:710 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)" -#: io.c:794 +#: io.c:792 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nun puede redirixise dende `%s' (%s)" -#: io.c:797 +#: io.c:795 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nun puede redirixise a `%s' (%s)" -#: io.c:846 +#: io.c:844 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "alcanzóse'l llímite del sistema pa ficheros abiertos: entamando a " "multiplexar los descriptores de ficheru" -#: io.c:862 +#: io.c:860 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al zarrar `%s' (%s)." -#: io.c:870 +#: io.c:868 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiaes tuberíes o ficheros d'entrada abiertos" -#: io.c:892 +#: io.c:890 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundu argumentu tien de ser `to' o `from'" -#: io.c:909 +#: io.c:907 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' nun ye un ficheru abierto, tubería o co-procesu" -#: io.c:914 +#: io.c:912 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zarráu d'una redirección qu'enxamás foi abierta" -#: io.c:1011 +#: io.c:1009 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' nun s'abre con `|&', ignoróse'l segundu argumentu" -#: io.c:1027 +#: io.c:1025 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar la tubería de `%s' (%s)" -#: io.c:1030 +#: io.c:1028 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar el ficheru de `%s' (%s)" -#: io.c:1050 +#: io.c:1048 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del `socket' `%s'" -#: io.c:1053 +#: io.c:1051 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del co-procesu `%s'" -#: io.c:1056 +#: io.c:1054 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu de la tubería `%s'" -#: io.c:1059 +#: io.c:1057 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu explícitu del ficheru `%s'" -#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 +#: io.c:1085 io.c:1140 main.c:808 main.c:850 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fallu al escribir na salida standard (%s)" -#: io.c:1091 io.c:1147 +#: io.c:1089 io.c:1145 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fallu al escribir na salida standard de fallu (%s)" -#: io.c:1099 +#: io.c:1097 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: io.c:1102 +#: io.c:1100 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-procesu de la tubería a `%s' (%s)." -#: io.c:1105 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del ficheru de `%s' (%s)." -#: io.c:1219 +#: io.c:1217 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puertu llocal %s non válidu en `/inet'" -#: io.c:1236 +#: io.c:1234 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remotu ya información de puertu (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1276 +#: io.c:1274 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "perdón, el veceru /inet/raw nun ta llistu entá" -#: io.c:1279 io.c:1320 +#: io.c:1277 io.c:1318 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "namái root puede usar `/inet/raw'." -#: io.c:1318 +#: io.c:1316 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "perdón, el sirvidor /inet/raw nun ta llistu entá" -#: io.c:1417 +#: io.c:1415 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "nun se proporciona dalgún protocolu (conocíu) nel nome de ficheru especial `%" "s'" -#: io.c:1431 +#: io.c:1429 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nome de ficheru especial `%s' ta incompletu" -#: io.c:1447 +#: io.c:1445 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un nome d'anfitrión remotu" -#: io.c:1465 +#: io.c:1463 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un puertu remotu" -#: io.c:1511 +#: io.c:1509 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Nun tan sofitaes comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1669 +#: io.c:1667 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nun puede abrise `%s', mou `%s'" -#: io.c:1720 +#: io.c:1718 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el pty mayestru (%s)" -#: io.c:1722 io.c:1889 io.c:2046 +#: io.c:1720 io.c:1887 io.c:2044 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la salida standard nel fíu (%s)" -#: io.c:1725 +#: io.c:1723 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimientu del pty esclavu a la salida standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1727 io.c:1894 +#: io.c:1725 io.c:1892 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la entrada standard nel fíu (%s)" -#: io.c:1730 +#: io.c:1728 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimientu del pty esclavu a la entrada standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1732 io.c:1753 +#: io.c:1730 io.c:1751 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el pty esclavu (%s)" -#: io.c:1831 io.c:1892 io.c:2024 io.c:2049 +#: io.c:1829 io.c:1890 io.c:2022 io.c:2047 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló'l movimientu a la salida standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1838 io.c:1897 +#: io.c:1836 io.c:1895 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimiento de la tubería a la entrada standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:2039 +#: io.c:1856 io.c:2037 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida standard nel procesu padre\n" -#: io.c:1866 +#: io.c:1864 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada standard nel procesu padre\n" -#: io.c:1900 io.c:2051 io.c:2065 +#: io.c:1898 io.c:2049 io.c:2063 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la tubería (%s)" -#: io.c:1945 +#: io.c:1943 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nun sofitao" -#: io.c:2011 +#: io.c:2009 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' (%s)" -#: io.c:2059 +#: io.c:2057 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nun puede criase'l procesu fíu pa `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2548 +#: io.c:2546 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el ficheru de datos `%s' ta baleru" -#: io.c:2589 io.c:2597 +#: io.c:2587 io.c:2595 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nun puede reservase más memoria d'entrada" -#: io.c:3144 +#: io.c:3142 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarauter de `RS' ye una estensión de gawk" -#: main.c:311 +#: main.c:310 msgid "out of memory" msgstr "fuera de memoria" -#: main.c:388 +#: main.c:387 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "la opción -m[fr] ye irrelevante en gawk" -#: main.c:390 +#: main.c:389 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "usu de la opción -m: `-m[fr]' nnn" -#: main.c:426 +#: main.c:412 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "ignorase l'argumentu baleru pa `--source'" -#: main.c:492 +#: main.c:478 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: nun se reconoz la opción `-W %s', ignorase\n" -#: main.c:545 +#: main.c:531 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requier un argumentu -- %c\n" -#: main.c:566 +#: main.c:552 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' ta afitada: activase `--posix'" -#: main.c:572 +#: main.c:558 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'" -#: main.c:583 +#: main.c:569 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' imponense a `--non-decimal-data'" -#: main.c:587 +#: main.c:573 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s como setuid root puede ser un problema de seguridá" -#: main.c:592 +#: main.c:578 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'" -#: main.c:643 +#: main.c:629 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na entrada standard (%s)" -#: main.c:646 +#: main.c:632 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard (%s)" -#: main.c:648 +#: main.c:634 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard de fallu (%s)" -#: main.c:687 +#: main.c:673 msgid "no program text at all!" msgstr "¡Non hai dengún programa de testu!" -#: main.c:762 +#: main.c:748 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "ficheru ...\n" -#: main.c:764 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "ficheru ...\n" -#: main.c:769 +#: main.c:755 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n" -#: main.c:770 +#: main.c:756 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:771 +#: main.c:757 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:772 +#: main.c:758 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:773 +#: main.c:759 #, fuzzy msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n" -#: main.c:774 -msgid "\t-m[fr] val\n" -msgstr "\t-m[fr] valor\n" - -#: main.c:775 +#: main.c:760 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:776 +#: main.c:761 #, fuzzy msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:777 +#: main.c:762 #, fuzzy msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:778 +#: main.c:763 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=ficheru]\t--dump-variables[=ficheru]\n" # Esta es la llinia más larga de la llista de argumentos. # Probar con gawk pa revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:779 +#: main.c:764 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=testu-prog\t--source=testu-prog\n" -#: main.c:780 +#: main.c:765 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n" -#: main.c:781 +#: main.c:766 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:782 +#: main.c:767 #, fuzzy msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:783 +#: main.c:768 #, fuzzy msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:784 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:785 +#: main.c:770 #, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t\\t-W usa-lc-numeric\\t--usa-lc-numeric\\n\n" -#: main.c:786 +#: main.c:771 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:787 +#: main.c:772 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=ficheru]\t--profile[=ficheru]\n" -#: main.c:788 +#: main.c:773 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:789 +#: main.c:774 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:791 +#: main.c:776 #, fuzzy msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n" -#: main.c:792 +#: main.c:777 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:794 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:796 +#: main.c:781 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:799 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" @@ -1714,7 +1710,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:808 +#: main.c:793 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1726,7 +1722,7 @@ msgstr "" "correspuende a la seición `Reporting Problems and Bugs' na versión impresa.\n" "\n" -#: main.c:812 +#: main.c:797 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1736,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Por omisión llee la entrada standard y escribe na salida standard.\n" "\n" -#: main.c:816 +#: main.c:801 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1746,7 +1742,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheru\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:836 +#: main.c:821 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1765,7 +1761,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:844 +#: main.c:829 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:840 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1787,16 +1783,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:890 +#: main.c:875 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non afita FS a tabulador nel awk de POSIX" -#: main.c:1122 +#: main.c:1107 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1182 +#: main.c:1167 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1805,43 +1801,43 @@ msgstr "" "%s: l'argumentu `%s' pa `-v' nun ye de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1202 +#: main.c:1187 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nun ye un nome de variable llegal" -#: main.c:1205 +#: main.c:1190 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nun ye un nome de variable, guetase'l ficheru `%s=%s'" -#: main.c:1258 +#: main.c:1243 msgid "floating point exception" msgstr "escepción de coma flotante" -#: main.c:1265 +#: main.c:1250 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fallu fatal: fallu internu" -#: main.c:1280 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fallu fatal: fallu internu: segfault" -#: main.c:1292 +#: main.c:1277 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fallu fatal: fallu internu: stack overflow" -#: main.c:1342 +#: main.c:1327 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nun esiste'l df %d abiertu previamente" -#: main.c:1349 +#: main.c:1334 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nun puede abrise previamente /dev/null pal df %d" -#: main.c:1372 main.c:1381 +#: main.c:1357 main.c:1366 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "nun pueden atopase los grupos: %s" @@ -2039,6 +2035,9 @@ msgstr ") o \\) desemparexaos" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nun hai una espresión regular previa" +#~ msgid "\t-m[fr] val\n" +#~ msgstr "\t-m[fr] valor\n" + #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" #~ msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis ta obsoleta por POSIX" |