summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po296
1 files changed, 188 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4c3f4ab..a4a1f51 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-22 20:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -15,6 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: buf.c:78
+msgid "Allocation of buffer to print string failed"
+msgstr ""
+
+#: buf.c:100
+msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
+msgstr ""
+
+#: buf.c:177
+msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
+msgstr ""
+
+#: buf.c:197
+msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
+msgstr ""
+
#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
@@ -72,7 +88,7 @@ msgstr "estat # %d:\n"
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl[][]"
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition()"
@@ -223,180 +239,186 @@ msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules"
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:505
+#: main.c:459
+msgid "allocation of macro definition failed"
+msgstr ""
+
+#: main.c:507
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:509
+#: main.c:511
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:694
+#: main.c:696
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer de capçalera %s"
-#: main.c:702
+#: main.c:704
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "s'ha produït un error en escriure el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:706
+#: main.c:708
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:710
+#: main.c:712
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:717
+#: main.c:719
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "No hi ha retrocés.\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:723
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n"
-#: main.c:725
+#: main.c:727
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n"
-#: main.c:728
+#: main.c:730
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "s'ha produït un error en escriure el fitxer de còpia de seguretat %s"
-#: main.c:732
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el fitxer de còpia de seguretat %s"
-#: main.c:737
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "estadístiques d'ús de %s versió %s:\n"
-#: main.c:740
+#: main.c:742
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " opcions de l'analitzador: -"
# NFA == Autómata finit no-determinista. jm
-#: main.c:819
+#: main.c:821
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d estats AFN\n"
# DFA == Autómata finit deterministic. jm
-#: main.c:821
+#: main.c:823
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n"
-#: main.c:823
+#: main.c:825
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d regles\n"
-#: main.c:828
+#: main.c:830
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Sense retrocés\n"
-#: main.c:832
+#: main.c:834
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n"
# Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm
-#: main.c:837
+#: main.c:839
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n"
-#: main.c:841
+#: main.c:843
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n"
-#: main.c:843
+#: main.c:845
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d condicions d'activació\n"
-#: main.c:847
+#: main.c:849
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n"
-#: main.c:851
+#: main.c:853
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " sense classes de caràcter\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:857
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n"
+msgstr ""
+" les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, "
+"%d reutilitzades\n"
-#: main.c:860
+#: main.c:862
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:865
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n"
-#: main.c:868
+#: main.c:870
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d entrades de la taula\n"
-#: main.c:876
+#: main.c:878
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n"
-#: main.c:880
+#: main.c:882
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n"
-#: main.c:884
+#: main.c:886
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n"
-#: main.c:888
+#: main.c:890
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d entrades de la tabla buides\n"
-#: main.c:890
+#: main.c:892
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d prototips creats\n"
-#: main.c:893
+#: main.c:895
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n"
-#: main.c:901
+#: main.c:903
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n"
-#: main.c:909
+#: main.c:911
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
@@ -405,105 +427,115 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
# segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí
# les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context
# no sé que dir-te. ear
-#: main.c:915
+#: main.c:917
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d desades) col·lisions d'ubicació («hash»), %d AFD iguals\n"
-#: main.c:917
+#: main.c:919
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n"
-#: main.c:919
+#: main.c:921
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n"
-#: main.c:996
+#: main.c:998
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n"
-#: main.c:1006
+#: main.c:1008
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n"
-#: main.c:1063
+#: main.c:1065
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "opció de -C desconeguda «%c»"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1194
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
# Hmm. No se si açò està be. jm
-#: main.c:1467
+#: main.c:1469
msgid "fatal parse error"
msgstr "s'ha produït un error fatal d'anàlisi sintàctic"
-#: main.c:1499
+#: main.c:1501
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s"
-#: main.c:1520
+#: main.c:1522
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
-msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n"
+msgstr ""
+"-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del "
+"rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1523
+#: main.c:1525
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
-msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
+msgstr ""
+" i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
-#: main.c:1529
+#: main.c:1531
#, c-format
-msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
-msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment NOMÉS en regles que poden fer coincidir caràcters de nova línia\n"
+msgid ""
+"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
+"newline characters\n"
+msgstr ""
+"l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment NOMÉS en regles "
+"que poden fer coincidir caràcters de nova línia\n"
-#: main.c:1536
+#: main.c:1538
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
-#: main.c:1541
+#: main.c:1543
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
-#: main.c:1547
+#: main.c:1549
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1552
+#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n"
+msgstr ""
+"Les regles de context posterior variable implica una penalització del "
+"rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1564
+#: main.c:1566
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F"
-#: main.c:1567
+#: main.c:1569
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT"
-#: main.c:1570
+#: main.c:1572
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
+msgstr ""
+"Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
-#: main.c:1691
+#: main.c:1695
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "l'%opció yyclass només té sentit per a analitzadors de C++"
-#: main.c:1798
+#: main.c:1802
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n"
@@ -512,7 +544,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n"
# molt això de text emparellat.
# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
# I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm
-#: main.c:1801
+#: main.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -542,7 +574,8 @@ msgid ""
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
-" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
+" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
+"scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
@@ -579,41 +612,52 @@ msgstr ""
"Genera programes que realitzen emparellaments de patrons en text.\n"
"\n"
"Compressió de taules:\n"
-" -Ca, --align renuncia a taules més grans a canvi de una millor alineació\n"
+" -Ca, --align renuncia a taules més grans a canvi de una millor "
+"alineació\n"
" -Ce, --ecs construeix classes d'equivalència\n"
-" -Cf no comprimeixes les taules; utilitza la representació -f\n"
-" -CF no comprimeixes les taules; utilitza la representació -F\n"
+" -Cf no comprimeixes les taules; utilitza la representació -"
+"f\n"
+" -CF no comprimeixes les taules; utilitza la representació -"
+"F\n"
" -Cm, --meta-ecs construeix classes de metaequivalència\n"
-" -Cr, --read utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n"
+" -Cr, --read utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de "
+"l'analitzador\n"
" -f, --full genera un analitzador ràpid i gran. El mateix que -Cfr\n"
-" -F, --fast usa una representació alternativa de taules. El mateix que -CFr\n"
+" -F, --fast usa una representació alternativa de taules. El mateix "
+"que -CFr\n"
" -Cem compressió per defecte (el mateix que --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Depuració:\n"
" -d, --debug activa el mode de depuració en l'analitzador\n"
" -b, --backup escriu l'informació dels retrocessos en %s\n"
" -p, --perf-report escriu l'informe de rendiment en stderr\n"
-" -s, --nodefault suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no emparellat\n"
+" -s, --nodefault suprimeix la regla per defecte de visualitzar "
+"(ECHO) el text no emparellat\n"
" -T, --trace %s hauria d'executar-se en mode traça\n"
" -w, --nowarn no generes avisos\n"
-" -v, --verbose escriu un resum de les estadístiques de l'analitzador en stdout\n"
+" -v, --verbose escriu un resum de les estadístiques de "
+"l'analitzador en stdout\n"
"\n"
"Fitxers:\n"
" -o, --outfile=FITXER especifica el fitxer d'eixida\n"
" -S, --skel=FITXER especifica el fitxer d'esquema\n"
" -t, --stdout escriu l'analitzador en stdout en lloc de %s\n"
" --yyclass=NOM nom de la classe C++\n"
-" --header-file=FITXER crea un fitxer de capçaleres de C a més de l'analitzador\n"
+" --header-file=FITXER crea un fitxer de capçaleres de C a més de "
+"l'analitzador\n"
" --tables-file=[FITXER] escriu les taules en FITXER\n"
"\n"
"Comportament de l'analitzador:\n"
" -7, --7bit genera un analitzador de 7 bits\n"
" -8, --8bit genera un analitzador de 8 bits\n"
-" -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a -I)\n"
-" -i, --case-insensitive Ignora les diferències de majúscules i minúscules en els patrons\n"
+" -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a "
+"-I)\n"
+" -i, --case-insensitive Ignora les diferències de majúscules i minúscules "
+"en els patrons\n"
" -l, --lex-compat compatibilitat màxima amb el lex original\n"
" -X, --posix-compat compatibilitat màxima amb el lex POSIX\n"
-" -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -B)\n"
+" -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -"
+"B)\n"
" --yylineno traça el compte de línies en yylineno\n"
"\n"
"Codi generat:\n"
@@ -637,43 +681,47 @@ msgstr ""
" -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
" -V, --version informa de la versió de %s\n"
-#: misc.c:100 misc.c:126
+#: misc.c:65
+msgid "allocation of sko_stack failed"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:102 misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "el nom «%s» és ridículament llarg"
-#: misc.c:175
+#: misc.c:177
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en allocate_array()"
-#: misc.c:250
+#: misc.c:230
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()"
-#: misc.c:255
+#: misc.c:235
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "l'analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s"
-#: misc.c:288
+#: misc.c:268
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "errada de la memòria dinàmica en copy_string()"
-#: misc.c:422
+#: misc.c:367
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: error intern fatal, %s\n"
-#: misc.c:875
+#: misc.c:803
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar la mida de la matriu"
-#: misc.c:1002
+#: misc.c:930
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema"
-#: misc.c:1051
+#: misc.c:979
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()"
@@ -749,24 +797,30 @@ msgstr "valors d'iteració incorrectes"
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu"
-#: parse.y:806 parse.y:816
+#: parse.y:804 parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
-msgstr "el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i minúscules"
+msgstr ""
+"el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les "
+"majúscules i minúscules"
-#: parse.y:821
+#: parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "rang negatiu en classe de caràcter"
-#: parse.y:918
+#: parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr "[:^lower:] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i minúscules"
+msgstr ""
+"[:^lower:] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i "
+"minúscules"
-#: parse.y:924
+#: parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr "[:^upper:] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i minúscules"
+msgstr ""
+"[:^upper:] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i "
+"minúscules"
-#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
+#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n"
@@ -780,14 +834,29 @@ msgstr "directiva «%top» malformada"
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directiva «%» no reconeguda"
+#: scan.l:192
+#, fuzzy
+msgid "Definition name too long\n"
+msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n"
+
#: scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "«|» no emparellat"
+#: scan.l:300
+#, c-format
+msgid "Definition value for {%s} too long\n"
+msgstr ""
+
#: scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "definició del nom incompleta"
+#: scan.l:443
+#, fuzzy
+msgid "Option line too long\n"
+msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n"
+
#: scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
@@ -847,27 +916,27 @@ msgstr "no es pot obrir %s"
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS]...\n"
-#: scanopt.c:565
+#: scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "l'opció «%s» no accepta arguments\n"
-#: scanopt.c:570
+#: scanopt.c:569
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "l'opció «%s» requereix un argument\n"
-#: scanopt.c:574
+#: scanopt.c:573
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "l'opció «%s» és ambígua\n"
-#: scanopt.c:578
+#: scanopt.c:577
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Opció no reconeguda «%s»\n"
-#: scanopt.c:582
+#: scanopt.c:581
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Error desconegut=(%d)\n"
@@ -930,8 +999,10 @@ msgstr "*Quelcom estrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgid "-C flag must be given separately"
#~ msgstr "l'opció -C s'ha de donar per separat"
-#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
-#~ msgstr "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefix -Sesquema]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefix -Sesquema]\n"
#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
#~ msgstr "\t[--help --version] [fitxer ...]\n"
@@ -967,10 +1038,13 @@ msgstr "*Quelcom estrany* - terminal: %d val: %d\n"
# molt això de text emparellat.
# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
#~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
-#~ msgstr "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no emparellat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no "
+#~ "emparellat\n"
#~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n"
-#~ msgstr "\t-t escriu l'analitzador generat en l'eixida estàndard en lloc de %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-t escriu l'analitzador generat en l'eixida estàndard en lloc de %s\n"
#~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n"
#~ msgstr "\t-v escriu un resum de les estadístiques en f\n"
@@ -1009,7 +1083,8 @@ msgstr "*Quelcom estrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t-? produeix aquest missatge d'ajuda\n"
#~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
-#~ msgstr "\t-C especifica el grau de compressió de la taula (per defecte -Cem):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-C especifica el grau de compressió de la taula (per defecte -Cem):\n"
#~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n"
#~ msgstr ""
@@ -1020,16 +1095,21 @@ msgstr "*Quelcom estrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t\t-Ce construeix classes d'equivalència\n"
#~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n"
-#~ msgstr "\t\t-Cf no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t-Cf no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la "
+#~ "representació -f\n"
#~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n"
-#~ msgstr "\t\t-CF no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -F\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t-CF no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la "
+#~ "representació -F\n"
#~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n"
#~ msgstr "\t\t-Cm construeix classes de metaequivalència\n"
#~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n"
-#~ msgstr "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n"
#~ msgid "\t-o specify output filename\n"
#~ msgstr "\t-o especifica el fitxer d'eixida\n"