diff options
-rw-r--r-- | NEWS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 346 |
2 files changed, 198 insertions, 150 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ See the file COPYING for copying conditions. * after version 2.5.19 -** new translations from the translation project: fr +** new translations from the translation project: fr, ca **Flex generates C99 defs now; see YY_TRADITIONAL_FUNC_DEFS in the manual if that's not a good thing for you @@ -4,33 +4,33 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-19 09:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-20 17:06+0200\n" +"Project-Id-Version: flex 2.5.19\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:30+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dfa.c:64 +#: dfa.c:60 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "L'estat #%d és no-acceptar -\n" -#: dfa.c:131 +#: dfa.c:123 msgid "dangerous trailing context" msgstr "Context posterior perillós" -#: dfa.c:174 +#: dfa.c:165 msgid " associated rule line numbers:" msgstr " números de línia associats a la regla:" -#: dfa.c:212 +#: dfa.c:201 msgid " out-transitions: " msgstr " fi de transicions: " -#: dfa.c:220 +#: dfa.c:209 msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "\n" " transicions de bloqueig: EOF " -#: dfa.c:357 +#: dfa.c:340 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "la prova de consistència ha fallat en epsclosure()" -#: dfa.c:443 +#: dfa.c:428 msgid "" "\n" "\n" @@ -63,15 +63,19 @@ msgstr "no s'ha pogut crear un estat únic de final-de-buffer" msgid "state # %d:\n" msgstr "estat # %d:\n" -#: dfa.c:994 +#: dfa.c:783 +msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" +msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl[][]" + +#: dfa.c:1006 msgid "consistency check failed in symfollowset" msgstr "Ha fallat la prova de consistència en symfollowset" -#: dfa.c:1047 +#: dfa.c:1054 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition()" -#: gen.c:251 +#: gen.c:424 gen.c:463 msgid "" "\n" "\n" @@ -83,17 +87,21 @@ msgstr "" "Classes d'equivalència:\n" "\n" -#: gen.c:429 gen.c:913 +#: gen.c:647 gen.c:673 gen.c:1158 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "l'estat # %d accepta: [%d]\n" -#: gen.c:834 +#: gen.c:1066 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "l'estat # %d accepta: " -#: gen.c:936 +#: gen.c:1176 +msgid "Could not write yyacc_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yyacc_tbl" + +#: gen.c:1202 msgid "" "\n" "\n" @@ -103,241 +111,272 @@ msgstr "" "\n" "Classes de metaequivalència:\n" -#: main.c:163 +#: gen.c:1221 +msgid "Could not write yymeta_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yymeta_tbl" + +#: gen.c:1278 +msgid "Could not write yybase_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yybase_tbl" + +#: gen.c:1308 +msgid "Could not write yydef_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yydef_tbl" + +#: gen.c:1342 +msgid "Could not write yynxt_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl" + +#: gen.c:1372 +msgid "Could not write yychk_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yychk_tbl" + +#: gen.c:1511 gen.c:1534 +msgid "Could not write ftbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure ftbl" + +#: gen.c:1520 gen.c:1543 +msgid "Could not write ecstbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl" + +#: gen.c:1604 +msgid "Could not write yynultrans_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yynultrans_tbl" + +#: main.c:164 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no es pot satisfer" -#: main.c:168 +#: main.c:169 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte" -#: main.c:203 +#: main.c:205 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l" -#: main.c:206 +#: main.c:208 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l" -#: main.c:209 +#: main.c:212 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l" -#: main.c:223 +#: main.c:227 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout." -#: main.c:249 +#: main.c:253 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes" -#: main.c:252 +#: main.c:256 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles" -#: main.c:256 +#: main.c:260 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex" -#: main.c:260 -#, c-format -msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles" - -#: main.c:263 +#: main.c:265 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents" -#: main.c:267 +#: main.c:269 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF" -#: main.c:271 +#: main.c:272 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible amb l'opció -+" -#: main.c:276 +#: main.c:277 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents" -#: main.c:328 main.c:524 +#: main.c:323 main.c:343 main.c:556 #, c-format msgid "could not create %s" -msgstr "No s'ha pogut crear %s" +msgstr "no s'ha pogut crear %s" -#: main.c:334 +#: main.c:357 +msgid "could not write tables header" +msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules" + +#: main.c:361 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:492 +#: main.c:523 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:496 +#: main.c:527 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:690 +#: main.c:769 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s" -#: main.c:698 +#: main.c:777 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:702 +#: main.c:781 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:706 +#: main.c:785 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:714 +#: main.c:792 msgid "No backing up.\n" msgstr "No hi ha retrocés.\n" -#: main.c:717 +#: main.c:796 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n" -#: main.c:721 +#: main.c:800 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n" -#: main.c:724 +#: main.c:803 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:728 +#: main.c:807 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:734 +#: main.c:812 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n" -#: main.c:737 +#: main.c:815 msgid " scanner options: -" msgstr " opcions de l'analitzador: -" # NFA == Autómata finit no-determinista. jm -#: main.c:817 +#: main.c:894 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estats AFN\n" # DFA == Autómata finit deterministic. jm -#: main.c:819 +#: main.c:896 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n" -#: main.c:821 +#: main.c:898 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regles\n" -#: main.c:825 +#: main.c:903 msgid " No backing up\n" msgstr " Sense retrocés\n" -#: main.c:828 +#: main.c:907 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n" # Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm -#: main.c:832 +#: main.c:912 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n" -#: main.c:836 +#: main.c:916 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:918 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condicions d'activació\n" -#: main.c:841 +#: main.c:922 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n" -#: main.c:845 +#: main.c:926 msgid " no character classes\n" msgstr " sense classes de caràcter\n" -#: main.c:848 +#: main.c:930 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n" -#: main.c:853 +#: main.c:935 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n" -#: main.c:855 +#: main.c:938 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n" -#: main.c:861 +#: main.c:943 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entrades de la taula\n" -#: main.c:869 +#: main.c:951 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n" -#: main.c:872 +#: main.c:955 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n" -#: main.c:875 +#: main.c:959 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n" -#: main.c:879 +#: main.c:963 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entrades de la tabla buides\n" -#: main.c:881 +#: main.c:965 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototips creats\n" -#: main.c:884 +#: main.c:968 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n" -#: main.c:892 +#: main.c:976 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n" -#: main.c:900 +#: main.c:984 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" @@ -346,103 +385,103 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" # segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí # les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context # no sé que dir-te. ear -#: main.c:905 +#: main.c:990 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n" -#: main.c:907 +#: main.c:992 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n" -#: main.c:909 +#: main.c:994 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n" -#: main.c:966 +#: main.c:1056 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n" -#: main.c:974 +#: main.c:1066 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n" -#: main.c:1033 +#: main.c:1123 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opció de -C desconeguda «%c»" -#: main.c:1116 +#: main.c:1207 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "opció de -R desconeguda «%c»" -#: main.c:1153 +#: main.c:1251 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" # Hmm. No se si açò està be. jm -#: main.c:1395 +#: main.c:1514 msgid "fatal parse error" msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament" -#: main.c:1407 +#: main.c:1546 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s" -#: main.c:1429 +#: main.c:1567 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1431 +#: main.c:1570 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" -#: main.c:1437 +#: main.c:1576 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1444 +#: main.c:1583 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1448 +#: main.c:1588 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1453 +#: main.c:1594 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1457 +#: main.c:1599 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1470 +#: main.c:1611 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1473 +#: main.c:1614 #, c-format -msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" -msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb -f o -F" +msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" +msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT" -#: main.c:1476 +#: main.c:1617 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" -#: main.c:1607 +#: main.c:1733 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++" -#: main.c:1711 +#: main.c:1840 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" @@ -451,7 +490,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" # molt això de text emparellat. # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear # I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm -#: main.c:1714 +#: main.c:1843 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -481,7 +520,8 @@ msgid "" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" -" --header=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" +" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" +" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" @@ -520,8 +560,8 @@ msgstr "" " -CF no comprimeix les taules; utilitza la representació -F\n" " -Cm, --meta-ecs construeix classes de metaequivalència\n" " -Cr, --read utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n" -" -f, --full genera un analitzador ràpid i gran. El mateix que -CFr\n" -" -F, --fast usa una representació alternativa de taules\n" +" -f, --full genera un analitzador ràpid i gran. El mateix que -Cfr\n" +" -F, --fast usa una representació alternativa de taules. El mateix que -CFr\n" " -Cem compressió per defecte (el mateix que --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Depuració:\n" @@ -534,11 +574,12 @@ msgstr "" " -v, --verbose escriu un resum de les estadístiques de l'analitzador en stdout\n" "\n" "Fitxers:\n" -" -o especifica el fitxer d'eixida\n" +" -o, --outfile=FITXER especifica el fitxer d'eixida\n" " -S, --skel=FITXER especifica el fitxer d'esquema\n" " -t, --stdout escriu l'analitzador en stdout en lloc de %s\n" " --yyclass=NOM nom de la classe C++\n" -" --header=FITXER crea un fitxer de capçaleres de C a més de l'analitzador\n" +" --header-file=FITXER crea un fitxer de capçaleres de C a més de l'analitzador\n" +" --tables-file=[FITXER] escriu les taules en FITXER\n" "\n" "Comportament de l'analitzador:\n" " -7, --7bit genera un analitzador de 7 bits\n" @@ -568,47 +609,47 @@ msgstr "" " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" " -V, --version informa de la versió de %s\n" -#: misc.c:47 +#: misc.c:46 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "el nom «%s» és ridículament llarg" -#: misc.c:101 +#: misc.c:100 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en allocate_array()" -#: misc.c:179 +#: misc.c:175 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()" -#: misc.c:184 +#: misc.c:180 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "l'analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s" -#: misc.c:217 +#: misc.c:213 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "errada de la memòria dinàmica en copy_string()" -#: misc.c:349 +#: misc.c:339 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: error intern fatal, %s\n" -#: misc.c:775 +#: misc.c:772 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar el tamany de la matriu" -#: misc.c:847 +#: misc.c:844 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema" -#: misc.c:892 +#: misc.c:890 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()" -#: nfa.c:103 +#: nfa.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -628,146 +669,150 @@ msgstr "estat # %4d\t" msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** final del volcat\n" -#: nfa.c:176 +#: nfa.c:174 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "màquina buida en dupmachine()" -#: nfa.c:228 +#: nfa.c:240 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regla de context posterior variable en la línia %d\n" -#: nfa.c:350 +#: nfa.c:353 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "tipus d'estat incorrecte en mark_beginning_as_normal()" -#: nfa.c:603 +#: nfa.c:598 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "les regles d'entrada són massa complicades (>= %d estats AFN)" -#: nfa.c:682 +#: nfa.c:677 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()" -#: nfa.c:708 +#: nfa.c:703 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "massa regles (> %d)!" -#: parse.y:174 +#: parse.y:175 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "error desconegut al processar la secció 1" -#: parse.y:199 parse.y:362 +#: parse.y:200 parse.y:365 msgid "bad start condition list" msgstr "condició de començament incorrecta" -#: parse.y:326 +#: parse.y:329 msgid "unrecognized rule" msgstr "regla no reconeguda" -#: parse.y:444 parse.y:457 parse.y:526 +#: parse.y:448 parse.y:461 parse.y:530 msgid "trailing context used twice" msgstr "s'ha utilitzat el context posterior dos vegades" -#: parse.y:562 parse.y:572 parse.y:645 parse.y:655 +#: parse.y:566 parse.y:576 parse.y:649 parse.y:659 msgid "bad iteration values" msgstr "valors d'iteració incorrectes" -#: parse.y:590 parse.y:608 parse.y:673 parse.y:691 +#: parse.y:594 parse.y:612 parse.y:677 parse.y:695 msgid "iteration value must be positive" msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu" -#: parse.y:785 +#: parse.y:798 msgid "negative range in character class" msgstr "rang negatiu en classe de caràcter" -#: scan.l:140 +#: scan.l:61 scan.l:162 scan.l:219 scan.l:352 scan.l:491 scan.l:541 +msgid "Input line too long\n" +msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n" + +#: scan.l:153 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva «%» no reconeguda" -#: scan.l:207 +#: scan.l:236 msgid "incomplete name definition" msgstr "definició del nom incompleta" -#: scan.l:316 +#: scan.l:360 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opció no reconeguda: %s" -#: scan.l:449 scan.l:549 +#: scan.l:501 scan.l:620 msgid "bad character class" msgstr "classe de caràcter incorrecta" -#: scan.l:481 +#: scan.l:548 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definició no definida {%s}" -#: scan.l:517 +#: scan.l:588 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s" -#: scan.l:530 +#: scan.l:601 msgid "missing quote" msgstr "falta una cometa" -#: scan.l:570 +#: scan.l:641 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s" -#: scan.l:592 +#: scan.l:663 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "caràcter incorrecte dins de {}" -#: scan.l:598 +#: scan.l:669 msgid "missing }" msgstr "falta una }" -#: scan.l:671 +#: scan.l:742 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "EOF trobat dins d'una acció" -#: scan.l:691 +#: scan.l:762 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "caràcter incorrecte: %s" -#: scan.l:720 +#: scan.l:791 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: scanopt.c:267 +#: scanopt.c:291 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS...\n" -#: scanopt.c:516 +#: scanopt.c:565 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "l'opció «%s» no accepta arguments\n" -#: scanopt.c:519 +#: scanopt.c:570 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "l'opció «%s» requereix un argument\n" -#: scanopt.c:522 +#: scanopt.c:574 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "l'opció «%s» és ambígua\n" -#: scanopt.c:525 +#: scanopt.c:578 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Opció no reconeguda «%s»\n" -#: scanopt.c:528 +#: scanopt.c:582 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Error desconegut=(%d)\n" @@ -776,28 +821,31 @@ msgstr "Error desconegut=(%d)\n" msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols" -#: sym.c:210 +#: sym.c:203 msgid "name defined twice" msgstr "el nom ha sigut definit dos vegades" -#: sym.c:265 +#: sym.c:257 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "la condició d'activació %s ha sigut declarada dos vegades" -#: yylex.c:58 +#: yylex.c:56 msgid "premature EOF" msgstr "EOF prematur" -#: yylex.c:207 +#: yylex.c:198 msgid "End Marker\n" msgstr "Marcador de fi\n" -#: yylex.c:212 +#: yylex.c:204 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n" +#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" +#~ msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles" + #~ msgid "" #~ "For usage, try\n" #~ "\t%s --help\n" |