summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2018-12-10 14:05:04 +0100
committerAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2018-12-10 14:05:04 +0100
commitd39660da320f05d0744eebff41f8b54690258e5d (patch)
tree95bcd230410d6dfdf6a88e198e24ed6b98c9f3de /po/es.po
parent9d8216ece20c7eb0f751deb557adbb6ae39461be (diff)
downloadflatpak-d39660da320f05d0744eebff41f8b54690258e5d.tar.gz
Update pofiles for release1.1.1
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po813
1 files changed, 431 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 44aa93b6..a67b6a42 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-16 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 13:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Aitor González Fernández <reimashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -158,14 +158,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' no es un repositorio válido"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
-#: common/flatpak-dir.c:9734 common/flatpak-utils.c:1246
+#: common/flatpak-dir.c:9868 common/flatpak-utils.c:1249
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:703 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
-#: common/flatpak-dir.c:9740 common/flatpak-utils.c:1252
+#: common/flatpak-dir.c:9874 common/flatpak-utils.c:1255
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una rama: %s"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
msgstr "DIRECTORIO [COMANDO [argumentos...]] - Compilar en directorio"
-#: app/flatpak-builtins-build.c:229 app/flatpak-builtins-build-finish.c:637
+#: app/flatpak-builtins-build.c:229 app/flatpak-builtins-build-finish.c:632
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "Se debe especificar el DIRECTORIO"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Falta un '=' en las opciones de punto de montaje '%s'"
-#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3176
+#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3179
msgid "Unable to start app"
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "'%s' no es una colección válida de ID's: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:742
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:665
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:660
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "No se ha especificado un nombre en los metadatos"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Command to set"
msgstr "Comando a establecer"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:59
-#: app/flatpak-main.c:181
+#: app/flatpak-main.c:192
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Añadir información del punto de extensión"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-main.c:158
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-main.c:169
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
@@ -640,12 +640,12 @@ msgstr ""
msgid "No executable found\n"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:530
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:525
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Demasiados elementos en el argumento --extra-data %s"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:562
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:557
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Demasiados elementos en el argumento --metadata %s, el formato debe ser "
"GRUPO=CLAVE[=VALOR]"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:584
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:579
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:419
#, c-format
msgid ""
@@ -664,21 +664,21 @@ msgstr ""
"Demasiados argumentos en el parámetro --extension %s, el formato debe ser "
"NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:627
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:622
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "DIRECTORIO - Finalizar un directorio de compilación"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:649
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:644
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "El directorio de compilación %s no está inicializado"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:670
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:665
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "El directorio de compilación %s ya está inicializado"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:683
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:678
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Por favor, revisa los archivos exportados y los metadatos\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
-#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:575 app/flatpak-builtins-uninstall.c:409
+#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:575
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
@@ -1748,23 +1748,23 @@ msgstr ""
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
-#: app/flatpak-builtins-install.c:386
+#: app/flatpak-builtins-install.c:388
#, c-format
msgid "No remote refs found similar to ‘%s’"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-install.c:444 common/flatpak-utils.c:1070
-#: common/flatpak-utils.c:1175
+#: app/flatpak-builtins-install.c:447 app/flatpak-builtins-uninstall.c:358
+#: common/flatpak-utils.c:1073 common/flatpak-utils.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una rama: %s"
-#: app/flatpak-builtins-install.c:463
+#: app/flatpak-builtins-install.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
-#: app/flatpak-builtins-install.c:465
+#: app/flatpak-builtins-install.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Arquitectura para construir el actual"
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "APLICACIÓN RAMA - Establece la rama de la aplicación a usar"
-#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:120
+#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:137
msgid "APP must be specified"
msgstr "Se debe especificar APLICACIÓN"
@@ -2084,12 +2084,12 @@ msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:10938
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11095
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Tipo de enlace %s inválido, solo se soportan http/https"
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:264 common/flatpak-dir.c:10865
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:264 common/flatpak-dir.c:11022
#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "PID %s inválido"
@@ -2561,28 +2561,33 @@ msgstr ""
msgid "Delete data for %s?"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:181
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:180
msgid "REF... - Uninstall an application"
msgstr "REFERENCIA ... - Desinstala una aplicación"
-#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:190
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:189
#, fuzzy
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "Se debe especificar al menos una REFERENCIA"
-#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:193
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:192
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:196
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:195
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:333
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:332
#, fuzzy
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Arquitectura a desinstalar"
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:393 common/flatpak-dir.c:10424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s/%s not installed"
+msgstr "%s %s no instalado"
+
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "Arch to update for"
msgstr "Arquitectura a actualizar"
@@ -2615,87 +2620,92 @@ msgstr "Solo actualizar este subdirectorio"
msgid "[REF...] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REFERENCIA ...] - Actualiza aplicaciones y tiempos de ejecución"
-#: app/flatpak-builtins-update.c:128
+#: app/flatpak-builtins-update.c:137
#, fuzzy
msgid "Looking for updates...\n"
msgstr "Sin actualizaciones.\n"
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:385
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:403
#, c-format
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:\n"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:392 app/flatpak-builtins-utils.c:448
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:482
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:410 app/flatpak-builtins-utils.c:467
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:518 app/flatpak-builtins-utils.c:553
#, fuzzy
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:394
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:412
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:444
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:463
#, c-format
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):\n"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:450
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:469 app/flatpak-builtins-utils.c:520
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:476
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:510
+#, c-format
+msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:\n"
+msgstr ""
+
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:546
#, c-format
msgid "Multiple remotes found with refs similar to ‘%s’:\n"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:484
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:555
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:590 app/flatpak-builtins-utils.c:593
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:661 app/flatpak-builtins-utils.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:600 app/flatpak-builtins-utils.c:603
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:671 app/flatpak-builtins-utils.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:612 app/flatpak-builtins-utils.c:614
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:683 app/flatpak-builtins-utils.c:685
#, fuzzy
msgid "Error updating"
msgstr "Actualizando %s"
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:655
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:726
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:712
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:783
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:721
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Comando desconocido '%s'"
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:777
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:848
msgid "Available columns:\n"
msgstr ""
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:787
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:858
#, fuzzy
msgid "Show all columns"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
-#: app/flatpak-builtins-utils.c:788
+#: app/flatpak-builtins-utils.c:859
#, fuzzy
msgid "Show available columns"
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
@@ -2769,241 +2779,241 @@ msgstr "instalar paquete"
msgid "uninstall"
msgstr "instalar"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:240
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing for user: %s from %s\n"
msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:242
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:248
#, c-format
msgid "Installing: %s from %s\n"
msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:247
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating for user: %s from %s\n"
msgstr ""
"Actualizando: %s desde\n"
" %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:249
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:255
#, c-format
msgid "Updating: %s from %s\n"
msgstr ""
"Actualizando: %s desde\n"
" %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:256
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
msgstr "Instalando: %s desde el paquete %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:258
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:264
#, c-format
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
msgstr "Instalando: %s desde el paquete %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:264
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling for user: %s\n"
msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:266
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling: %s\n"
msgstr "Instalando: %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:294
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:300
msgid "No updates.\n"
msgstr "Sin actualizaciones.\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:296
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:302
#, c-format
msgid "Now at %s.\n"
msgstr "Ahora a las %s.\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:323
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:329
#, c-format
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Aviso: Fallo al %s %s: %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:331
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to %s %s: "
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:337
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:343
#, c-format
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:352
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:358
#, c-format
msgid "Warning: %s is end-of-life, in preference of %s\n"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:356
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:362
#, c-format
msgid "Warning: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:511
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:517
#, fuzzy
msgid "new permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:511
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:517
#, fuzzy
msgid "permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:516
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
#, fuzzy
msgid "new file access"
msgstr ""
"\n"
" Administrar el acceso a archivos"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:516
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
#, fuzzy
msgid "file access"
msgstr ""
"\n"
" Administrar el acceso a archivos"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
msgid "new dbus access"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
msgid "dbus access"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:525
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
msgid "new dbus ownership"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:525
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
msgid "dbus ownership"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, fuzzy
msgid "new system dbus access"
msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, fuzzy
msgid "system dbus access"
msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:534
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:540
msgid "new system dbus ownership"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:534
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:540
msgid "system dbus ownership"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:538
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:544
msgid "new tags"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:538
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:544
msgid "tags"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:566
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling from %s:\n"
msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:588
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing in %s:\n"
msgstr "Instalando: %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:625
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating in %s:\n"
msgstr ""
"Actualizando: %s desde\n"
" %s\n"
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:647
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:653
msgid "Is this ok"
msgstr ""
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:730
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Actualizando %s"
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:788
+#: app/flatpak-cli-transaction.c:796
msgid "There were one or more errors"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading space
-#: app/flatpak-main.c:63
+#: app/flatpak-main.c:72
msgid " Manage installed apps and runtimes"
msgstr " Administra las aplicaciones y tiempos de ejecución instalados"
-#: app/flatpak-main.c:64
+#: app/flatpak-main.c:73
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Instalar una aplicación o tiempo de ejecución"
-#: app/flatpak-main.c:65
+#: app/flatpak-main.c:74
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Actualizar una aplicación o tiempo de ejecución"
-#: app/flatpak-main.c:66
+#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Desinstalar una aplicación o tiempo de ejecución instalado"
-#: app/flatpak-main.c:69
+#: app/flatpak-main.c:78
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Mostrar lista de aplicaciones y/o tiempos de ejecución instalados"
-#: app/flatpak-main.c:70
+#: app/flatpak-main.c:79
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr ""
"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
-#: app/flatpak-main.c:71
+#: app/flatpak-main.c:80
#, fuzzy
msgid "Show history"
msgstr "Mostrar commit"
-#: app/flatpak-main.c:72
+#: app/flatpak-main.c:81
#, fuzzy
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
-#: app/flatpak-main.c:73
+#: app/flatpak-main.c:82
#, fuzzy
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
-#: app/flatpak-main.c:74
+#: app/flatpak-main.c:83
msgid "Put apps and/or runtimes onto removable media"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:77
+#: app/flatpak-main.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
-#: app/flatpak-main.c:78
+#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:81
+#: app/flatpak-main.c:90
msgid ""
"\n"
" Running applications"
@@ -3011,30 +3021,30 @@ msgstr ""
"\n"
" Aplicaciones en ejecución"
-#: app/flatpak-main.c:82
+#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Run an application"
msgstr "Ejecutar una aplicación"
-#: app/flatpak-main.c:83
+#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Sobrescribir permisos para una aplicación"
-#: app/flatpak-main.c:84
+#: app/flatpak-main.c:93
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Especificar la versión por defecto a ejecutar"
-#: app/flatpak-main.c:85
+#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Introduce el espacio de nombres de una aplicación en ejecución"
-#: app/flatpak-main.c:86
+#: app/flatpak-main.c:95
#, fuzzy
msgid "Enumerate running applications"
msgstr ""
"\n"
" Aplicaciones en ejecución"
-#: app/flatpak-main.c:87
+#: app/flatpak-main.c:96
#, fuzzy
msgid "Stop a running application"
msgstr ""
@@ -3042,7 +3052,7 @@ msgstr ""
" Aplicaciones en ejecución"
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:90
+#: app/flatpak-main.c:99
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
@@ -3050,52 +3060,52 @@ msgstr ""
"\n"
" Administrar el acceso a archivos"
-#: app/flatpak-main.c:91
+#: app/flatpak-main.c:100
+msgid "List exported files"
+msgstr "Mostrar una lista de los archivos exportados"
+
+#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Conceder a una aplicación acceso a un archivo específico"
-#: app/flatpak-main.c:92
+#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Revocar acceso a un archivo específico"
-#: app/flatpak-main.c:93
+#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Mostrar información sobre un archivo específico"
-#: app/flatpak-main.c:94
-msgid "List exported files"
-msgstr "Mostrar una lista de los archivos exportados"
-
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:97
+#: app/flatpak-main.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
-#: app/flatpak-main.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Remove item from permission store"
-msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
-
-#: app/flatpak-main.c:99
+#: app/flatpak-main.c:108
#, fuzzy
msgid "List permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
-#: app/flatpak-main.c:100
+#: app/flatpak-main.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove item from permission store"
+msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
+
+#: app/flatpak-main.c:111
#, fuzzy
msgid "Show app permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
-#: app/flatpak-main.c:101
+#: app/flatpak-main.c:112
#, fuzzy
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:104
+#: app/flatpak-main.c:115
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
@@ -3103,35 +3113,35 @@ msgstr ""
"\n"
" Administrar repositorios remotos"
-#: app/flatpak-main.c:105
+#: app/flatpak-main.c:116
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Obtener lista de todos los repositorios remotos configurados"
-#: app/flatpak-main.c:106
+#: app/flatpak-main.c:117
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Añadir un nuevo repositorio (por URL)"
-#: app/flatpak-main.c:107
+#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Modificar las propiedades de un repositorio remoto configurado"
-#: app/flatpak-main.c:108
+#: app/flatpak-main.c:119
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Borrar un repositorio remoto configurado"
-#: app/flatpak-main.c:110
+#: app/flatpak-main.c:121
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr ""
"Obtener una lista de los contenidos de un repositorio remoto configurado"
-#: app/flatpak-main.c:111
+#: app/flatpak-main.c:122
#, fuzzy
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr ""
"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
#. translators: please keep the leading newline and space
-#: app/flatpak-main.c:114
+#: app/flatpak-main.c:125
msgid ""
"\n"
" Build applications"
@@ -3139,123 +3149,123 @@ msgstr ""
"\n"
"Compilar aplicaciones"
-#: app/flatpak-main.c:115
+#: app/flatpak-main.c:126
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Inicializar un directorio para compilar"
-#: app/flatpak-main.c:116
+#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr ""
"Ejecutar un comando de compilación dentro del directorio de compilación"
-#: app/flatpak-main.c:117
+#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Finalizar un directorio de compilación para exportar"
-#: app/flatpak-main.c:118
+#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Exportar un directorio de compilación a un repositorio"
-#: app/flatpak-main.c:119
+#: app/flatpak-main.c:130
#, fuzzy
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Crear un paquete desde un directorio de compilación"
-#: app/flatpak-main.c:120
+#: app/flatpak-main.c:131
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importar un archivo de paquete"
-#: app/flatpak-main.c:121
+#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
-#: app/flatpak-main.c:122
+#: app/flatpak-main.c:133
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Actualizar el archivo de resumen en un repositorio"
-#: app/flatpak-main.c:123
+#: app/flatpak-main.c:134
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Crear un nuevo commit basado un en una referencia existente"
-#: app/flatpak-main.c:124
+#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Print information about a repo"
msgstr "Imprimir información acerca de un repositorio"
-#: app/flatpak-main.c:141
+#: app/flatpak-main.c:152
#, fuzzy
msgid "Print debug information during command processing, -vv for more detail"
msgstr "Imprimir información de depuración durante el procesado del comando"
-#: app/flatpak-main.c:142
+#: app/flatpak-main.c:153
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
msgstr ""
"Imprimir información de depuración de OSTree durante el procesado del comando"
-#: app/flatpak-main.c:143
+#: app/flatpak-main.c:154
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
-#: app/flatpak-main.c:148
+#: app/flatpak-main.c:159
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir la información de la versión y salir"
-#: app/flatpak-main.c:149
+#: app/flatpak-main.c:160
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Imprimir la arquitectura por defecto y salir"
-#: app/flatpak-main.c:150
+#: app/flatpak-main.c:161
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Imprimir las arquitecturas soportadas y salir"
-#: app/flatpak-main.c:151
+#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Imprimir los drivers gl activos y salir"
-#: app/flatpak-main.c:156
+#: app/flatpak-main.c:167
msgid "Work on user installations"
msgstr ""
"Trabajar con instalaciones de\n"
" usuario"
-#: app/flatpak-main.c:157
+#: app/flatpak-main.c:168
msgid "Work on system-wide installations (default)"
msgstr "Trabajar con ins"
-#: app/flatpak-main.c:158
+#: app/flatpak-main.c:169
#, fuzzy
msgid "Work on specific system-wide installation(s)"
msgstr "Trabajar con instalaciones especificas del sistema"
-#: app/flatpak-main.c:184
+#: app/flatpak-main.c:195
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Comandos Incorporados:"
-#: app/flatpak-main.c:364
+#: app/flatpak-main.c:379
msgid ""
"The --installation option was used multiple times for a command that works "
"on one installation"
msgstr ""
-#: app/flatpak-main.c:406 app/flatpak-main.c:501
+#: app/flatpak-main.c:421 app/flatpak-main.c:516
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr ""
-#: app/flatpak-main.c:509
+#: app/flatpak-main.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s'?"
msgstr "'%s' no es un nombre de aplicación valido: %s"
-#: app/flatpak-main.c:512
+#: app/flatpak-main.c:527
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr ""
-#: app/flatpak-main.c:521
+#: app/flatpak-main.c:536
msgid "No command specified"
msgstr "Comando no especificado"
-#: app/flatpak-main.c:639
+#: app/flatpak-main.c:700
msgid "error:"
msgstr "error:"
@@ -3438,38 +3448,38 @@ msgstr "NOMBRE_ARCHIVO"
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "No requerir una sesión en ejecución (no se crearán cgroups)"
-#: common/flatpak-dir.c:267
+#: common/flatpak-dir.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:287
+#: common/flatpak-dir.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
msgstr ""
"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n"
-#: common/flatpak-dir.c:311
+#: common/flatpak-dir.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
-#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:4806
+#: common/flatpak-dir.c:314 common/flatpak-dir.c:4890
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
-#: common/flatpak-dir.c:392
+#: common/flatpak-dir.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
-#: common/flatpak-dir.c:401
+#: common/flatpak-dir.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
-#: common/flatpak-dir.c:447
+#: common/flatpak-dir.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
@@ -3479,453 +3489,458 @@ msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sistema"
-#: common/flatpak-dir.c:1662
+#: common/flatpak-dir.c:1744
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "No se han encontrado anulaciones para %s"
-#: common/flatpak-dir.c:1811 common/flatpak-dir.c:2166
-#: common/flatpak-dir.c:2189 common/flatpak-dir.c:12513
-#: common/flatpak-transaction.c:1587 common/flatpak-transaction.c:1614
-#: common/flatpak-utils.c:1441 common/flatpak-utils.c:1535
+#: common/flatpak-dir.c:1893 common/flatpak-dir.c:2248
+#: common/flatpak-dir.c:2271 common/flatpak-dir.c:12670
+#: common/flatpak-transaction.c:1595 common/flatpak-transaction.c:1622
+#: common/flatpak-utils.c:1444 common/flatpak-utils.c:1538
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
-#: common/flatpak-dir.c:1814
+#: common/flatpak-dir.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
-#: common/flatpak-dir.c:2355
+#: common/flatpak-dir.c:2438
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:2615
+#: common/flatpak-dir.c:2698
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Commit a desplegar"
-#: common/flatpak-dir.c:2641 common/flatpak-dir.c:6748
+#: common/flatpak-dir.c:2724 common/flatpak-dir.c:6836
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "No se puede crear el directorio de despliegue"
-#: common/flatpak-dir.c:2812 common/flatpak-dir.c:4500
+#: common/flatpak-dir.c:2895 common/flatpak-dir.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
-#: common/flatpak-dir.c:2829 common/flatpak-dir.c:4208
-#: common/flatpak-dir.c:4292 common/flatpak-dir.c:4507
-#: common/flatpak-dir.c:12017
+#: common/flatpak-dir.c:2912 common/flatpak-dir.c:4292
+#: common/flatpak-dir.c:4376 common/flatpak-dir.c:4591
+#: common/flatpak-dir.c:12174
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
-#: common/flatpak-dir.c:3420 common/flatpak-dir.c:4753
-#: common/flatpak-dir.c:7651 common/flatpak-dir.c:8233
-#: common/flatpak-dir.c:11603 common/flatpak-dir.c:11670
+#: common/flatpak-dir.c:3503 common/flatpak-dir.c:4837
+#: common/flatpak-dir.c:7741 common/flatpak-dir.c:8330
+#: common/flatpak-dir.c:11760 common/flatpak-dir.c:11827
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:3887 common/flatpak-dir.c:3956
+#: common/flatpak-dir.c:3971 common/flatpak-dir.c:4040
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:3993
+#: common/flatpak-dir.c:4077
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Suma de verificación inválida en los datos adicionales %s"
-#: common/flatpak-dir.c:3998
+#: common/flatpak-dir.c:4082
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nombre vacío para los datos adicionales de la uri %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4005
+#: common/flatpak-dir.c:4089
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Uri de datos adicionales no soportada %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4019
+#: common/flatpak-dir.c:4103
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4022
+#: common/flatpak-dir.c:4106
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4037
+#: common/flatpak-dir.c:4121
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Mientras se descargan %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:4044
+#: common/flatpak-dir.c:4128
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4055
+#: common/flatpak-dir.c:4139
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Suma de verificación inválida en los datos adicionales %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4114
+#: common/flatpak-dir.c:4198
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:4215
+#: common/flatpak-dir.c:4299
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
-#: common/flatpak-dir.c:4320 common/flatpak-utils.c:4837
+#: common/flatpak-dir.c:4404 common/flatpak-utils.c:4887
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-dir.c:4906
+#: common/flatpak-dir.c:4643 common/flatpak-dir.c:4990
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:4762
+#: common/flatpak-dir.c:4846
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4769
+#: common/flatpak-dir.c:4853
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:4782
+#: common/flatpak-dir.c:4866
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:4823 common/flatpak-utils.c:4743
+#: common/flatpak-dir.c:4907 common/flatpak-utils.c:4793
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:4848
+#: common/flatpak-dir.c:4932
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:4853 common/flatpak-dir.c:12049
+#: common/flatpak-dir.c:4937 common/flatpak-dir.c:12206
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:4863
+#: common/flatpak-dir.c:4947
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:4866
+#: common/flatpak-dir.c:4950
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID ‘%s’"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:5515
+#: common/flatpak-dir.c:5600
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
-#: common/flatpak-dir.c:5534
+#: common/flatpak-dir.c:5619
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
-#: common/flatpak-dir.c:5728
+#: common/flatpak-dir.c:5813
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Error al leer un archivo de tipo mime XML"
-#: common/flatpak-dir.c:5733
+#: common/flatpak-dir.c:5818
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Archivo de tipo mime XML inválido"
-#: common/flatpak-dir.c:5822
+#: common/flatpak-dir.c:5907
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:6357
+#: common/flatpak-dir.c:6442
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
-#: common/flatpak-dir.c:6362 common/flatpak-dir.c:6367
-#: common/flatpak-dir.c:6371
+#: common/flatpak-dir.c:6447 common/flatpak-dir.c:6452
+#: common/flatpak-dir.c:6456
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
-#: common/flatpak-dir.c:6375
+#: common/flatpak-dir.c:6460
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Al crear directorios adicionales:"
-#: common/flatpak-dir.c:6396 common/flatpak-dir.c:6429
+#: common/flatpak-dir.c:6481 common/flatpak-dir.c:6514
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
-#: common/flatpak-dir.c:6425
+#: common/flatpak-dir.c:6510
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamaño incorrecto para los datos adicionales"
-#: common/flatpak-dir.c:6438
+#: common/flatpak-dir.c:6523
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales '%s': "
-#: common/flatpak-dir.c:6445
+#: common/flatpak-dir.c:6530
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
-#: common/flatpak-dir.c:6624
+#: common/flatpak-dir.c:6712
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
-#: common/flatpak-dir.c:6708
+#: common/flatpak-dir.c:6796
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6723
+#: common/flatpak-dir.c:6811
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s no está disponible"
-#: common/flatpak-dir.c:6739 common/flatpak-dir.c:7190
-#: common/flatpak-dir.c:8127 common/flatpak-installation.c:1839
+#: common/flatpak-dir.c:6827 common/flatpak-dir.c:7279
+#: common/flatpak-dir.c:8222 common/flatpak-installation.c:1868
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:6756
+#: common/flatpak-dir.c:6844
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Error al leer el commit %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6776
+#: common/flatpak-dir.c:6864
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6801
+#: common/flatpak-dir.c:6889
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Al intentar revisar el subdirectorio de metadatos: "
-#: common/flatpak-dir.c:6832
+#: common/flatpak-dir.c:6920
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6842
+#: common/flatpak-dir.c:6930
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Al intentar eliminar el directorio extra existente:"
-#: common/flatpak-dir.c:6853
+#: common/flatpak-dir.c:6941
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: "
-#: common/flatpak-dir.c:6880
+#: common/flatpak-dir.c:6968
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "PID %s inválido"
-#: common/flatpak-dir.c:6887
+#: common/flatpak-dir.c:6975
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "PID %s inválido"
-#: common/flatpak-dir.c:6895
+#: common/flatpak-dir.c:6983
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6903
+#: common/flatpak-dir.c:6991
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6911
+#: common/flatpak-dir.c:6999
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6917
+#: common/flatpak-dir.c:7005
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6923
+#: common/flatpak-dir.c:7011
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:6956
+#: common/flatpak-dir.c:7044
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Los metadatos no coinciden con el commit"
-#: common/flatpak-dir.c:7933
+#: common/flatpak-dir.c:8028
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Esta versión de %s ya está instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:7940
+#: common/flatpak-dir.c:8035
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un "
"paquete"
-#: common/flatpak-dir.c:8107
+#: common/flatpak-dir.c:8202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s branch already installed"
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:8195
+#: common/flatpak-dir.c:8292
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:8393
+#: common/flatpak-dir.c:8496
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:8438 common/flatpak-installation.c:1998
+#: common/flatpak-dir.c:8541 common/flatpak-installation.c:2027
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s rama %s no está instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:8686
+#: common/flatpak-dir.c:8789
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "%s rama %s no instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:9027
+#: common/flatpak-dir.c:9132
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:9353
+#: common/flatpak-dir.c:9407
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write summary cache: "
+msgstr "Fallo al crear un archivo temporal"
+
+#: common/flatpak-dir.c:9487
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:9652
+#: common/flatpak-dir.c:9786
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
-#: common/flatpak-dir.c:9882
+#: common/flatpak-dir.c:10016
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:9903
+#: common/flatpak-dir.c:10037
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10005
+#: common/flatpak-dir.c:10139
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "No se ha encontrado %s%s%s%s%s en el repositorio remoto %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10050
+#: common/flatpak-dir.c:10184
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
-#: common/flatpak-dir.c:10142
+#: common/flatpak-dir.c:10276
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
-#: common/flatpak-dir.c:10289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s/%s not installed"
-msgstr "%s %s no instalado"
-
-#: common/flatpak-dir.c:10459
+#: common/flatpak-dir.c:10601
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10825 common/flatpak-dir.c:10833
-#, fuzzy
-msgid "Invalid .flatpakref"
-msgstr "PID %s inválido"
+#: common/flatpak-dir.c:10980
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#: common/flatpak-dir.c:10989
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
+msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:10886 common/flatpak-dir.c:10989
+#: common/flatpak-dir.c:11043 common/flatpak-dir.c:11146
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:10933
+#: common/flatpak-dir.c:11090
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10943 common/flatpak-dir.c:10948
+#: common/flatpak-dir.c:11100 common/flatpak-dir.c:11105
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
-#: common/flatpak-dir.c:10971
+#: common/flatpak-dir.c:11128
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
-#: common/flatpak-dir.c:11033
+#: common/flatpak-dir.c:11190
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
-#: common/flatpak-dir.c:11034
+#: common/flatpak-dir.c:11191
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:11318
+#: common/flatpak-dir.c:11475
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:11420
+#: common/flatpak-dir.c:11577
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
-#: common/flatpak-dir.c:11426
+#: common/flatpak-dir.c:11583
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:11674
+#: common/flatpak-dir.c:11831
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Imprime los metadatos de una rama"
-#: common/flatpak-installation.c:774
+#: common/flatpak-installation.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
-#: common/flatpak-installation.c:816
+#: common/flatpak-installation.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
-#: common/flatpak-installation.c:1879
+#: common/flatpak-installation.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "La extensión %s requerida solo está instalada parcialmente"
@@ -3945,12 +3960,12 @@ msgstr ""
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
-#: common/flatpak-remote.c:823
+#: common/flatpak-remote.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Sin remoto %s"
-#: common/flatpak-remote.c:827
+#: common/flatpak-remote.c:880
#, fuzzy
msgid "No url specified"
msgstr "Comando no especificado"
@@ -3973,327 +3988,327 @@ msgstr "Fallo al sincronizar con el proxy de dbus"
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal: %s"
-#: common/flatpak-run.c:1418
+#: common/flatpak-run.c:1421
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
-#: common/flatpak-run.c:1728
+#: common/flatpak-run.c:1731
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
-#: common/flatpak-run.c:1845 common/flatpak-run.c:1855
+#: common/flatpak-run.c:1848 common/flatpak-run.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
-#: common/flatpak-run.c:1875
+#: common/flatpak-run.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
-#: common/flatpak-run.c:2189
+#: common/flatpak-run.c:2192
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicializar aplicaciones desde la aplicación nombrada"
-#: common/flatpak-run.c:2228
+#: common/flatpak-run.c:2231
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Fallo al escribir un archivo temporal"
-#: common/flatpak-run.c:2237
+#: common/flatpak-run.c:2240
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
-#: common/flatpak-run.c:2256 common/flatpak-run.c:2270
+#: common/flatpak-run.c:2259 common/flatpak-run.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
-#: common/flatpak-run.c:2301
+#: common/flatpak-run.c:2304
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
-#: common/flatpak-run.c:2357
+#: common/flatpak-run.c:2360
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "PID %s inválido"
-#: common/flatpak-run.c:2807
+#: common/flatpak-run.c:2810
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
-#: common/flatpak-run.c:2814
+#: common/flatpak-run.c:2817
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
-#: common/flatpak-run.c:2927
+#: common/flatpak-run.c:2930
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Demasiados argumentos"
-#: common/flatpak-transaction.c:1362
+#: common/flatpak-transaction.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Aviso: Problema al buscar referencias relacionadas: %s\n"
-#: common/flatpak-transaction.c:1432
+#: common/flatpak-transaction.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "La aplicación %s rama %s no está instalada"
-#: common/flatpak-transaction.c:1448
+#: common/flatpak-transaction.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "La aplicación %s rama %s no está instalada"
-#: common/flatpak-transaction.c:1528
+#: common/flatpak-transaction.c:1536
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-transaction.c:1591
+#: common/flatpak-transaction.c:1599
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr ""
"El repositorio remoto %s está deshabilitado, ignorando la actualización %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:1603
+#: common/flatpak-transaction.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
-#: common/flatpak-transaction.c:1606
+#: common/flatpak-transaction.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
-#: common/flatpak-transaction.c:1719
+#: common/flatpak-transaction.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "PID %s inválido"
-#: common/flatpak-transaction.c:1807
+#: common/flatpak-transaction.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para '%s': %s\n"
-#: common/flatpak-transaction.c:2045
+#: common/flatpak-transaction.c:2066
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-transaction.c:2055
+#: common/flatpak-transaction.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
msgstr ""
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
-#: common/flatpak-transaction.c:2368
+#: common/flatpak-transaction.c:2389
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "PID %s inválido"
-#: common/flatpak-transaction.c:2598
+#: common/flatpak-transaction.c:2619
msgid "Transaction already executed"
msgstr ""
-#: common/flatpak-transaction.c:2682
+#: common/flatpak-transaction.c:2703
msgid "Aborted by user"
msgstr ""
-#: common/flatpak-transaction.c:2708
+#: common/flatpak-transaction.c:2729
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr ""
-#: common/flatpak-transaction.c:2887
+#: common/flatpak-transaction.c:2911
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:712
+#: common/flatpak-utils.c:715
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:719
+#: common/flatpak-utils.c:722
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:732
+#: common/flatpak-utils.c:735
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:738
+#: common/flatpak-utils.c:741
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:754
+#: common/flatpak-utils.c:757
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:761 common/flatpak-utils.c:773
+#: common/flatpak-utils.c:764 common/flatpak-utils.c:776
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:764
+#: common/flatpak-utils.c:767
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:776
+#: common/flatpak-utils.c:779
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:785
+#: common/flatpak-utils.c:788
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:975
+#: common/flatpak-utils.c:978
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:985
+#: common/flatpak-utils.c:988
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:995
+#: common/flatpak-utils.c:998
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:1046
+#: common/flatpak-utils.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Demasiados argumentos"
-#: common/flatpak-utils.c:1052
+#: common/flatpak-utils.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
-#: common/flatpak-utils.c:1058
+#: common/flatpak-utils.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:1064
+#: common/flatpak-utils.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "PID %s inválido"
-#: common/flatpak-utils.c:1158
+#: common/flatpak-utils.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "PID %s inválido"
-#: common/flatpak-utils.c:2605
+#: common/flatpak-utils.c:2628
msgid "No extra data sources"
msgstr "Sin orígenes de datos adicionales"
-#: common/flatpak-utils.c:3579
+#: common/flatpak-utils.c:3602
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:3583
+#: common/flatpak-utils.c:3606
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:3588
+#: common/flatpak-utils.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:3784
+#: common/flatpak-utils.c:3807
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:3793
+#: common/flatpak-utils.c:3816
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:4611
+#: common/flatpak-utils.c:4661
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
-#: common/flatpak-utils.c:4703
+#: common/flatpak-utils.c:4753
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:4782
+#: common/flatpak-utils.c:4832
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:4929
+#: common/flatpak-utils.c:4979
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:4935
+#: common/flatpak-utils.c:4985
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:5004
+#: common/flatpak-utils.c:5054
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:5523
+#: common/flatpak-utils.c:5573
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:5547
+#: common/flatpak-utils.c:5597
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Descargando %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5568
+#: common/flatpak-utils.c:5618
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Descargando %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5573
+#: common/flatpak-utils.c:5623
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Descargando %s"
-#: common/flatpak-utils.c:5657
+#: common/flatpak-utils.c:5707
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:5664
+#: common/flatpak-utils.c:5714
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s necesita una versión de flatpak superior (%s)"
-#: common/flatpak-utils.c:5710
+#: common/flatpak-utils.c:5760
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:5736
+#: common/flatpak-utils.c:5786
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:5746
+#: common/flatpak-utils.c:5796
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
@@ -4308,17 +4323,17 @@ msgid "Install signed application"
msgstr "Instalar aplicación firmada"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)"
-msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
+msgid "Authentication is required to install software"
+msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Instalar tiempo de ejecución firmado"
@@ -4328,16 +4343,14 @@ msgstr "Instalar tiempo de ejecución firmado"
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Actualizar aplicación firmada"
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
-msgstr ""
-"La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
+msgid "Authentication is required to update software"
+msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
@@ -4345,47 +4358,46 @@ msgstr ""
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Actualizar metadatos remotos"
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
-msgstr ""
-"La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+msgid "Authentication is required to update remote info"
+msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:108
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
#, fuzzy
msgid "Update system repository"
msgstr "Actualizar el archivo de resumen en un repositorio"
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
+msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr ""
"La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:123
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Instalar paquete"
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
@@ -4395,14 +4407,13 @@ msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Desinstalar tiempo de ejecución"
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:141
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:158
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
+msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "La autentificación es obligatoria para desinstalar un programa"
#. SECURITY:
@@ -4410,32 +4421,37 @@ msgstr "La autentificación es obligatoria para desinstalar un programa"
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:157
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Desinstalar aplicación"
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
+msgstr "La autentificación es obligatoria para desinstalar un programa"
+
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:172
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:173
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
+msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr ""
"La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:187
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:188
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr ""
@@ -4447,16 +4463,60 @@ msgstr ""
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:205
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Actualizar appstream"
-#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:206
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to update information from $(origin)"
+msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr ""
"La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+#. SECURITY:
+#. - Normal users do not require admin authentication to update
+#. metadata as it will be signed, and the action is required
+#. to update the system when unattended.
+#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
+#. updates.
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
+#, fuzzy
+msgid "Update metadata"
+msgstr "Actualizar metadatos remotos"
+
+#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to update metadata"
+msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid .flatpakref"
+#~ msgstr "PID %s inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)"
+#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
+
#~ msgid "Invalid pid %s"
#~ msgstr "PID %s inválido"
@@ -4481,14 +4541,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error during migration: %s\n"
#~ msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
-#~ msgid "Authentication is required to update software"
-#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication is required to update the system repository"
-#~ msgstr ""
-#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n"
#~ msgstr "ID de colección"
@@ -4545,9 +4597,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Search specific system-wide installations"
#~ msgstr "Mostrar instalaciones especificas del sistema"
-#~ msgid "Failed to create temporary file"
-#~ msgstr "Fallo al crear un archivo temporal"
-
#~ msgid "Failed to unlink temporary file"
#~ msgstr "Fallo al desvincular un archivo temporal"