diff options
author | Simon McVittie <smcv@collabora.com> | 2023-02-21 09:55:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Simon McVittie <smcv@collabora.com> | 2023-02-21 10:03:49 +0000 |
commit | 09d6adcb786cf91fa5321520f13828e1cd6c2103 (patch) | |
tree | df0eb5c94e0f46049fe85957e251beca84d236f5 /po/es.po | |
parent | 26be72d070176b63402c8a7f4b69a5b51e68063d (diff) | |
download | flatpak-09d6adcb786cf91fa5321520f13828e1cd6c2103.tar.gz |
Update i18n files for release
Signed-off-by: Simon McVittie <smcv@collabora.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1242 |
1 files changed, 765 insertions, 477 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-21 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-12 21:33+0100\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Exportar la rutina en tiempo de ejecución en lugar de la aplicación" msgid "Arch to bundle for" msgstr "Arquitectura para la que empaquetar" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 app/flatpak-builtins-build-export.c:61 -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-info.c:55 -#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:49 -#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 app/flatpak-builtins-run.c:66 -#: app/flatpak-builtins-search.c:36 app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 -#: app/flatpak-builtins-update.c:56 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 app/flatpak-builtins-build-init.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 +#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:65 +#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 +#: app/flatpak-builtins-run.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:36 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "ARCH" msgstr "ARQUITECTURA" @@ -43,12 +43,16 @@ msgstr "ARQUITECTURA" msgid "Url for repo" msgstr "Url del repositorio" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 app/flatpak-builtins-history.c:67 -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 -#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 +#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -61,7 +65,8 @@ msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "Añadir clave GPG desde ARCHIVO (- para stdin)" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54 -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82 #: app/flatpak-builtins-install.c:78 app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 @@ -72,22 +77,31 @@ msgstr "ARCHIVO" msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with" msgstr "ID de la clave GPG con la que firmar la imagen OCI" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83 msgid "KEY-ID" msgstr "ID-CLAVE" # "Llaveros" is the literal translate of keyrings, but in spanish don't mean exactly the same in software slang. A more correct translation would be "repositorios de claves" that means "key repositories". -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" msgstr "Carpeta de inicio de GPG que usar al buscar depósitos de claves" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "HOMEDIR" msgstr "CARPETA_DE_INICIO" @@ -105,29 +119,39 @@ msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Exportar una imagen oci en lugar de un paquete flatpak" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:620 -msgid "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local repository" +msgid "" +"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " +"repository" msgstr "" -"UBICACIÓN NOMBRE_ARCHIVO NOMBRE [RAMA] - Crear un paquete único desde un repositorio local" +"UBICACIÓN NOMBRE_ARCHIVO NOMBRE [RAMA] - Crear un paquete único desde un " +"repositorio local" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" msgstr "Se deben especificar UBICACIÓN, NOMBRE_ARCHIVO y NOMBRE" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630 app/flatpak-builtins-build-export.c:843 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:190 app/flatpak-builtins-build-init.c:217 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:75 app/flatpak-builtins-document-export.c:112 -#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 app/flatpak-builtins-document-list.c:182 -#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70 app/flatpak-builtins-history.c:480 -#: app/flatpak-builtins-info.c:130 app/flatpak-builtins-install.c:147 -#: app/flatpak-builtins-install.c:216 app/flatpak-builtins-list.c:404 -#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73 -#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132 -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:316 app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:843 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:190 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75 +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112 +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70 +#: app/flatpak-builtins-history.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:130 +#: app/flatpak-builtins-install.c:147 app/flatpak-builtins-install.c:216 +#: app/flatpak-builtins-list.c:420 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 +#: app/flatpak-builtins-override.c:73 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 +#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:316 +#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:239 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407 msgid "Too many arguments" msgstr "Demasiados argumentos" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:645 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:337 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:645 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:337 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:350 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:199 #, c-format @@ -140,18 +164,20 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "«%s» no es un repositorio válido: " #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:13142 +#: common/flatpak-dir.c:13147 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "«%s» no es un nombre válido: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 app/flatpak-builtins-build-export.c:864 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 common/flatpak-dir.c:13148 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 +#: common/flatpak-dir.c:13153 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "«%s» no es un nombre de rama válido: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677 app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:281 #, c-format msgid "'%s' is not a valid filename" @@ -159,7 +185,8 @@ msgstr "«%s» no es un nombre de archivo válido" #: app/flatpak-builtins-build.c:49 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" -msgstr "Usar la rutina en tiempo de ejecución de la plataforma en lugar del Sdk" +msgstr "" +"Usar la rutina en tiempo de ejecución de la plataforma en lugar del Sdk" #: app/flatpak-builtins-build.c:50 msgid "Make destination readonly" @@ -217,7 +244,9 @@ msgstr "Se debe especificar la CARPETA" #: app/flatpak-builtins-build.c:241 app/flatpak-builtins-build-export.c:886 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" -msgstr "La carpeta de compilación %s no está inicializada, use el comando flatpak build-init" +msgstr "" +"La carpeta de compilación %s no está inicializada, use el comando flatpak " +"build-init" #: app/flatpak-builtins-build.c:260 msgid "metadata invalid, not application or runtime" @@ -233,7 +262,8 @@ msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s" msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Falta un «=» en las opciones del punto de montaje «%s»" -#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4798 +#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4799 +#, c-format msgid "Unable to start app" msgstr "No se pudo iniciar la aplicación" @@ -253,61 +283,75 @@ msgstr "Referencia del repositorio de código fuente" msgid "SRC-REF" msgstr "SRC-REF" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 app/flatpak-builtins-build-export.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 msgid "One line subject" msgstr "Tema en una línea" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 app/flatpak-builtins-build-export.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 msgid "SUBJECT" msgstr "TEMA" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 msgid "Full description" msgstr "Descripción completa" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 msgid "BODY" msgstr "CUERPO" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 app/flatpak-builtins-build-export.c:63 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49 msgid "Update the appstream branch" msgstr "Actualizar la rama de appstream" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 app/flatpak-builtins-build-export.c:64 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86 msgid "Don't update the summary" msgstr "No actualizar el resumen" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 app/flatpak-builtins-build-export.c:67 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 msgid "GPG Key ID to sign the commit with" msgstr "ID de la clave GPG con la que firmar el«commit»" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 app/flatpak-builtins-build-export.c:72 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "Mark build as end-of-life" msgstr "Marcar la versión como fin de ciclo" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 app/flatpak-builtins-build-export.c:72 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "REASON" msgstr "RAZÓN" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70 msgid "" -"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the given NEWID" +"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the " +"given NEWID" msgstr "" -"Hacer que las referencias que coinciden con el prefijo OLDID como fin de ciclo se " -"reemplacen con el NEWID dado" +"Hacer que las referencias que coinciden con el prefijo OLDID como fin de " +"ciclo se reemplacen con el NEWID dado" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70 msgid "OLDID=NEWID" msgstr "OLDID=NEWID" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 app/flatpak-builtins-build-export.c:74 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74 msgid "Set type of token needed to install this commit" msgstr "Establecer el tipo de testigo necesario para instalar este «commit»" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 app/flatpak-builtins-build-export.c:74 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74 msgid "VAL" msgstr "VAL" @@ -315,33 +359,41 @@ msgstr "VAL" msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" msgstr "Sobrescribir la marca de tiempo del «commit» (NOW para la hora actual)" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 app/flatpak-builtins-build-export.c:75 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75 msgid "TIMESTAMP" msgstr "MARCA_DE_TIEMPO" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:74 app/flatpak-builtins-build-export.c:79 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:74 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:79 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96 msgid "Don't generate a summary index" msgstr "No generar un índice de resumen" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277 msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits" msgstr "" -"REPO-DEST [REF-DEST…] - Realiza un «commit» nuevo basado en en los «commit» existentes" +"REPO-DEST [REF-DEST…] - Realiza un «commit» nuevo basado en en los «commit» " +"existentes" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284 msgid "DST-REPO must be specified" msgstr "Se debe especificar REPO-DEST" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:292 -msgid "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" +msgid "" +"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" -"Si no se especifica --src-repo, se debe especificar exactamente una referencia de destino" +"Si no se especifica --src-repo, se debe especificar exactamente una " +"referencia de destino" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:295 -msgid "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" +msgid "" +"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" -"Si se especifica --src-ref, se debe especificar exactamente una referencia de destino" +"Si se especifica --src-ref, se debe especificar exactamente una referencia " +"de destino" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:298 msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified" @@ -349,21 +401,26 @@ msgstr "Se debe especificar --src-repo o -src-ref" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:314 msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID" -msgstr "Formato de argumento no válido usado en --end-of-life-rebase=IDANTERIOR=IDNUEVO" +msgstr "" +"Formato de argumento no válido usado en --end-of-life-" +"rebase=IDANTERIOR=IDNUEVO" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323 #, c-format msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase" msgstr "Nombre %s no válido en --end-of-life-rebase" -#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:332 app/flatpak-builtins-build-export.c:1091 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:332 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1091 #, c-format msgid "Could not parse '%s'" msgstr "No se pudo analizar «%s»" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:497 msgid "Can't commit from partial source commit" -msgstr "No se puede hacer un «commit» a partir de otro «commit» de fuente parcial" +msgstr "" +"No se puede hacer un «commit» a partir de otro «commit» de fuente parcial" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:502 #, c-format @@ -390,7 +447,8 @@ msgstr "SUBCARPETA" msgid "Files to exclude" msgstr "Archivos que excluir" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 app/flatpak-builtins-build-export.c:69 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" @@ -403,8 +461,8 @@ msgstr "Archivos excluidos que incluir" msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID" msgstr "Marcar la versión como fin de ciclo para reemplazarla con el ID dado" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 app/flatpak-builtins-document-list.c:47 -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1363 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1363 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -412,7 +470,8 @@ msgstr "ID" msgid "Override the timestamp of the commit" msgstr "Sobrescribir la marca en tiempo del «commit»" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 msgid "Collection ID" @@ -438,7 +497,8 @@ msgstr "ADVERTENCIA: error al validar el archivo desktop %s: %s\n" msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: no se puede encontrar la clave Exec en %s: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:520 app/flatpak-builtins-build-export.c:613 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:520 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:613 #, c-format msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el binario de la línea Exec en %s: %s\n" @@ -446,12 +506,14 @@ msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el binario de la línea Exec en %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:528 #, c-format msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n" -msgstr "ADVERTENCIA: el icono no coincide con el ID de la aplicación en %s: %s\n" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: el icono no coincide con el ID de la aplicación en %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:551 #, c-format msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n" -msgstr "ADVERTENCIA: icono referenciado en el archivo desktop pero no exportado: %s\n" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: icono referenciado en el archivo desktop pero no exportado: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:718 #, c-format @@ -461,9 +523,12 @@ msgstr "Tipo de URI %s no válido, solo se soporta http/https" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:736 #, c-format msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" -msgstr "No se puede encontrar el nombre de base en %s, especifique un nombre explícitamente" +msgstr "" +"No se puede encontrar el nombre de base en %s, especifique un nombre " +"explícitamente" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:745 +#, c-format msgid "No slashes allowed in extra data name" msgstr "No se permiten barras en el nombre de los datos adicionales" @@ -473,23 +538,29 @@ msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" msgstr "Formato no válido de la suma de verificación sha256: «%s»" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:767 +#, c-format msgid "Extra data sizes of zero not supported" msgstr "Los datos adicionales no pueden tener tamaño 0" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:829 -msgid "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" -msgstr "UBICACIÓN CARPETA [RAMA] - Crea un repositorio desde una carpeta de compilación" +msgid "" +"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" +msgstr "" +"UBICACIÓN CARPETA [RAMA] - Crea un repositorio desde una carpeta de " +"compilación" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:837 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" msgstr "Se debe especificar UBICACIÓN y CARPETA" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:858 app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:858 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 #, c-format msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s" msgstr "«%s» no es un ID de colección válido: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:903 app/flatpak-builtins-build-finish.c:681 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:903 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:681 msgid "No name specified in the metadata" msgstr "No se ha especificado un nombre en los metadatos" @@ -519,6 +590,7 @@ msgid "Content Written: %u\n" msgstr "Contenido escrito: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170 +#, c-format msgid "Content Bytes Written:" msgstr "Bytes de contenido escritos:" @@ -559,9 +631,10 @@ msgstr "NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]" msgid "Remove extension point info" msgstr "Quitar la información del punto de extensión" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 -#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 -#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 app/flatpak-main.c:181 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 app/flatpak-builtins-info.c:58 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 +#: app/flatpak-main.c:181 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" @@ -611,7 +684,8 @@ msgstr "No se está exportando %s, extensión incorrecta\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162 #, c-format msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n" -msgstr "No se está exportando %s, nombre de archivo de exportación no permitido\n" +msgstr "" +"No se está exportando %s, nombre de archivo de exportación no permitido\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166 #, c-format @@ -619,6 +693,7 @@ msgid "Exporting %s\n" msgstr "Exportando %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:437 +#, c-format msgid "More than one executable found\n" msgstr "Se ha encontrado más de un ejecutable\n" @@ -628,6 +703,7 @@ msgid "Using %s as command\n" msgstr "Usar %s como comando\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:453 +#, c-format msgid "No executable found\n" msgstr "No se ha encontrado ningún ejecutable\n" @@ -643,19 +719,25 @@ msgstr "No hay suficientes elementos en el argumento --extra-data %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:572 #, c-format -msgid "Too few elements in --metadata argument %s, format should be GROUP=KEY[=VALUE]]" +msgid "" +"Too few elements in --metadata argument %s, format should be " +"GROUP=KEY[=VALUE]]" msgstr "" -"No hay suficientes elementos en el argumento de --metadata %s, el formato debe ser " -"GRUPO=CLAVE[=VALOR]" +"No hay suficientes elementos en el argumento de --metadata %s, el formato " +"debe ser GRUPO=CLAVE[=VALOR]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:594 app/flatpak-builtins-build-init.c:458 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:594 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458 #, c-format -msgid "Too few elements in --extension argument %s, format should be NAME=VAR[=VALUE]" +msgid "" +"Too few elements in --extension argument %s, format should be " +"NAME=VAR[=VALUE]" msgstr "" -"No hay suficientes elementos en el argumento de --extension %s, el formato debe ser " -"NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]" +"No hay suficientes elementos en el argumento de --extension %s, el formato " +"debe ser NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:600 app/flatpak-builtins-build-init.c:461 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:600 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461 #, c-format msgid "Invalid extension name %s" msgstr "Nombre de extensión %s no válido" @@ -675,6 +757,7 @@ msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "La carpeta de compilación %s ya estaba finalizada" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:699 +#, c-format msgid "Please review the exported files and the metadata\n" msgstr "Revise los archivos exportados y los metadatos\n" @@ -697,7 +780,8 @@ msgstr "La referencia «%s» no está en el registro" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:94 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" -msgstr "Hay múltiples imágenes en el registro, especifique una referencia con --ref" +msgstr "" +"Hay múltiples imágenes en el registro, especifique una referencia con --ref" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:131 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:159 @@ -720,7 +804,8 @@ msgstr "Arquitectura que usar" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "Initialize var from named runtime" -msgstr "Inicializar la variable desde la rutina en tiempo de ejecución especificada" +msgstr "" +"Inicializar la variable desde la rutina en tiempo de ejecución especificada" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "Initialize apps from named app" @@ -797,9 +882,11 @@ msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed" msgstr "La extensión %s/%s/%s requerida no está instalada" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 -msgid "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" +msgid "" +"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" msgstr "" -"CARPETA NOMBRE_APLICACIÓN SDK «RUNTIME» [RAMA] - Inicializa una carpeta de compilación" +"CARPETA NOMBRE_APLICACIÓN SDK «RUNTIME» [RAMA] - Inicializa una carpeta de " +"compilación" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:214 msgid "RUNTIME must be specified" @@ -808,7 +895,9 @@ msgstr "Se debe especificar un «RUNTIME»" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:235 #, c-format msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" -msgstr "«%s» no es un tipo de compilación válido, use aplicación, «runtime» o extensión" +msgstr "" +"«%s» no es un tipo de compilación válido, use aplicación, «runtime» o " +"extensión" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79 #, c-format @@ -835,7 +924,8 @@ msgstr "Buscar un «runtime» con el nombre especificado" msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" msgstr "UBICACIÓN [ID [RAMA]] - Firma una aplicación o «runtime»" -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313 app/flatpak-builtins-repo.c:735 msgid "LOCATION must be specified" msgstr "Se debe especificar la UBICACIÓN" @@ -852,8 +942,8 @@ msgstr "Redirige este repositorio a una nueva URL" msgid "A nice name to use for this repository" msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio" -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 -#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" @@ -861,8 +951,8 @@ msgstr "TÍTULO" msgid "A one-line comment for this repository" msgstr "Un comentario de una línea para este repositorio" -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 -#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 msgid "COMMENT" msgstr "COMENTARIO" @@ -870,8 +960,8 @@ msgstr "COMENTARIO" msgid "A full-paragraph description for this repository" msgstr "Una descripción completa de este repositorio" -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 -#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" @@ -887,29 +977,32 @@ msgstr "URL del icono de este repositorio" msgid "Default branch to use for this repository" msgstr "Rama predeterminada que usar en este repositorio" -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 -#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 app/flatpak-builtins-repo.c:710 -#: app/flatpak-builtins-repo.c:711 app/flatpak-builtins-run.c:69 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:710 app/flatpak-builtins-repo.c:711 +#: app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "BRANCH" msgstr "RAMA" -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 -#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 msgid "COLLECTION-ID" msgstr "ID-COLECCIÓN" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76 msgid "" -"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for sideload support" +"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for " +"sideload support" msgstr "" -"Desplegar de forma permanente el ID de colección en las configuraciones remotas del " -"cliente, solo para soporte de USB" +"Desplegar de forma permanente el ID de colección en las configuraciones " +"remotas del cliente, solo para soporte de USB" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77 msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations" msgstr "" -"Desplegar de forma permanente el ID de colección en las configuraciones remotas del cliente" +"Desplegar de forma permanente el ID de colección en las configuraciones " +"remotas del cliente" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 msgid "Name of authenticator for this repository" @@ -923,12 +1016,13 @@ msgstr "Instalar automáticamente el autenticador para este repositorio" msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository" msgstr "No instalar automáticamente el autenticador para este repositorio" -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 msgid "Authenticator option" msgstr "Opción del autenticador" -#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 -#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 msgid "KEY=VALUE" msgstr "CLAVE=VALOR" @@ -950,7 +1044,9 @@ msgstr "No actualizar la rama de «appstream»" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)" -msgstr "Número máximo de trabajos en paralelo al crear diferencias (predeterminado: NUMCPUs)" +msgstr "" +"Número máximo de trabajos en paralelo al crear diferencias (predeterminado: " +"NUMCPUs)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "NUM-JOBS" @@ -971,7 +1067,8 @@ msgstr "Podar pero sin quitar nada" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" msgstr "" -"Solo recorrer padres de PROFUNDIDAD para cada «commit» (predeterminado: -1=infinitos)" +"Solo recorrer padres de PROFUNDIDAD para cada «commit» (predeterminado: " +"-1=infinitos)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "DEPTH" @@ -1002,10 +1099,12 @@ msgid "LOCATION - Update repository metadata" msgstr "UBICACIÓN - actualizar los metadatos del repositorio" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:608 +#, c-format msgid "Updating appstream branch\n" msgstr "Actualizando rama de «appstream»\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:637 +#, c-format msgid "Updating summary\n" msgstr "Actualizando resumen\n" @@ -1015,6 +1114,7 @@ msgid "Total objects: %u\n" msgstr "Objetos totales: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:662 +#, c-format msgid "No unreachable objects\n" msgstr "No hay objetos inaccesibles\n" @@ -1111,53 +1211,56 @@ msgstr "Permitir «commit»s parciales en el repositorio creado" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:124 app/flatpak-builtins-create-usb.c:164 #, c-format msgid "" -"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress this " -"message.\n" +"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " +"suppress this message.\n" msgstr "" -"Advertencia: la referencia «%s» relacionada está parcialmente instalada. Use --allow-" -"partial para eliminar este mensaje.\n" +"Advertencia: la referencia «%s» relacionada está parcialmente instalada. Use " +"--allow-partial para eliminar este mensaje.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" -msgstr "Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque no está instalada.\n" +msgstr "" +"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque no está " +"instalada.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:174 #, c-format msgid "" -"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a collection ID " -"set.\n" +"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " +"collection ID set.\n" msgstr "" -"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque su «%s» remota no tiene " -"establecido un ID de colección.\n" +"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque su «%s» remota " +"no tiene establecido un ID de colección.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n" msgstr "" -"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque son datos adicionales.\n" +"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque son datos " +"adicionales.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635 #, c-format msgid "" -"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P distribution of " -"‘%s’." +"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " +"distribution of ‘%s’." msgstr "" -"La rama «%s» remota no tiene establecido un ID de colección, necesario para la " -"distribución P2P de «%s»." +"La rama «%s» remota no tiene establecido un ID de colección, necesario para " +"la distribución P2P de «%s»." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271 #, c-format msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" msgstr "" -"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» (tiempo de ejecución de «%s») porque son datos " -"adicionales.\n" +"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» (tiempo de ejecución de «%s») " +"porque son datos adicionales.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" msgstr "" -"PUNTO_DE_MONTAJE [REFERENCIA…] - copiar aplicaciones o rutinas en tiempo de ejecución en " -"medios extraíbles" +"PUNTO_DE_MONTAJE [REFERENCIA…] - copiar aplicaciones o rutinas en tiempo de " +"ejecución en medios extraíbles" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:491 msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" @@ -1166,54 +1269,63 @@ msgstr "Se debe especificar PUNTO_DE_MONTAJE y REFERENCIA" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:605 #, c-format msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one." -msgstr "Se encontró la referencia «%s» en varias instalaciones: %s. Debe especificar una." +msgstr "" +"Se encontró la referencia «%s» en varias instalaciones: %s. Debe especificar " +"una." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:618 #, c-format msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." -msgstr "Las referencias deben estar todas en la misma instalación (encontrada en %s y %s)" +msgstr "" +"Las referencias deben estar todas en la misma instalación (encontrada en %s " +"y %s)" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:668 #, c-format msgid "" -"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress this message.\n" +"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " +"this message.\n" msgstr "" -"Advertencia: la referencia «%s» está parcialmente instalada. Use --allow-partial para " -"eliminar este mensaje.\n" +"Advertencia: la referencia «%s» está parcialmente instalada. Use --allow-" +"partial para eliminar este mensaje.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:679 #, c-format msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline" msgstr "" -"La referencia instalada «%s» es un dato adicional y no se puede distribuir sin conexión" +"La referencia instalada «%s» es un dato adicional y no se puede distribuir " +"sin conexión" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719 #, c-format msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" -msgstr "Advertencia: no se pudieron actualizar los metadatos del repositorio «%s»: %s\n" +msgstr "" +"Advertencia: no se pudieron actualizar los metadatos del repositorio «%s»: " +"%s\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749 #, c-format msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" -"Advertencia: no se pudieron actualizar los datos de appstream para el repositorio remoto " -"«%s», arquitectura «%s»: %s\n" +"Advertencia: no se pudieron actualizar los datos de appstream para el " +"repositorio remoto «%s», arquitectura «%s»: %s\n" #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:782 #, c-format -msgid "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" +msgid "" +"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" msgstr "" -"Advertencia: no se pudieron encontrar los datos de appstream para el repositorio remoto " -"«%s», arquitectura «%s»: %s, %s\n" +"Advertencia: no se pudieron encontrar los datos de appstream para el " +"repositorio remoto «%s», arquitectura «%s»: %s, %s\n" #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:788 #, c-format msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" -"No se pudieron encontrar los datos de appstream2 para el repositorio remoto %s, " -"arquitectura «%s»: %s\n" +"No se pudieron encontrar los datos de appstream2 para el repositorio remoto " +"%s, arquitectura «%s»: %s\n" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 msgid "Create a unique document reference" @@ -1257,7 +1369,8 @@ msgstr "Revocar los permisos de eliminación de la aplicación" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:72 msgid "Revoke the permission to grant further permissions" -msgstr "Revocar los permisos de la aplicación para conceder permisos adicionales" +msgstr "" +"Revocar los permisos de la aplicación para conceder permisos adicionales" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73 msgid "Add permissions for this app" @@ -1271,7 +1384,8 @@ msgstr "ID_APLICACIÓN" msgid "FILE - Export a file to apps" msgstr "ARCHIVO - Exportar un archivo en las aplicaciones" -#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109 app/flatpak-builtins-document-info.c:72 +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109 +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 msgid "FILE must be specified" msgstr "Se debe especificar el ARCHIVO" @@ -1280,7 +1394,9 @@ msgstr "Se debe especificar el ARCHIVO" msgid "FILE - Get information about an exported file" msgstr "ARCHIVO - Obtiene información sobre un archivo exportado" -#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92 +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92 +#, c-format msgid "Not exported\n" msgstr "No exportado\n" @@ -1306,7 +1422,8 @@ msgstr "Mostrar el ID del documento" msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 app/flatpak-builtins-document-list.c:49 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 msgid "Show the document path" msgstr "Mostrar la ruta del documento" @@ -1324,7 +1441,8 @@ msgstr "Aplicación" msgid "Show applications with permission" msgstr "Mostrar aplicaciones con permisos" -#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1348,8 +1466,8 @@ msgstr "ARCHIVO - Elimina la exportación de un archivo a las aplicaciones" #: app/flatpak-builtins-enter.c:88 msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" -"INSTANCIA [COMANDO [ARGUMENTO…]] - Ejecuta un comando dentro de una entorno aislado en " -"ejecución" +"INSTANCIA [COMANDO [ARGUMENTO…]] - Ejecuta un comando dentro de una entorno " +"aislado en ejecución" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" @@ -1363,8 +1481,8 @@ msgstr "%s no es un PID ni una aplicación o ID de instancia valido" #: app/flatpak-builtins-enter.c:144 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)" msgstr "" -"entrada no soportada (se necesitan nombres de espacios de usuario sin privilegios o sudo -" -"E)" +"entrada no soportada (se necesitan nombres de espacios de usuario sin " +"privilegios o sudo -E)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:145 #, c-format @@ -1396,7 +1514,9 @@ msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:226 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)" -msgstr "entrada no soportada (se necesitan nombres de espacios de usuario sin privilegios)" +msgstr "" +"entrada no soportada (se necesitan nombres de espacios de usuario sin " +"privilegios)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:227 #, c-format @@ -1569,10 +1689,12 @@ msgid " - Show history" msgstr " - Mostrar histórico" #: app/flatpak-builtins-history.c:488 +#, c-format msgid "Failed to parse the --since option" msgstr "Falló al analizar la opción --since" #: app/flatpak-builtins-history.c:499 +#, c-format msgid "Failed to parse the --until option" msgstr "Falló al analizar la opción --until" @@ -1642,8 +1764,8 @@ msgstr "Mostrar ubicación" #: app/flatpak-builtins-info.c:116 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" msgstr "" -"NOMBRE [RAMA] - Obtener información sobre una aplicación y/o rutina en tiempo de ejecución " -"instalada" +"NOMBRE [RAMA] - Obtener información sobre una aplicación y/o rutina en " +"tiempo de ejecución instalada" #: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:310 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63 @@ -1655,42 +1777,50 @@ msgid "ref not present in origin" msgstr "referencia no presente en el origen" #: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:216 +#, c-format msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n" msgstr "Advertencia: el «commir» no tiene metadatos de flatpak\n" #: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259 #: app/flatpak-builtins-info.c:451 app/flatpak-builtins-info.c:498 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:235 app/flatpak-builtins-remote-info.c:270 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:235 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:270 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236 app/flatpak-builtins-remote-info.c:271 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271 msgid "Ref:" msgstr "Referencia:" #: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237 app/flatpak-builtins-remote-info.c:272 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272 msgid "Arch:" msgstr "Arquitectura:" #: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238 app/flatpak-builtins-remote-info.c:273 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273 msgid "Branch:" msgstr "Rama:" #: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:240 app/flatpak-builtins-remote-info.c:275 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:240 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:242 app/flatpak-builtins-remote-info.c:277 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:242 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277 msgid "License:" msgstr "Licencia:" #: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:244 app/flatpak-builtins-remote-info.c:279 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:244 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:279 msgid "Collection:" msgstr "Colección:" @@ -1700,27 +1830,32 @@ msgstr "Instalación:" #: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271 #: app/flatpak-builtins-info.c:454 app/flatpak-builtins-info.c:501 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248 app/flatpak-builtins-remote-info.c:283 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283 msgid "Installed:" msgstr "Instalada:" #: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251 app/flatpak-builtins-remote-info.c:287 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:287 msgid "Runtime:" msgstr "Tiempo de ejecución:" #: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252 app/flatpak-builtins-remote-info.c:292 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292 msgid "Sdk:" msgstr "Sdk:" #: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255 app/flatpak-builtins-remote-info.c:318 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257 app/flatpak-builtins-remote-info.c:316 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:316 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1734,12 +1869,14 @@ msgstr "Ultimo «commit»:" #: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303 #: app/flatpak-builtins-info.c:453 app/flatpak-builtins-info.c:500 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258 app/flatpak-builtins-remote-info.c:297 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:297 msgid "Commit:" msgstr "Commit:" #: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:260 app/flatpak-builtins-remote-info.c:302 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:260 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:302 msgid "Parent:" msgstr "Padre:" @@ -1748,12 +1885,14 @@ msgid "Alt-id:" msgstr "ID-alternativo:" #: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262 app/flatpak-builtins-remote-info.c:307 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:307 msgid "End-of-life:" msgstr "Fin del ciclo de vida:" #: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:264 app/flatpak-builtins-remote-info.c:312 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:264 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:312 msgid "End-of-life-rebase:" msgstr "Rebasar ciclo de vida:" @@ -1797,7 +1936,8 @@ msgstr "No instalar referencias relacionadas" #: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:62 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" -msgstr "No verificar/instalar las dependencias de la rutina en tiempo de ejecución" +msgstr "" +"No verificar/instalar las dependencias de la rutina en tiempo de ejecución" #: app/flatpak-builtins-install.c:70 msgid "Don't automatically pin explicit installs" @@ -1812,9 +1952,11 @@ msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs" msgstr "Además, instalar el SDK utilizado para construir las referencias dadas" #: app/flatpak-builtins-install.c:75 -msgid "Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies" +msgid "" +"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies" msgstr "" -"Además, instalar la información de depuración para las referencias dadas y sus dependencias" +"Además, instalar la información de depuración para las referencias dadas y " +"sus dependencias" #: app/flatpak-builtins-install.c:76 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" @@ -1826,7 +1968,9 @@ msgstr "Asumir que UBICACIÓN es una descripción de aplicación .flatpakref" #: app/flatpak-builtins-install.c:78 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" -msgstr "Comprobar las firmas del paquete con las claves GPG del ARCHIVO (- para stdin)" +msgstr "" +"Comprobar las firmas del paquete con las claves GPG del ARCHIVO (- para " +"stdin)" #: app/flatpak-builtins-install.c:79 msgid "Only install this subpath" @@ -1870,13 +2014,15 @@ msgstr "Se debe especificar el nombre de archivo o el uri" #: app/flatpak-builtins-install.c:295 msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes" msgstr "" -"[UBICACIÓN/REMOTO] [REFERENCIA…] - Instala aplicaciones o rutinas en tiempo de ejecución" +"[UBICACIÓN/REMOTO] [REFERENCIA…] - Instala aplicaciones o rutinas en tiempo " +"de ejecución" #: app/flatpak-builtins-install.c:321 msgid "At least one REF must be specified" msgstr "Se debe especificar al menos una REFERENCIA" #: app/flatpak-builtins-install.c:335 +#, c-format msgid "Looking for matches…\n" msgstr "Buscando coincidencias…\n" @@ -2033,9 +2179,21 @@ msgstr "Opciones" msgid "Show options" msgstr "Mostrar las opciones" -#: app/flatpak-builtins-list.c:393 +#: app/flatpak-builtins-list.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load details of %s: %s" +msgstr "" +"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to inspect current version of %s: %s" +msgstr "No se puede obtener el tipo de archivo de «%s»: %s" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:409 msgid " - List installed apps and/or runtimes" -msgstr " - Listar las aplicaciones y/o rutinas en tiempo de ejecución instaladas" +msgstr "" +" - Listar las aplicaciones y/o rutinas en tiempo de ejecución instaladas" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 msgid "Arch to make current for" @@ -2063,16 +2221,19 @@ msgid "Remove matching masks" msgstr "Eliminar las máscaras que coincidan" #: app/flatpak-builtins-mask.c:54 -msgid "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" +msgid "" +"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" -"[PATRÓN…] - desactivar actualizaciones e instalaciones automáticas que coincidan con los " -"patrones" +"[PATRÓN…] - desactivar actualizaciones e instalaciones automáticas que " +"coincidan con los patrones" #: app/flatpak-builtins-mask.c:73 +#, c-format msgid "No masked patterns\n" msgstr "No hay patrones enmascarados\n" #: app/flatpak-builtins-mask.c:78 +#, c-format msgid "Masked patterns:\n" msgstr "Patrones enmascarados:\n" @@ -2092,19 +2253,23 @@ msgstr "[APLICACIÓN] - Reemplazar configuraciones [de aplicación]" msgid "[TABLE] [ID] - List permissions" msgstr "[TABLA] [ID] - Listar permisos" -#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 app/flatpak-builtins-permission-show.c:139 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 app/flatpak-builtins-permission-show.c:140 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 app/flatpak-builtins-permission-show.c:141 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141 msgid "App" msgstr "Aplicación" -#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -2112,7 +2277,8 @@ msgstr "Datos" msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store" msgstr "TABLA ID [ID_APLICACIÓN] - Elimina un elemento del almacén de permisos" -#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 app/flatpak-builtins-permission-set.c:120 +#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 +#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120 msgid "Too few arguments" msgstr "No hay suficientes argumentos" @@ -2124,7 +2290,8 @@ msgstr "Restablecer todos los permisos" msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" msgstr "ID_APLICACIÓN - Restablece los permisos de una aplicación" -#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 +#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 msgid "Wrong number of arguments" msgstr "Número erróneo de argumentos" @@ -2156,14 +2323,16 @@ msgstr "Eliminar los fijadores que coincidan" #: app/flatpak-builtins-pin.c:56 msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns" msgstr "" -"[PATRÓN…] - desactivar la eliminación automática de rutinas en tiempo de ejecución que " -"coincidan con los patrones" +"[PATRÓN…] - desactivar la eliminación automática de rutinas en tiempo de " +"ejecución que coincidan con los patrones" #: app/flatpak-builtins-pin.c:75 +#, c-format msgid "No pinned patterns\n" msgstr "Patrones sin fijar\n" #: app/flatpak-builtins-pin.c:80 +#, c-format msgid "Pinned patterns:\n" msgstr "Patrones fijados:\n" @@ -2245,7 +2414,9 @@ msgstr "No hacer nada si el repositorio remoto dado ya existe" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64 msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location" -msgstr "UBICACIÓN establece un archivo de configuración, no la ubicación del repositorio" +msgstr "" +"UBICACIÓN establece un archivo de configuración, no la ubicación del " +"repositorio" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77 msgid "Disable GPG verification" @@ -2261,7 +2432,8 @@ msgstr "Establecer el remoto como «no usar para las dependencias»" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" -msgstr "Establecer prioridad (1 predeterminado, mayor prioridad cuanto más alto)" +msgstr "" +"Establecer prioridad (1 predeterminado, mayor prioridad cuanto más alto)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 msgid "PRIORITY" @@ -2332,7 +2504,7 @@ msgstr "No seguir la redirección establecida en el archivo de resumen" msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "No se puede cargar el uri %s: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3963 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3968 #, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" msgstr "No se puede cargar el archivo %s: %s\n" @@ -2350,7 +2522,8 @@ msgstr "La verificación GPG es obligatoria si las colecciones están activadas" msgid "Remote %s already exists" msgstr "El repositorio remoto %s ya existe" -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:398 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:398 +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332 #, c-format msgid "Invalid authenticator name %s" msgstr "Nombre de autenticador %s no válido" @@ -2358,7 +2531,9 @@ msgstr "Nombre de autenticador %s no válido" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:415 #, c-format msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n" -msgstr "Advertencia: no se pueden actualizar los metadatos adicionales para «%s»: %s\n" +msgstr "" +"Advertencia: no se pueden actualizar los metadatos adicionales para «%s»: " +"%s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39 msgid "Remove remote even if in use" @@ -2371,7 +2546,8 @@ msgstr "NOMBRE - Borra un repositorio remoto" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 #, c-format msgid "The following refs are installed from remote '%s':" -msgstr "Las referencias siguientes están instaladas desde el repositorio remoto «%s»:" +msgstr "" +"Las referencias siguientes están instaladas desde el repositorio remoto «%s»:" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101 msgid "Remove them?" @@ -2380,7 +2556,9 @@ msgstr "¿Eliminarlas?" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs" -msgstr "No se puede eliminar el repositorio remoto «%s» con las referencias instaladas" +msgstr "" +"No se puede eliminar el repositorio remoto «%s» con las referencias " +"instaladas" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 msgid "Commit to show info for" @@ -2404,20 +2582,23 @@ msgid "Only list refs available as sideloads" msgstr "Solo listar referencias disponibles como instalación local por USB" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113 -msgid " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" +msgid "" +" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" msgstr "" -" REMOTO REF - Muestra información sobre una aplicación o rutina en tiempo de ejecución en " -"un repositorio remoto" +" REMOTO REF - Muestra información sobre una aplicación o rutina en tiempo de " +"ejecución en un repositorio remoto" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124 msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246 app/flatpak-builtins-remote-info.c:281 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281 msgid "Download:" msgstr "Descarga:" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266 app/flatpak-builtins-remote-info.c:324 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:324 msgid "History:" msgstr "Histórico:" @@ -2552,7 +2733,9 @@ msgstr "Mostrar el tamaño de la descarga" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391 msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" -msgstr " [REMOTO o URI] - Mostrar rutinas en tiempo de ejecución y aplicaciones disponibles" +msgstr "" +" [REMOTO o URI] - Mostrar rutinas en tiempo de ejecución y aplicaciones " +"disponibles" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66 msgid "Enable GPG verification" @@ -2606,7 +2789,8 @@ msgstr "Se debe especificar el NOMBRE del repositorio remoto" #, c-format msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n" msgstr "" -"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen del repositorio remoto para %s\n" +"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen del repositorio " +"remoto para %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322 #, c-format @@ -2696,6 +2880,7 @@ msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n" msgstr "[%d/%d] Verificando %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:435 +#, c-format msgid "Dry run: " msgstr "Ejecución en seco: " @@ -2715,6 +2900,7 @@ msgid "Deleting ref %s due to %d\n" msgstr "Eliminando la ref %s debido a %d\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:464 +#, c-format msgid "Checking remotes...\n" msgstr "Comprobando remotos...\n" @@ -2729,18 +2915,22 @@ msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n" msgstr "El remoto %s para la ref %s está desactivado\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:490 +#, c-format msgid "Pruning objects\n" msgstr "Podando objetos\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:498 +#, c-format msgid "Erasing .removed\n" msgstr "Eliminando .removed\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:523 +#, c-format msgid "Reinstalling refs\n" msgstr "Reinstalando referencias\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:525 +#, c-format msgid "Reinstalling removed refs\n" msgstr "Reinstalando referencias eliminadas\n" @@ -2775,6 +2965,7 @@ msgid "false" msgstr "falso" #: app/flatpak-builtins-repo.c:119 +#, c-format msgid "Subsummaries: " msgstr "Subresúmenes: " @@ -2936,8 +3127,8 @@ msgstr "No usar proxy en las llamadas al bus de accesibilidad" #: app/flatpak-builtins-run.c:77 msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "" -"Llamadas del bus de accesibilidad del proxy (predeterminado, excepto cuando está en un " -"espacio aislado)" +"Llamadas del bus de accesibilidad del proxy (predeterminado, excepto cuando " +"está en un espacio aislado)" #: app/flatpak-builtins-run.c:78 msgid "Don't proxy session bus calls" @@ -2946,8 +3137,8 @@ msgstr "No usar proxy en las llamadas al bus de sesión" #: app/flatpak-builtins-run.c:79 msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "" -"Llamadas del bus de sesión del proxy (predeterminado, excepto cuando está en un espacio " -"aislado)" +"Llamadas del bus de sesión del proxy (predeterminado, excepto cuando está en " +"un espacio aislado)" #: app/flatpak-builtins-run.c:80 msgid "Don't start portals" @@ -3067,7 +3258,8 @@ msgstr "Info: aplicaciones que usan la extensión %s%s%s rama %s%s%s:\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223 #, c-format msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n" -msgstr "Info: aplicaciones que usan el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s:\n" +msgstr "" +"Info: aplicaciones que usan el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s:\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238 msgid "Really remove?" @@ -3093,13 +3285,15 @@ msgstr "No se deben especificar REFs al usar --unused" #, c-format msgid "" "\n" -"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see flatpak-pin(1):\n" +"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see " +"flatpak-pin(1):\n" msgstr "" "\n" -"Estos ejecutables en la instalación «%s» están fijados y no se eliminarán. Consulte " -"flatpak-pin(1):\n" +"Estos ejecutables en la instalación «%s» están fijados y no se eliminarán. " +"Consulte flatpak-pin(1):\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370 +#, c-format msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Nada sin usar que desinstalar\n" @@ -3124,6 +3318,7 @@ msgid "Warning: %s is not installed\n" msgstr "Advertencia: %s no está instalada\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490 +#, c-format msgid "None of the specified refs are installed" msgstr "Ninguna de las referencias especificadas está instalada" @@ -3164,6 +3359,7 @@ msgid "With --commit, only one REF may be specified" msgstr "Con --commit, solo se puede especificar un REF" #: app/flatpak-builtins-update.c:162 +#, c-format msgid "Looking for updates…\n" msgstr "Buscando actualizaciones…\n" @@ -3173,6 +3369,7 @@ msgid "Unable to update %s: %s\n" msgstr "No se puede actualizar %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:274 +#, c-format msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada que hacer.\n" @@ -3190,7 +3387,8 @@ msgstr "¿Cuál quiere usar (0 para abortar)?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:344 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" -msgstr "No se eligió un remoto para resolver «%s» que existe en varias instalaciones" +msgstr "" +"No se eligió un remoto para resolver «%s» que existe en varias instalaciones" #: app/flatpak-builtins-utils.c:353 #, c-format @@ -3234,6 +3432,7 @@ msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?" msgstr "Se encontró la ref «%s» instalada (%s). ¿Es correcto?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:521 +#, c-format msgid "All of the above" msgstr "Todo lo anterior" @@ -3249,7 +3448,8 @@ msgid "" "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this remote?" msgstr "" -"Se encontraron ref(s) similares instaladas para «%s» en el remoto «%s» (%s).\n" +"Se encontraron ref(s) similares instaladas para «%s» en el remoto " +"«%s» (%s).\n" "¿Usar este remoto?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:583 app/flatpak-builtins-utils.c:596 @@ -3320,7 +3520,8 @@ msgstr "Mostrar columnas disponibles" #: app/flatpak-builtins-utils.c:928 msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization" -msgstr "Adjuntar :s[tart], :m[iddle], :e[nd] o :f[ull] para cambiar la elipsización" +msgstr "" +"Adjuntar :s[tart], :m[iddle], :e[nd] o :f[ull] para cambiar la elipsización" #: app/flatpak-cli-transaction.c:93 app/flatpak-cli-transaction.c:99 #, c-format @@ -3349,10 +3550,12 @@ msgstr "Configurando %s como un nuevo remoto «%s»\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:136 #, c-format msgid "" -"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional applications.\n" +"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional " +"applications.\n" "Should the remote be kept for future installations?" msgstr "" -"El remoto «%s», referido como «%s» en la ubicación %s contiene aplicaciones adicionales.\n" +"El remoto «%s», referido como «%s» en la ubicación %s contiene aplicaciones " +"adicionales.\n" "¿Se debe guardar el remoto para futuras instalaciones?" #. default to yes on Enter @@ -3431,11 +3634,13 @@ msgstr "Error: %s%s%s necesita una versión de flatpak superior" #: app/flatpak-cli-transaction.c:539 msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation" -msgstr "Aviso: No hay espacio de disco suficiente para completar esta operación" +msgstr "" +"Aviso: No hay espacio de disco suficiente para completar esta operación" #: app/flatpak-cli-transaction.c:541 msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation" -msgstr "Error: No hay espacio de disco suficiente para completar esta operación" +msgstr "" +"Error: No hay espacio de disco suficiente para completar esta operación" #: app/flatpak-cli-transaction.c:546 #, c-format @@ -3490,32 +3695,34 @@ msgstr "Contraseña" #, c-format msgid "" "\n" -"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch " -"%s%s%s\n" +"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of " +"%s%s%s branch %s%s%s\n" msgstr "" "\n" -"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en favor de " -"%s%s%s rama %s%s%s\n" +"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida " +"útil, en favor de %s%s%s rama %s%s%s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:749 #, c-format msgid "" "\n" -"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch %s%s%s\n" +"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch " +"%s%s%s\n" msgstr "" "\n" -"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en favor de %s%s%s " -"rama %s%s%s\n" +"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en " +"favor de %s%s%s rama %s%s%s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:752 #, c-format msgid "" "\n" -"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch %s%s%s\n" +"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch " +"%s%s%s\n" msgstr "" "\n" -"Info: la aplicación %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en favor de %s%s%s rama " -"%s%s%s\n" +"Info: la aplicación %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en favor de " +"%s%s%s rama %s%s%s\n" #. Only runtimes can be pinned #: app/flatpak-cli-transaction.c:761 @@ -3525,8 +3732,8 @@ msgid "" "Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" msgstr "" "\n" -"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con " -"motivo:\n" +"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida " +"útil, con motivo:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:767 #, c-format @@ -3535,7 +3742,8 @@ msgid "" "Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" msgstr "" "\n" -"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con motivo:\n" +"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con " +"motivo:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:770 #, c-format @@ -3547,10 +3755,12 @@ msgstr "" "Info: la aplicación %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con motivo:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:944 +#, c-format msgid "Info: applications using this extension:\n" msgstr "Info: aplicaciones que usan esta extensión:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:946 +#, c-format msgid "Info: applications using this runtime:\n" msgstr "Info: aplicaciones que usan este tiempo de ejecución:\n" @@ -3559,6 +3769,7 @@ msgid "Replace?" msgstr "¿Reemplazar?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:968 app/flatpak-quiet-transaction.c:247 +#, c-format msgid "Updating to rebased version\n" msgstr "Actualizando a la versión rebasada\n" @@ -3664,7 +3875,8 @@ msgstr "Mostrar lista de aplicaciones y/o tiempos de ejecución instalados" #: app/flatpak-main.c:87 msgid "Show info for installed app or runtime" -msgstr "Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados" +msgstr "" +"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados" #: app/flatpak-main.c:88 msgid "Show history" @@ -3809,7 +4021,8 @@ msgstr "Eliminar un repositorio remoto configurado" #: app/flatpak-main.c:130 msgid "List contents of a configured remote" -msgstr "Obtener una lista de los contenidos de un repositorio remoto configurado" +msgstr "" +"Obtener una lista de los contenidos de un repositorio remoto configurado" #: app/flatpak-main.c:131 msgid "Show information about a remote app or runtime" @@ -3842,7 +4055,8 @@ msgstr "Exportar un carpeta de compilación a un repositorio" #: app/flatpak-main.c:139 msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" -msgstr "Crear un archivo de paquete desde una referencia en un repositorio local" +msgstr "" +"Crear un archivo de paquete desde una referencia en un repositorio local" #: app/flatpak-main.c:140 msgid "Import a bundle file" @@ -3910,7 +4124,8 @@ msgstr "Trabajar en la instalación para todo el sistema (predeterminado)" #: app/flatpak-main.c:181 msgid "Work on a non-default system-wide installation" -msgstr "Trabajar en una instalación para todo el sistema que no es la predeterminada" +msgstr "" +"Trabajar en una instalación para todo el sistema que no es la predeterminada" #: app/flatpak-main.c:211 msgid "Builtin Commands:" @@ -3919,36 +4134,42 @@ msgstr "Comandos Incorporados:" #: app/flatpak-main.c:297 #, c-format msgid "" -"Note that the directories %s are not in the search path set by the XDG_DATA_DIRS " -"environment variable, so applications installed by Flatpak may not appear on your desktop " -"until the session is restarted." +"Note that the directories %s are not in the search path set by the " +"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " +"not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" -"Tenga en cuenta que las carpetas %s no se encuentran en la ruta de búsqueda establecida " -"por la variable de entorno XDG_DATA_DIRS, por lo que es posible que las aplicaciones " -"instaladas por Flatpak no aparezcan en su escritorio hasta que se reinicie la sesión." +"Tenga en cuenta que las carpetas %s no se encuentran en la ruta de búsqueda " +"establecida por la variable de entorno XDG_DATA_DIRS, por lo que es posible " +"que las aplicaciones instaladas por Flatpak no aparezcan en su escritorio " +"hasta que se reinicie la sesión." #: app/flatpak-main.c:311 #, c-format msgid "" -"Note that the directory %s is not in the search path set by the XDG_DATA_DIRS environment " -"variable, so applications installed by Flatpak may not appear on your desktop until the " -"session is restarted." +"Note that the directory %s is not in the search path set by the " +"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " +"not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" -"Tenga en cuenta que la carpeta %s no se encuentra en la ruta de búsqueda establecida por " -"la variable de entorno XDG_DATA_DIRS, por lo que es posible que las aplicaciones " -"instaladas por Flatpak no aparezcan en su escritorio hasta que se reinicie la sesión." +"Tenga en cuenta que la carpeta %s no se encuentra en la ruta de búsqueda " +"establecida por la variable de entorno XDG_DATA_DIRS, por lo que es posible " +"que las aplicaciones instaladas por Flatpak no aparezcan en su escritorio " +"hasta que se reinicie la sesión." #: app/flatpak-main.c:378 msgid "" -"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user installation, " -"or use a root shell to operate on the root user's installation." +"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user " +"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation." msgstr "" -"Negándose a operar bajo sudo con --user. Omita sudo para operar en la instalación del " -"usuario, o use un shell raíz para operar en la instalación del usuario raíz." +"Negándose a operar bajo sudo con --user. Omita sudo para operar en la " +"instalación del usuario, o use un shell raíz para operar en la instalación " +"del usuario raíz." #: app/flatpak-main.c:450 -msgid "Multiple installations specified for a command that works on one installation" -msgstr "Varias instalaciones especificadas para un comando que funcionan en una instalación" +msgid "" +"Multiple installations specified for a command that works on one installation" +msgstr "" +"Varias instalaciones especificadas para un comando que funcionan en una " +"instalación" #: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:688 #, c-format @@ -4028,14 +4249,16 @@ msgstr "Aviso: Fallo al desinstalar %s: %s\n" msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n" msgstr "Error: Fallo al desinstalar %s: %s\n" -#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10399 +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10404 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "%s ya está instalado" -#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2965 common/flatpak-dir.c:3664 -#: common/flatpak-dir.c:15747 common/flatpak-dir.c:16037 common/flatpak-transaction.c:2667 -#: common/flatpak-transaction.c:2715 common/flatpak-utils.c:1194 common/flatpak-utils.c:1287 +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970 +#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15752 +#: common/flatpak-dir.c:16042 common/flatpak-transaction.c:2674 +#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1194 +#: common/flatpak-utils.c:1287 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s no está instalado" @@ -4110,18 +4333,21 @@ msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\"" msgstr "La ubicación de archivos del sistema «%s» contiene «..»" #: common/flatpak-context.c:909 -msgid "--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result" +#, c-format +msgid "" +"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result" msgstr "" -"--filesystem=/ no está disponible, use --filesystem=host para obtener un resultado similar" +"--filesystem=/ no está disponible, use --filesystem=host para obtener un " +"resultado similar" #: common/flatpak-context.c:943 #, c-format msgid "" -"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-etc, home, xdg-" -"*[/…], ~/dir, /dir" +"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" +"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" msgstr "" -"Ubicación desconocida del sistema de archivos %s, las rutas válidas son: host, host-os, " -"host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" +"Ubicación desconocida del sistema de archivos %s, las rutas válidas son: " +"host, host-os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" #: common/flatpak-context.c:1223 #, c-format @@ -4134,18 +4360,24 @@ msgid "Environment variable name must not contain '=': %s" msgstr "El nombre de la variable de entorno no debe contener «=»: %s" #: common/flatpak-context.c:1439 common/flatpak-context.c:1447 +#, c-format msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" -msgstr "Los argumentos de --add-policy deben tener el formato SUBSYSTEM.KEY=VALOR" +msgstr "" +"Los argumentos de --add-policy deben tener el formato SUBSYSTEM.KEY=VALOR" #: common/flatpak-context.c:1454 +#, c-format msgid "--add-policy values can't start with \"!\"" msgstr "Los valores de --add-policy no pueden comenzar con «!»" #: common/flatpak-context.c:1479 common/flatpak-context.c:1487 +#, c-format msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" -msgstr "Los argumentos de --remove-policy deben tener el formato SUBSYSTEM.KEY=VALOR" +msgstr "" +"Los argumentos de --remove-policy deben tener el formato SUBSYSTEM.KEY=VALOR" #: common/flatpak-context.c:1494 +#, c-format msgid "--remove-policy values can't start with \"!\"" msgstr "Los valores de --remove-policy no pueden comenzar con «!»" @@ -4199,7 +4431,8 @@ msgstr "No permitir característica" #: common/flatpak-context.c:1528 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" -msgstr "Exponer los archivos del sistema a la aplicación (:ro solo en modo lectura)" +msgstr "" +"Exponer los archivos del sistema a la aplicación (:ro solo en modo lectura)" #: common/flatpak-context.c:1528 msgid "FILESYSTEM[:ro]" @@ -4241,8 +4474,9 @@ msgstr "VAR" msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sesión" -#: common/flatpak-context.c:1533 common/flatpak-context.c:1534 common/flatpak-context.c:1535 -#: common/flatpak-context.c:1536 common/flatpak-context.c:1537 common/flatpak-context.c:1538 +#: common/flatpak-context.c:1533 common/flatpak-context.c:1534 +#: common/flatpak-context.c:1535 common/flatpak-context.c:1536 +#: common/flatpak-context.c:1537 common/flatpak-context.c:1538 msgid "DBUS_NAME" msgstr "NOMBRE_DBUS" @@ -4264,7 +4498,8 @@ msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sistema" #: common/flatpak-context.c:1538 msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" -msgstr "No permitir que la aplicación hable con el nombre en el bus del sistema" +msgstr "" +"No permitir que la aplicación hable con el nombre en el bus del sistema" #: common/flatpak-context.c:1539 msgid "Add generic policy option" @@ -4313,7 +4548,9 @@ msgstr "No se permite el acceso a la carpeta de inicio: %s" #: common/flatpak-context.c:2806 #, c-format msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s" -msgstr "No se puede proporcionar una carpeta de inicio temporal en el espacio aislado: %s" +msgstr "" +"No se puede proporcionar una carpeta de inicio temporal en el espacio " +"aislado: %s" #: common/flatpak-dir.c:399 #, c-format @@ -4333,7 +4570,8 @@ msgstr "No se encontró la ref. «%s» en el remoto %s" #: common/flatpak-dir.c:743 common/flatpak-dir.c:880 common/flatpak-dir.c:909 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " -msgstr "No hay entrada para %s en la caché de Flatpak de resumen del remoto «%s» " +msgstr "" +"No hay entrada para %s en la caché de Flatpak de resumen del remoto «%s» " #: common/flatpak-dir.c:898 #, c-format @@ -4364,8 +4602,8 @@ msgstr "El índice OCI remoto no tiene registro uri" msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "No se puede la ref %s en el remoto %s" -#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5955 common/flatpak-utils.c:6934 -#: common/flatpak-utils.c:6939 +#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5960 +#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939 msgid "Image is not a manifest" msgstr "La imagen no es un manifiesto" @@ -4373,31 +4611,35 @@ msgstr "La imagen no es un manifiesto" #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "" -"La confirmación no tiene la referencia solicitada «%s» en los metadatos de enlace de " -"referencia" +"La confirmación no tiene la referencia solicitada «%s» en los metadatos de " +"enlace de referencia" #: common/flatpak-dir.c:1230 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" msgstr "El ID de colección configurado «%s» no está en los metadatos de enlace" -#: common/flatpak-dir.c:1266 common/flatpak-dir.c:4943 common/flatpak-dir.c:5864 -#: common/flatpak-dir.c:5932 +#: common/flatpak-dir.c:1266 common/flatpak-dir.c:4948 +#: common/flatpak-dir.c:5869 common/flatpak-dir.c:5937 #, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "" -"No se pudo encontrar la última suma de comprobación de la referencia %s en el repositorio " -"remoto %s" +"No se pudo encontrar la última suma de comprobación de la referencia %s en " +"el repositorio remoto %s" #: common/flatpak-dir.c:1319 common/flatpak-dir.c:1355 #, c-format msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache" -msgstr "No hay entrada para %s en el resumen de caché escasa de flatpak en el remoto %s" +msgstr "" +"No hay entrada para %s en el resumen de caché escasa de flatpak en el remoto " +"%s" #: common/flatpak-dir.c:1908 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" -msgstr "Los metadatos de la confirmación para %s no coinciden con los metadatos esperados" +msgstr "" +"Los metadatos de la confirmación para %s no coinciden con los metadatos " +"esperados" #: common/flatpak-dir.c:2172 msgid "Unable to connect to system bus" @@ -4412,418 +4654,431 @@ msgstr "Instalación del usuario" msgid "System (%s) installation" msgstr "Instalación del sistema (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:2819 +#: common/flatpak-dir.c:2820 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "No se han encontrado anulaciones para %s" -#: common/flatpak-dir.c:2968 +#: common/flatpak-dir.c:2973 #, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "%s (confirmación %s) no instalada" -#: common/flatpak-dir.c:3970 +#: common/flatpak-dir.c:3975 #, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para «%s»: %s" -#: common/flatpak-dir.c:4045 +#: common/flatpak-dir.c:4050 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: " -#: common/flatpak-dir.c:4306 +#: common/flatpak-dir.c:4311 #, c-format msgid "The config key %s is not set" msgstr "La clave de configuración %s no está establecida" -#: common/flatpak-dir.c:4439 +#: common/flatpak-dir.c:4444 #, c-format msgid "No current %s pattern matching %s" msgstr "Ningún patrón %s actual coincide con %s" -#: common/flatpak-dir.c:4721 +#: common/flatpak-dir.c:4726 msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "No hay una confirmación de appstream que implementar" -#: common/flatpak-dir.c:5239 common/flatpak-dir.c:6289 common/flatpak-dir.c:9824 -#: common/flatpak-dir.c:10541 +#: common/flatpak-dir.c:5244 common/flatpak-dir.c:6294 +#: common/flatpak-dir.c:9829 common/flatpak-dir.c:10546 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" -msgstr "No se puede extraer desde un remoto verificado no gpg que no es de confianza" +msgstr "" +"No se puede extraer desde un remoto verificado no gpg que no es de confianza" -#: common/flatpak-dir.c:5651 common/flatpak-dir.c:5688 +#: common/flatpak-dir.c:5656 common/flatpak-dir.c:5693 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" -"No se admiten datos adicionales para instalaciones de sistemas locales no verificadas por " -"gpg" +"No se admiten datos adicionales para instalaciones de sistemas locales no " +"verificadas por gpg" -#: common/flatpak-dir.c:5717 +#: common/flatpak-dir.c:5722 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales de uri %s" -#: common/flatpak-dir.c:5722 +#: common/flatpak-dir.c:5727 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Nombre vacío para los datos adicionales de la uri %s" -#: common/flatpak-dir.c:5729 +#: common/flatpak-dir.c:5734 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "Uri de datos adicionales no soportada %s" -#: common/flatpak-dir.c:5743 +#: common/flatpak-dir.c:5748 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:5746 +#: common/flatpak-dir.c:5751 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s" -#: common/flatpak-dir.c:5761 +#: common/flatpak-dir.c:5766 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Mientras se descargan %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5768 +#: common/flatpak-dir.c:5773 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s" -#: common/flatpak-dir.c:5777 +#: common/flatpak-dir.c:5782 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s" -#: common/flatpak-dir.c:5872 common/flatpak-dir.c:8674 common/flatpak-dir.c:10419 +#: common/flatpak-dir.c:5877 common/flatpak-dir.c:8679 +#: common/flatpak-dir.c:10424 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s «commit» %s ya está instalado" -#: common/flatpak-dir.c:6119 common/flatpak-dir.c:6372 +#: common/flatpak-dir.c:6124 common/flatpak-dir.c:6377 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: " -#: common/flatpak-dir.c:6313 common/flatpak-utils.c:6831 +#: common/flatpak-dir.c:6318 common/flatpak-utils.c:6831 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" -msgstr "Se encontraron firmas GPG, pero ninguna está en un llavero de confianza" +msgstr "" +"Se encontraron firmas GPG, pero ninguna está en un llavero de confianza" -#: common/flatpak-dir.c:6330 +#: common/flatpak-dir.c:6335 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" msgstr "La confirmación de «%s» no tiene enlace de referencia" -#: common/flatpak-dir.c:6335 +#: common/flatpak-dir.c:6340 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" -msgstr "La confirmación de «%s» no está en las referencias enlazadas esperadas: %s" +msgstr "" +"La confirmación de «%s» no está en las referencias enlazadas esperadas: %s" -#: common/flatpak-dir.c:6511 +#: common/flatpak-dir.c:6516 msgid "Only applications can be made current" msgstr "Solo las aplicaciones pueden actualizarse" -#: common/flatpak-dir.c:7188 +#: common/flatpak-dir.c:7193 msgid "Not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: common/flatpak-dir.c:7207 +#: common/flatpak-dir.c:7212 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado" -#: common/flatpak-dir.c:7397 +#: common/flatpak-dir.c:7402 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Error al leer un archivo de tipo mime XML" -#: common/flatpak-dir.c:7402 +#: common/flatpak-dir.c:7407 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Archivo de tipo mime XML no válido" -#: common/flatpak-dir.c:7491 +#: common/flatpak-dir.c:7496 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "El archivo de servicio D-Bus «%s» tiene un nombre incorrecto" -#: common/flatpak-dir.c:7634 +#: common/flatpak-dir.c:7639 #, c-format msgid "Invalid Exec argument %s" msgstr "Argumento de Exec no válido %s" -#: common/flatpak-dir.c:8100 +#: common/flatpak-dir.c:8105 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Al obtener metadatos individuales: " -#: common/flatpak-dir.c:8105 common/flatpak-dir.c:8110 common/flatpak-dir.c:8114 +#: common/flatpak-dir.c:8110 common/flatpak-dir.c:8115 +#: common/flatpak-dir.c:8119 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "Faltan datos adicionales en los metadatos separados" -#: common/flatpak-dir.c:8118 +#: common/flatpak-dir.c:8123 msgid "While creating extradir: " msgstr "Al crear carpetas adicionales: " -#: common/flatpak-dir.c:8139 common/flatpak-dir.c:8172 +#: common/flatpak-dir.c:8144 common/flatpak-dir.c:8177 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales" -#: common/flatpak-dir.c:8168 +#: common/flatpak-dir.c:8173 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Tamaño incorrecto para los datos adicionales" -#: common/flatpak-dir.c:8181 +#: common/flatpak-dir.c:8186 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:8189 +#: common/flatpak-dir.c:8194 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "Faltan los datos adicionales %s en los metadatos separados" -#: common/flatpak-dir.c:8386 +#: common/flatpak-dir.c:8391 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-dir.c:8552 +#: common/flatpak-dir.c:8557 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "La política establecida por su administrador no permite instalar %s" -#: common/flatpak-dir.c:8650 +#: common/flatpak-dir.c:8655 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8662 +#: common/flatpak-dir.c:8667 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s no está disponible" -#: common/flatpak-dir.c:8681 +#: common/flatpak-dir.c:8686 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "No se puede crear el carpeta de despliegue" -#: common/flatpak-dir.c:8689 +#: common/flatpak-dir.c:8694 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Error al leer el«commit» %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8710 +#: common/flatpak-dir.c:8715 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Al intentar revisar %s en %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8729 +#: common/flatpak-dir.c:8734 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Al intentar revisar el subcarpeta de metadatos: " -#: common/flatpak-dir.c:8761 +#: common/flatpak-dir.c:8766 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Al intentar revisar la subruta «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:8771 +#: common/flatpak-dir.c:8776 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Al intentar eliminar la carpeta extra existente: " -#: common/flatpak-dir.c:8782 +#: common/flatpak-dir.c:8787 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: " -#: common/flatpak-dir.c:8809 +#: common/flatpak-dir.c:8814 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Referencia de confirmación %s no válida: " -#: common/flatpak-dir.c:8817 common/flatpak-dir.c:8829 +#: common/flatpak-dir.c:8822 common/flatpak-dir.c:8834 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el«commit» (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8823 +#: common/flatpak-dir.c:8828 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" -msgstr "La rama de referencia %s implementada no coincide con la confirmación (%s)" +msgstr "" +"La rama de referencia %s implementada no coincide con la confirmación (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:9082 common/flatpak-installation.c:1909 +#: common/flatpak-dir.c:9087 common/flatpak-installation.c:1909 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada" -#: common/flatpak-dir.c:9928 +#: common/flatpak-dir.c:9933 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "No se pudo desmontar el sistema de archivos revokefs-fuse en %s: " -#: common/flatpak-dir.c:10215 +#: common/flatpak-dir.c:10220 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Esta versión de %s ya está instalada" -#: common/flatpak-dir.c:10222 +#: common/flatpak-dir.c:10227 +#, c-format msgid "Can't change remote during bundle install" -msgstr "No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un paquete" +msgstr "" +"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un " +"paquete" -#: common/flatpak-dir.c:10494 +#: common/flatpak-dir.c:10499 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" -msgstr "No se puede actualizar a una confirmación específica sin permisos de root" +msgstr "" +"No se puede actualizar a una confirmación específica sin permisos de root" -#: common/flatpak-dir.c:10774 +#: common/flatpak-dir.c:10779 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "No se puede eliminar %s, es necesario para: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10830 common/flatpak-installation.c:2065 +#: common/flatpak-dir.c:10835 common/flatpak-installation.c:2065 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s rama %s no está instalada" -#: common/flatpak-dir.c:11083 +#: common/flatpak-dir.c:11088 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "Confirmación %s %s no instalada" -#: common/flatpak-dir.c:11419 +#: common/flatpak-dir.c:11424 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Error al podar el repositorio: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11587 common/flatpak-dir.c:11593 +#: common/flatpak-dir.c:11592 common/flatpak-dir.c:11598 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Fallo al cargar el filtro «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:11599 +#: common/flatpak-dir.c:11604 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Fallo al analizar el filtro «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:11881 +#: common/flatpak-dir.c:11886 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Error al escribir la caché de resumen: " -#: common/flatpak-dir.c:11900 +#: common/flatpak-dir.c:11905 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "No se almacenó en caché ningún resumen de oci para el remoto «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:12125 +#: common/flatpak-dir.c:12130 #, c-format msgid "No cached summary for remote '%s'" msgstr "No se almacenó en caché ningún resumen para el remoto «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:12166 +#: common/flatpak-dir.c:12171 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s" msgstr "Suma de comprobación no válida para el resumen indexado %s leído de %s" -#: common/flatpak-dir.c:12239 +#: common/flatpak-dir.c:12244 #, c-format msgid "" -"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the URL passed to " -"remote-add was valid." +"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " +"URL passed to remote-add was valid." msgstr "" -"Lista remota para %s no disponible. El servidor no tiene un archivo de resumen. Verifique " -"que la URL pasada a remote-add sea válida." +"Lista remota para %s no disponible. El servidor no tiene un archivo de " +"resumen. Verifique que la URL pasada a remote-add sea válida." -#: common/flatpak-dir.c:12614 +#: common/flatpak-dir.c:12619 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" -msgstr "Suma de verificación no válida del resumen indexado %s para el remoto «%s»" +msgstr "" +"Suma de verificación no válida del resumen indexado %s para el remoto «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:13237 +#: common/flatpak-dir.c:13242 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "Múltiples ramas disponibles para %s, debe especificar una de estas: " -#: common/flatpak-dir.c:13303 +#: common/flatpak-dir.c:13308 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Ninguna coincidencia %s" -#: common/flatpak-dir.c:13411 +#: common/flatpak-dir.c:13416 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "No se puede encontrar la referencia %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:13454 +#: common/flatpak-dir.c:13459 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Error al buscar el remoto %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:13551 +#: common/flatpak-dir.c:13556 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Error al buscar en el repositorio local: %s" -#: common/flatpak-dir.c:13688 +#: common/flatpak-dir.c:13693 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s no instalado" -#: common/flatpak-dir.c:13891 +#: common/flatpak-dir.c:13896 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s" -#: common/flatpak-dir.c:14435 +#: common/flatpak-dir.c:14440 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Formato de archivo no válido, no hay grupo %s" -#: common/flatpak-dir.c:14440 common/flatpak-utils.c:2336 +#: common/flatpak-dir.c:14445 common/flatpak-utils.c:2336 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Versión no válida %s, solo se admite 1" -#: common/flatpak-dir.c:14445 common/flatpak-dir.c:14450 +#: common/flatpak-dir.c:14450 common/flatpak-dir.c:14455 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Formato de archivo no válido, no se especificó %s" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:14470 +#: common/flatpak-dir.c:14475 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Formato de archivo no válido, clave gpg no válida" -#: common/flatpak-dir.c:14498 common/flatpak-utils.c:2409 +#: common/flatpak-dir.c:14503 common/flatpak-utils.c:2409 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "El ID de la colección requiere que se proporcione la clave GPG" -#: common/flatpak-dir.c:14541 +#: common/flatpak-dir.c:14546 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado" -#: common/flatpak-dir.c:14542 +#: common/flatpak-dir.c:14547 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada" -#: common/flatpak-dir.c:14776 +#: common/flatpak-dir.c:14781 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" -msgstr "No se puede eliminar el remoto «%s» con la referencia %s instalada (al menos)" +msgstr "" +"No se puede eliminar el remoto «%s» con la referencia %s instalada (al menos)" -#: common/flatpak-dir.c:14875 +#: common/flatpak-dir.c:14880 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Carácter «/» no válido en el nombre remoto: %s" -#: common/flatpak-dir.c:14881 +#: common/flatpak-dir.c:14886 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "No se especificó ninguna configuración para el remoto %s" -#: common/flatpak-dir.c:16528 +#: common/flatpak-dir.c:16533 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Saltándose la eliminación de la referencia espejo (%s, %s)…\n" #: common/flatpak-exports.c:906 +#, c-format msgid "An absolute path is required" msgstr "Se requiere una ruta absoluta" @@ -4845,14 +5100,16 @@ msgstr "El archivo «%s» tiene un tipo no soportado 0o%o" #: common/flatpak-exports.c:945 #, c-format msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s" -msgstr "No se pudo obtener la información del sistema de archivos para «%s»: %s" +msgstr "" +"No se pudo obtener la información del sistema de archivos para «%s»: %s" #: common/flatpak-exports.c:955 #, c-format msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\"" msgstr "Ignorando el bloqueo de ruta autofs «%s»" -#: common/flatpak-exports.c:971 common/flatpak-exports.c:984 common/flatpak-exports.c:997 +#: common/flatpak-exports.c:971 common/flatpak-exports.c:984 +#: common/flatpak-exports.c:997 #, c-format msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak" msgstr "La ruta «%s» está reservada por Flatpak" @@ -4882,7 +5139,8 @@ msgstr "El remoto «%s» ya existe" msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" msgstr "Según lo solicitado, %s solo se extrajo, pero no se instaló" -#: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667 common/flatpak-instance.c:708 +#: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667 +#: common/flatpak-instance.c:708 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "No se puede crear la carpeta %s" @@ -5139,7 +5397,9 @@ msgstr "No se ha especificado una url" #: common/flatpak-remote.c:1265 msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" -msgstr "La verificación GPG debe estar activada cuando se establece una ID de colección" +msgstr "" +"La verificación GPG debe estar activada cuando se establece una ID de " +"colección" #: common/flatpak-run.c:1254 msgid "Failed to open app info file" @@ -5153,93 +5413,97 @@ msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada" msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Fallo al sincronizar con el proxy de dbus" -#: common/flatpak-run.c:2201 +#: common/flatpak-run.c:2202 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" -msgstr "No hay sesión de usuario de systemd disponible, cgroups no está disponible" +msgstr "" +"No hay sesión de usuario de systemd disponible, cgroups no está disponible" -#: common/flatpak-run.c:2694 +#: common/flatpak-run.c:2695 msgid "Unable to allocate instance id" msgstr "No se puede asignar el id de instancia" -#: common/flatpak-run.c:2830 common/flatpak-run.c:2840 +#: common/flatpak-run.c:2831 common/flatpak-run.c:2841 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Fallo al abrir el archivo flatpak-info: %s" -#: common/flatpak-run.c:2869 +#: common/flatpak-run.c:2870 #, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Fallo al abrir el archivo bwrapinfo.json: %s" -#: common/flatpak-run.c:2894 +#: common/flatpak-run.c:2895 #, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" msgstr "No se pudo escribir en el ID de instancia fd: %s" -#: common/flatpak-run.c:3277 +#: common/flatpak-run.c:3278 msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Error al inicializar seccomp" -#: common/flatpak-run.c:3316 +#: common/flatpak-run.c:3317 #, c-format msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s" msgstr "Error al agregar arquitectura al filtro seccomp: %s" -#: common/flatpak-run.c:3324 +#: common/flatpak-run.c:3325 #, c-format msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s" msgstr "No se pudo agregar la arquitectura multiarch al filtro seccomp: %s" -#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3373 common/flatpak-run.c:3395 +#: common/flatpak-run.c:3357 common/flatpak-run.c:3374 +#: common/flatpak-run.c:3396 #, c-format msgid "Failed to block syscall %d: %s" msgstr "No se pudo bloquear la llamada al sistema %d: %s" -#: common/flatpak-run.c:3428 +#: common/flatpak-run.c:3429 #, c-format msgid "Failed to export bpf: %s" msgstr "Fallo al exportar bpf: %s" -#: common/flatpak-run.c:3679 +#: common/flatpak-run.c:3680 #, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" msgstr "Fallo al abrir «%s»" -#: common/flatpak-run.c:3965 +#: common/flatpak-run.c:3966 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "ldconfig falló, estado de salida %d" -#: common/flatpak-run.c:3972 +#: common/flatpak-run.c:3973 msgid "Can't open generated ld.so.cache" msgstr "No se puede abrir el ld.so.cache generado" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-run.c:4083 +#: common/flatpak-run.c:4084 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "La política establecida por su administrador no permite ejecutar %s" -#: common/flatpak-run.c:4185 +#: common/flatpak-run.c:4186 msgid "" -"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -i` or `su -l` " -"instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell." +"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -" +"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell." msgstr "" -"«flatpak run» no está diseñado para ejecutarse como «sudo flatpak run». Use «sudo -i» o " -"«su -l» en su lugar e invoque «flatpak run» desde dentro del nuevo shell." +"«flatpak run» no está diseñado para ejecutarse como «sudo flatpak run». Use " +"«sudo -i» o «su -l» en su lugar e invoque «flatpak run» desde dentro del " +"nuevo shell." -#: common/flatpak-run.c:4368 +#: common/flatpak-run.c:4369 #, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Fallo al migrar desde %s: %s" -#: common/flatpak-run.c:4383 +#: common/flatpak-run.c:4384 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "" -"Error al migrar la carpeta de datos de la aplicación anterior %s al nuevo nombre %s: %s" +"Error al migrar la carpeta de datos de la aplicación anterior %s al nuevo " +"nombre %s: %s" -#: common/flatpak-run.c:4392 +#: common/flatpak-run.c:4393 #, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico durante la migración de %s: %s" @@ -5249,118 +5513,123 @@ msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico durante la migración de %s: %s" msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Aviso: Problema al buscar referencias relacionadas: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2427 +#: common/flatpak-transaction.c:2434 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" msgstr "La aplicación %s requiere el tiempo de ejecución %s que no se encontró" -#: common/flatpak-transaction.c:2443 +#: common/flatpak-transaction.c:2450 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" -msgstr "La aplicación %s requiere el tiempo de ejecución %s que no está instalado" +msgstr "" +"La aplicación %s requiere el tiempo de ejecución %s que no está instalado" -#: common/flatpak-transaction.c:2579 +#: common/flatpak-transaction.c:2586 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" msgstr "No se puede desinstalar %s que %s necesita" -#: common/flatpak-transaction.c:2671 +#: common/flatpak-transaction.c:2678 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" -msgstr "El repositorio remoto %s está deshabilitado, ignorando la actualización %s" +msgstr "" +"El repositorio remoto %s está deshabilitado, ignorando la actualización %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2704 +#: common/flatpak-transaction.c:2711 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s ya está instalado" -#: common/flatpak-transaction.c:2707 +#: common/flatpak-transaction.c:2714 #, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s ya fue instalado desde el remoto %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2897 +#: common/flatpak-transaction.c:2911 #, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" msgstr ".flatpakref no válido: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3011 +#: common/flatpak-transaction.c:3026 #, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "Error al actualizar los metadatos del remoto para «%s»: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3500 +#: common/flatpak-transaction.c:3515 #, c-format -msgid "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already installed: %s" +msgid "" +"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " +"installed: %s" msgstr "" -"Advertencia: Tratando el error de recuperación remota como no fatal ya que %s ya está " -"instalado: %s" +"Advertencia: Tratando el error de recuperación remota como no fatal ya que " +"%s ya está instalado: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3824 +#: common/flatpak-transaction.c:3839 #, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" msgstr "No se ha instalado un autenticador para el remoto «%s»" -#: common/flatpak-transaction.c:3928 common/flatpak-transaction.c:3935 +#: common/flatpak-transaction.c:3943 common/flatpak-transaction.c:3950 #, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "Fallo al obtener identificadores para la referencia: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3930 common/flatpak-transaction.c:3937 +#: common/flatpak-transaction.c:3945 common/flatpak-transaction.c:3952 msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "Fallo al obtener identificadores para la referencia" -#: common/flatpak-transaction.c:4194 +#: common/flatpak-transaction.c:4209 #, c-format msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation" msgstr "Ref %s de %s coincide con más de una operación de transacción" -#: common/flatpak-transaction.c:4195 common/flatpak-transaction.c:4205 +#: common/flatpak-transaction.c:4210 common/flatpak-transaction.c:4220 msgid "any remote" msgstr "cualquier remoto" -#: common/flatpak-transaction.c:4204 +#: common/flatpak-transaction.c:4219 #, c-format msgid "No transaction operation found for ref %s from %s" -msgstr "No se encontró ninguna operación de transacción para la referencia %s de %s" +msgstr "" +"No se encontró ninguna operación de transacción para la referencia %s de %s" -#: common/flatpak-transaction.c:4327 +#: common/flatpak-transaction.c:4342 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "Flatpakrepo URL %s no archivo, HTTP o HTTPS" -#: common/flatpak-transaction.c:4333 +#: common/flatpak-transaction.c:4348 #, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "No se puede cargar el archivo dependiente %s: " -#: common/flatpak-transaction.c:4341 +#: common/flatpak-transaction.c:4356 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr ".flatpakrepo no válido: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:4988 +#: common/flatpak-transaction.c:5010 msgid "Transaction already executed" msgstr "La transacción ya se ejecutó" -#: common/flatpak-transaction.c:5003 +#: common/flatpak-transaction.c:5025 msgid "" -"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to incorrect file " -"ownership and permission errors." +"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " +"incorrect file ownership and permission errors." msgstr "" -"¡Negándose a operar en una instalación de usuario como root! Esto puede dar lugar a una " -"propiedad incorrecta del archivo y errores de permiso." +"¡Negándose a operar en una instalación de usuario como root! Esto puede dar " +"lugar a una propiedad incorrecta del archivo y errores de permiso." -#: common/flatpak-transaction.c:5095 common/flatpak-transaction.c:5108 +#: common/flatpak-transaction.c:5117 common/flatpak-transaction.c:5130 msgid "Aborted by user" msgstr "Abortado por el usuario" -#: common/flatpak-transaction.c:5133 +#: common/flatpak-transaction.c:5155 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Saltando %s debido al error anterior" -#: common/flatpak-transaction.c:5187 +#: common/flatpak-transaction.c:5209 #, c-format msgid "Aborted due to failure (%s)" msgstr "Abortado debido a fallo (%s)" @@ -5459,6 +5728,7 @@ msgid "Invalid gpg key" msgstr "Clave GPG no válida" #: common/flatpak-utils.c:2773 +#, c-format msgid "No extra data sources" msgstr "Sin orígenes de datos adicionales" @@ -5475,7 +5745,8 @@ msgstr "Error al copiar el ícono de 128x128 para el componente %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:5684 #, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream" -msgstr "%s está al final de su vida útil, ignorando en el flujo de aplicaciones" +msgstr "" +"%s está al final de su vida útil, ignorando en el flujo de aplicaciones" #: common/flatpak-utils.c:5719 #, c-format @@ -5489,7 +5760,8 @@ msgstr "Paquete no válido, sin referencia en los metadatos" #: common/flatpak-utils.c:6791 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" -msgstr "La colección «%s» del paquete no coincide con la colección «%s» del remoto" +msgstr "" +"La colección «%s» del paquete no coincide con la colección «%s» del remoto" #: common/flatpak-utils.c:6868 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" @@ -5551,6 +5823,7 @@ msgid "Invalid token" msgstr "Token no válido" #: portal/flatpak-portal.c:2261 +#, c-format msgid "No portal support found" msgstr "No se encontró soporte de portal" @@ -5573,17 +5846,24 @@ msgstr "La aplicación necesita actualizarse." #: portal/flatpak-portal.c:2287 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." -msgstr "El acceso a la actualización se puede cambiar desde la configuración de privacidad." +msgstr "" +"El acceso a la actualización se puede cambiar desde la configuración de " +"privacidad." #: portal/flatpak-portal.c:2312 +#, c-format msgid "Application update not allowed" msgstr "No se permite actualizar la aplicación" #: portal/flatpak-portal.c:2469 +#, c-format msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" -msgstr "No se permite la actualización automática, la versión nueva requiere nuevos permisos" +msgstr "" +"No se permite la actualización automática, la versión nueva requiere nuevos " +"permisos" #: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668 +#, c-format msgid "Update ended unexpectedly" msgstr "La actualización finalizó inesperadamente" @@ -5730,7 +6010,8 @@ msgstr "Actualizar appstream" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211 msgid "Authentication is required to update information about software" -msgstr "Se requiere autenticación para actualizar la información sobre el software" +msgstr "" +"Se requiere autenticación para actualizar la información sobre el software" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update @@ -5799,11 +6080,11 @@ msgstr "Desactivar control parental" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288 msgid "" -"Authentication is required to install software which is restricted by your parental " -"controls policy" +"Authentication is required to install software which is restricted by your " +"parental controls policy" msgstr "" -"La autentificación es obligatoria para instalar un programa que está restringido por su " -"política de control parental" +"La autentificación es obligatoria para instalar un programa que está " +"restringido por su política de control parental" #~ msgid "install" #~ msgstr "instalar" @@ -5875,10 +6156,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "La extensión %s requerida solo está instalada parcialmente" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s" -#~ msgstr "Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" #~ msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s" @@ -5911,10 +6188,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s" -#~ msgstr "Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n" #~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace" -#~ msgstr "No se está ejecutando como root, puede ser imposible entrar al espacio de nombres" +#~ msgstr "" +#~ "No se está ejecutando como root, puede ser imposible entrar al espacio de " +#~ "nombres" #, fuzzy #~ msgid "Default system installation" @@ -5934,7 +6214,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tamaño de la instalación:" #~ msgid "Print OSTree debug information during command processing" -#~ msgstr "Imprimir información de depuración de OSTree durante el procesado del comando" +#~ msgstr "" +#~ "Imprimir información de depuración de OSTree durante el procesado del " +#~ "comando" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Mostrar las opciones de ayuda" @@ -6019,19 +6301,23 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)" -#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota" +#~ msgstr "" +#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)" -#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota" +#~ msgstr "" +#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)" -#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota" +#~ msgstr "" +#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)" -#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software" +#~ msgstr "" +#~ "La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software" #, fuzzy #~ msgid "Runtime Branch" @@ -6059,7 +6345,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "ID de colección" #~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" -#~ msgstr "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales de la uri %s" +#~ msgstr "" +#~ "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales de la uri " +#~ "%s" #~ msgid "Invalid sha256 for extra data" #~ msgstr "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales" @@ -6079,8 +6367,8 @@ msgstr "" #~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" #~ msgstr "" -#~ "El tiempo de ejecución %s requerido no se ha podido encontrar en un repositorio remoto " -#~ "de entre los configurados.\n" +#~ "El tiempo de ejecución %s requerido no se ha podido encontrar en un " +#~ "repositorio remoto de entre los configurados.\n" #~ msgid "%s already installed, skipping\n" #~ msgstr "%s ya está instalado, ignorando\n" |